1 00:00:02,024 --> 00:00:06,024 ♪ The Simpsons 25x18 ♪ Days of Future Future Original Air Date on April 13, 2014 2 00:00:12,755 --> 00:00:17,755 == sync, corrected by elderman == @elder_man 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:27,913 --> 00:00:30,248 Please let it be a bear that did this. 5 00:00:32,818 --> 00:00:35,186 How much did I eat? 6 00:00:36,722 --> 00:00:38,957 Homie, you can't keep doing this to yourself. 7 00:00:38,991 --> 00:00:41,259 I'm as healthy as a horse. 8 00:00:41,293 --> 00:00:43,394 Horses only live 30 years. 9 00:00:46,165 --> 00:00:49,868 If you could just ease up on the eating after 3:00 a.m. 10 00:00:49,902 --> 00:00:52,403 That's all I ask. 11 00:00:52,438 --> 00:00:54,272 Marge is right. 12 00:00:54,306 --> 00:00:56,407 I'm gonna walk upstairs, take her in my arms 13 00:00:56,442 --> 00:00:58,877 and tell her my good health starts now! 14 00:00:58,911 --> 00:01:00,578 Mm-hmm! 15 00:01:00,613 --> 00:01:02,714 Legs pumping. Blood flowing. 16 00:01:02,748 --> 00:01:04,616 Two at a time. 17 00:01:04,650 --> 00:01:06,718 Heart exploding. 18 00:01:06,752 --> 00:01:07,952 Ooh. Pepperoni. 19 00:01:10,923 --> 00:01:14,425 All that's left are clever last words. 20 00:01:18,164 --> 00:01:21,599 And so we mourn the loss of Homer J. Simpson. 21 00:01:21,634 --> 00:01:26,738 Beloved husband, father and poorly informed sports fan. 22 00:01:26,772 --> 00:01:29,774 All he did was yell "traveling" at the screen. 23 00:01:29,808 --> 00:01:32,744 Major condolences on your bereavement, dear. 24 00:01:32,778 --> 00:01:34,412 If, uh... you know, after 25 00:01:34,446 --> 00:01:36,948 a respectful period of grief and whatnot, uh... 26 00:01:36,982 --> 00:01:39,951 yous would like to have some coffee, please give a call. 27 00:01:41,353 --> 00:01:43,288 - Thank you, Moe. - Stop! 28 00:01:43,322 --> 00:01:46,157 Stop with the wailing and the gnashing and the aye... 29 00:01:46,192 --> 00:01:48,092 Homer is not dead! 30 00:01:48,127 --> 00:01:49,794 I have made a copy. 31 00:01:49,828 --> 00:01:51,663 I'm number two. 32 00:01:52,831 --> 00:01:54,098 You're alive! 33 00:01:54,133 --> 00:01:55,433 But how? 34 00:01:55,467 --> 00:01:56,801 Uh, well... 35 00:01:56,835 --> 00:02:00,672 I was able to put Homer's memories in the body of a clone, 36 00:02:00,706 --> 00:02:03,675 identical to the original in every way. 37 00:02:03,709 --> 00:02:05,176 I wanted to clone a sheep, 38 00:02:05,211 --> 00:02:07,545 but I needed to start with something simpler. 39 00:02:07,580 --> 00:02:10,148 Which he is, because his brain is fliveck. 40 00:02:10,182 --> 00:02:12,217 Oh... Dad, you're back! 41 00:02:12,251 --> 00:02:14,686 Just in time for my recital. 42 00:02:14,720 --> 00:02:16,287 Somebody kill me. 43 00:02:16,322 --> 00:02:18,690 Now, Homie. I hope you use this second chance 44 00:02:18,724 --> 00:02:20,158 to live a more sensible life. 45 00:02:20,192 --> 00:02:21,392 Amen, baby. 46 00:02:21,427 --> 00:02:23,194 Did you make potato salad for the wake? 47 00:02:23,229 --> 00:02:24,495 Yes. 48 00:02:26,732 --> 00:02:29,367 That man sure loved potato salad. 49 00:02:30,402 --> 00:02:31,502 Ah, hey, Midge. Uh... 50 00:02:31,537 --> 00:02:33,571 here we are again, ah? 51 00:02:33,606 --> 00:02:34,872 Yeah... 52 00:02:34,907 --> 00:02:37,475 And, oh, uh, here, uh, my new card. 53 00:02:37,509 --> 00:02:39,844 Yeah. 54 00:02:39,878 --> 00:02:41,045 I'm back! Coming through! 55 00:02:41,080 --> 00:02:42,046 Yeah. 56 00:02:42,081 --> 00:02:44,515 I can die all I want. 57 00:02:44,550 --> 00:02:48,353 Frink's got Homers like the Tuileries has park benches. 58 00:02:48,387 --> 00:02:50,021 Huh? I wonder where I picked that up. 59 00:02:50,055 --> 00:02:51,889 Oh. I planted a Western history chip, 60 00:02:51,924 --> 00:02:54,559 but all you retained were the places to sit down. 61 00:02:54,593 --> 00:02:56,160 Nice! 62 00:02:56,195 --> 00:02:59,030 ♪ Letting the days go by 63 00:02:59,064 --> 00:03:00,832 ♪ Let the water hold me down 64 00:03:00,866 --> 00:03:04,002 ♪ Letting the days go by 65 00:03:04,036 --> 00:03:05,336 ♪ Water flowing underground 66 00:03:05,371 --> 00:03:07,238 ♪ Into the blue again 67 00:03:07,273 --> 00:03:09,240 ♪ After the money's gone 68 00:03:09,275 --> 00:03:11,175 ♪ Once in a lifetime... 69 00:03:11,210 --> 00:03:13,745 Homer, you'll be all right, 70 00:03:13,779 --> 00:03:16,414 but, uh, no solid food for two weeks. 71 00:03:16,448 --> 00:03:18,216 Aw... two weeks? 72 00:03:20,653 --> 00:03:23,888 ♪ Same as it ever was, same as it ever was ♪ 73 00:03:23,922 --> 00:03:27,292 ♪ Same as it ever was... 74 00:03:29,295 --> 00:03:31,629 We are gathered here to mourn the passing of 75 00:03:31,664 --> 00:03:33,865 yet another Homer Simpson. 76 00:03:33,899 --> 00:03:35,366 Beloved father, 77 00:03:35,401 --> 00:03:38,202 precious memories, local character, et cetera. 78 00:03:38,237 --> 00:03:40,738 Okay. We're ready for the crematorium bot. 79 00:03:47,279 --> 00:03:48,279 Wait a minute! 80 00:03:55,921 --> 00:03:57,221 Don't go far, Cremo. 81 00:03:57,256 --> 00:04:00,758 Oh, Moe, are we doing this again? 82 00:04:00,793 --> 00:04:01,959 You know what? No. 83 00:04:01,994 --> 00:04:03,695 I'm tired of getting my hopes up here. 84 00:04:03,729 --> 00:04:07,065 You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? 85 00:04:07,099 --> 00:04:09,967 Um, I am so very sorry, but, uh, this time, 86 00:04:10,002 --> 00:04:13,004 I could not bring Homer back to life. 87 00:04:13,038 --> 00:04:14,005 Wha...? 88 00:04:14,039 --> 00:04:16,007 Stupid Moe. 89 00:04:16,041 --> 00:04:17,909 You just had to act like yourself, 90 00:04:17,943 --> 00:04:19,977 didn't you, you jackass? 91 00:04:22,114 --> 00:04:23,481 All is not lost. 92 00:04:23,515 --> 00:04:25,750 I was able to download Homer's brain 93 00:04:25,784 --> 00:04:26,918 into this flash drive. 94 00:04:26,952 --> 00:04:27,919 It'll have to do. 95 00:04:27,953 --> 00:04:29,921 Yo. Where's my body? 96 00:04:29,955 --> 00:04:31,289 Oh, you used up all your clones, 97 00:04:31,323 --> 00:04:34,258 you fat, fat, fat, reckless, fat pig! 98 00:04:34,293 --> 00:04:36,794 From now on, you're just going to be a face on a monitor. 99 00:04:36,829 --> 00:04:38,596 So, enjoy screen saver mode! 100 00:04:39,932 --> 00:04:42,166 Bonk. Bonk. Bonk. 101 00:04:42,201 --> 00:04:43,601 Ooh. Corner. 102 00:04:43,635 --> 00:04:44,635 Ba-donk. 103 00:04:44,670 --> 00:04:46,270 Let me just say this once. 104 00:04:48,574 --> 00:04:50,575 I'm good. 105 00:04:55,514 --> 00:04:57,548 Hey, kids. 106 00:04:57,583 --> 00:04:59,217 Want to chase Grandpa Homer around the house? 107 00:04:59,251 --> 00:05:00,318 I do! Yay! 108 00:05:05,357 --> 00:05:08,359 After 35 years of wifely obedience, 109 00:05:08,394 --> 00:05:11,062 I'm married to a face on a screen. 110 00:05:11,096 --> 00:05:13,564 Not exactly fun and games for me, either, Marge. 111 00:05:13,599 --> 00:05:14,999 Ooh... Goody Gobble! 112 00:05:17,669 --> 00:05:18,970 Liquid center power-up! 113 00:05:21,440 --> 00:05:23,007 How are you, Milhouse? 114 00:05:23,041 --> 00:05:25,042 Things aren't great with Lisa. 115 00:05:25,077 --> 00:05:27,912 If it wasn't for that squirrel that eats our bird food, 116 00:05:27,946 --> 00:05:29,981 we'd have nothing to talk about. 117 00:05:30,015 --> 00:05:32,183 As I told you when we talked last month, 118 00:05:32,217 --> 00:05:35,653 "I've been doing a lot of charity work for the undead." 119 00:05:35,687 --> 00:05:36,821 Uh, Marge, excuse me. 120 00:05:36,855 --> 00:05:38,423 Uh... I think I need a reboot. 121 00:05:38,457 --> 00:05:40,858 Just stick the tip of your pen in that little hole 122 00:05:40,893 --> 00:05:42,360 and hold it for 15 minutes. 123 00:05:43,762 --> 00:05:45,663 No. I'm throwing you out of the house. 124 00:05:45,697 --> 00:05:47,265 You can live with your no-good son. 125 00:05:47,299 --> 00:05:48,599 Hey. What did I do? 126 00:05:48,634 --> 00:05:50,234 Nothing for 30 years. 127 00:05:50,269 --> 00:05:51,602 You're perfect for each other. 128 00:05:51,637 --> 00:05:52,837 No. No. No. Don't pull me out 129 00:05:52,871 --> 00:05:54,172 before you click eject. 130 00:05:54,206 --> 00:05:55,373 That hurts like a mother...! 131 00:05:58,710 --> 00:06:00,578 So, Dad, what do you think of my place? 132 00:06:00,612 --> 00:06:02,680 Son, could you put me in 3-D for a second? 133 00:06:03,715 --> 00:06:04,916 Why, you little...! 134 00:06:04,950 --> 00:06:06,050 I'll teach you to emulate my sloppiness! 135 00:06:07,085 --> 00:06:08,219 Okay, guys. 136 00:06:08,253 --> 00:06:09,653 Time for you to go to your mother's. 137 00:06:13,058 --> 00:06:14,592 Here's your mom's house. 138 00:06:16,261 --> 00:06:17,462 Hi, Jerry. 139 00:06:17,496 --> 00:06:18,776 Hey, Bart. Great to see you, man. 140 00:06:18,797 --> 00:06:19,897 How are you? 141 00:06:19,932 --> 00:06:21,966 Great. Great. So, I guess you and Jenda 142 00:06:22,000 --> 00:06:23,401 are still together? Is she there? 143 00:06:23,435 --> 00:06:25,903 Oh, yeah. She's just getting out of the shower. 144 00:06:28,607 --> 00:06:29,907 Hey, you're looking good, man. 145 00:06:29,942 --> 00:06:31,309 You been working out or what? No. 146 00:06:31,343 --> 00:06:32,743 You're lucky, man. 147 00:06:32,778 --> 00:06:34,378 I have to hit the gym like every day, 148 00:06:34,413 --> 00:06:36,214 or I'm like... 149 00:06:36,248 --> 00:06:37,882 Hey, baby. 150 00:06:37,916 --> 00:06:39,150 Hurry, boys. 151 00:06:39,184 --> 00:06:40,318 We're going camping this weekend. 152 00:06:40,352 --> 00:06:42,420 But our thing was camping. 153 00:06:42,454 --> 00:06:45,056 Living out of a car is not "camping." 154 00:06:45,090 --> 00:06:47,225 That's right, babe. 155 00:06:48,427 --> 00:06:49,794 Bye. Good-bye, Daddy! 156 00:06:50,829 --> 00:06:52,563 Take care, Bart. 157 00:06:52,598 --> 00:06:53,865 Hey. Check's due on the first, 158 00:06:53,899 --> 00:06:55,766 whether it's a weekend or not. 159 00:06:57,703 --> 00:07:01,105 Dad, if I ever needed fatherly wisdom, it's now. 160 00:07:06,812 --> 00:07:08,346 Okay, everyone. 161 00:07:08,380 --> 00:07:11,582 Jolly did a great job standing on her hind legs. 162 00:07:11,617 --> 00:07:12,984 What does she get? 163 00:07:13,018 --> 00:07:15,052 A goat! 164 00:07:22,461 --> 00:07:25,763 Cheer up, Bart. You're working with dinosaurs. 165 00:07:25,797 --> 00:07:27,598 I miss my kids. 166 00:07:27,633 --> 00:07:29,867 Come on. You're free and sleazy. 167 00:07:29,902 --> 00:07:32,503 I know some adult dancers that work with my mom. 168 00:07:32,538 --> 00:07:34,205 Isn't your mom 87? 169 00:07:34,239 --> 00:07:36,207 With social security a thing of the past, 170 00:07:36,241 --> 00:07:38,009 she can't afford to retire. 171 00:07:38,043 --> 00:07:41,379 I don't know how that happened in a senate with 99 Democrats. 172 00:07:41,413 --> 00:07:44,482 That one Republican is great at getting his way. 173 00:07:48,520 --> 00:07:50,821 Brains. 174 00:07:50,856 --> 00:07:51,856 Actually, Terrance, 175 00:07:51,890 --> 00:07:53,391 this is a synthetic substance. 176 00:07:53,425 --> 00:07:55,393 Devised for zombie vegans. 177 00:07:55,427 --> 00:07:56,494 Or "zegans." 178 00:07:56,528 --> 00:07:58,296 Meh. 179 00:07:59,331 --> 00:08:01,465 What are you doing here? 180 00:08:01,500 --> 00:08:03,167 You weren't answering your phone. 181 00:08:03,201 --> 00:08:05,870 I was worried you might have been bitten. 182 00:08:05,904 --> 00:08:09,073 Oh. Zombies not able to control selves. 183 00:08:09,107 --> 00:08:11,342 All we do bite, bite, bite. 184 00:08:11,376 --> 00:08:12,977 You, sir, am racist. 185 00:08:13,011 --> 00:08:15,012 I'm sure you're one of the good ones. 186 00:08:15,047 --> 00:08:17,648 Not to imply that there are any bad ones, of course, 187 00:08:17,683 --> 00:08:20,051 but all stereotypes come from a place of... 188 00:08:20,085 --> 00:08:21,819 Ow! 189 00:08:21,853 --> 00:08:24,055 Still meh. 190 00:08:27,259 --> 00:08:29,427 I don't think I'm ready for this, man. 191 00:08:29,461 --> 00:08:32,496 Dude, it's been two years since the divorce. 192 00:08:32,531 --> 00:08:34,432 Ooh. I love your perfume. 193 00:08:34,466 --> 00:08:35,900 Can I smell you later? 194 00:08:35,934 --> 00:08:37,868 Why don't you smell me now? 195 00:08:37,903 --> 00:08:40,905 Haw haw. 196 00:08:40,939 --> 00:08:42,506 Well, that didn't look so hard. 197 00:08:42,541 --> 00:08:43,941 You know, at my job, 198 00:08:43,976 --> 00:08:46,777 I satisfy ladies even bigger than you. 199 00:08:48,080 --> 00:08:49,580 Um, I feed dinosaurs. 200 00:08:49,615 --> 00:08:51,182 Sir, you have to leave. 201 00:08:51,216 --> 00:08:52,617 You're bumming out everybody, 202 00:08:52,651 --> 00:08:55,319 and you have, like, a goat beard stuck to your shoe. 203 00:08:55,354 --> 00:08:56,587 Huh? 204 00:09:00,125 --> 00:09:02,093 One, please. 205 00:09:11,536 --> 00:09:13,471 Mm-hmm. 206 00:09:14,773 --> 00:09:16,040 Huh? 207 00:09:16,074 --> 00:09:18,743 Man, that's some targeted advertising. 208 00:09:22,147 --> 00:09:23,648 After this procedure, 209 00:09:23,682 --> 00:09:25,650 you will have total closure from your divorce. 210 00:09:25,684 --> 00:09:27,084 How long does this take? 211 00:09:27,119 --> 00:09:29,220 It'll be over before I finish this... 212 00:09:30,288 --> 00:09:31,255 ...sentence. 213 00:09:31,289 --> 00:09:32,990 Wow. It works. 214 00:09:33,025 --> 00:09:35,259 I'm completely over my ex-wife. 215 00:09:35,293 --> 00:09:36,927 Do you take wedding bands as tips? 216 00:09:36,962 --> 00:09:38,696 Put it in the jar. 217 00:09:39,295 --> 00:09:41,562 One more injection in two weeks, and you're cured. 218 00:09:42,288 --> 00:09:43,521 But until then, 219 00:09:43,556 --> 00:09:44,990 you may experience some zombie-ism. 220 00:09:47,059 --> 00:09:49,160 Brains. 221 00:09:49,195 --> 00:09:50,862 No. Those are just teaching brains. 222 00:09:50,896 --> 00:09:52,230 They're like the plastic sushi 223 00:09:52,264 --> 00:09:53,598 in front of a Japanese restaurant. 224 00:09:53,632 --> 00:09:56,034 Window sushi fake? 225 00:09:56,068 --> 00:09:57,936 Window sushi fake. 226 00:10:00,906 --> 00:10:03,408 Ay, caramba. I have moved on. 227 00:10:03,442 --> 00:10:05,410 Hey, passable-looking. 228 00:10:05,444 --> 00:10:07,779 Sorry. I'm just a little creeped out 229 00:10:07,813 --> 00:10:08,880 by that screen saver. 230 00:10:08,914 --> 00:10:10,281 Nothing to worry about. 231 00:10:10,316 --> 00:10:12,183 He's been frozen like that for days. 232 00:10:18,591 --> 00:10:20,792 ♪ Girls 233 00:10:20,826 --> 00:10:23,061 ♪ All I really want is girls 234 00:10:23,095 --> 00:10:25,296 ♪ And in the morning it's girls... ♪ 235 00:10:25,331 --> 00:10:28,466 Wow. Now I see why they call you Miss Hoover. 236 00:10:28,501 --> 00:10:30,435 You must have been vacuuming for an hour. 237 00:10:30,469 --> 00:10:32,470 Anything to please my man. 238 00:10:32,505 --> 00:10:34,472 So, was it good for you? 239 00:10:34,507 --> 00:10:37,475 "Good" is not a concept in my culture! 240 00:10:38,878 --> 00:10:40,879 Oh, my God. We went home with you? 241 00:10:40,913 --> 00:10:42,580 Not just me. 242 00:10:42,615 --> 00:10:45,250 There's Beppo, Boppo, Emmett Kelly the Ninth, 243 00:10:45,284 --> 00:10:48,386 Frenchy, Insane Clown Polly and Commodore Tee-hee. 244 00:10:51,157 --> 00:10:53,958 Brains? Brains? 245 00:10:53,993 --> 00:10:55,260 Garden brains. 246 00:10:57,129 --> 00:10:59,564 Spicy Mexican garden brains? 247 00:10:59,598 --> 00:11:02,567 Too much sodium. 248 00:11:02,601 --> 00:11:04,569 Give me your wallet! 249 00:11:07,106 --> 00:11:09,107 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 250 00:11:09,141 --> 00:11:11,443 What seems to be the oopsie here? 251 00:11:13,446 --> 00:11:15,947 Yay! I'm fighting crime! 252 00:11:16,916 --> 00:11:19,417 Officer needs backup. 253 00:11:19,452 --> 00:11:21,286 There, back up. 254 00:11:21,320 --> 00:11:23,254 Oh? 255 00:11:23,289 --> 00:11:27,058 The old Milhouse would have been helpless with an asthma attack. 256 00:11:27,093 --> 00:11:29,661 No breathing, no asthma. 257 00:11:29,695 --> 00:11:32,664 I love how you're dropping all your definite articles. 258 00:11:32,698 --> 00:11:34,532 Brevity soul wit. 259 00:11:35,568 --> 00:11:37,168 Uh, what are you cooking? 260 00:11:37,203 --> 00:11:39,204 Nothing. 261 00:11:40,439 --> 00:11:42,340 You know, Dad really misses you. 262 00:11:42,374 --> 00:11:44,776 Well, I don't miss his nonsense. 263 00:11:44,810 --> 00:11:46,911 There's a lot of stuff he blamed on raccoons 264 00:11:46,946 --> 00:11:49,414 that I'm starting to suspect was him. 265 00:11:49,448 --> 00:11:51,049 Look, maybe I shouldn't have done this, 266 00:11:51,083 --> 00:11:53,418 but I've got him right here. 267 00:11:53,452 --> 00:11:55,086 Oh. 268 00:11:57,756 --> 00:11:59,791 Sorry, I must have recorded over Dad. 269 00:11:59,825 --> 00:12:02,794 But admit it. When you thought it was Dad, you were excited. 270 00:12:02,828 --> 00:12:06,531 It's only natural to miss a man you buried 127 times. 271 00:12:19,411 --> 00:12:21,913 Hey, Homer, your robot body finally came. 272 00:12:21,947 --> 00:12:23,381 About time! 273 00:12:25,651 --> 00:12:27,185 Huh. Huh. 274 00:12:27,219 --> 00:12:28,386 Hmm? 275 00:12:28,420 --> 00:12:30,655 Hey, where's my junk? 276 00:12:30,689 --> 00:12:32,390 Oh. 277 00:12:32,424 --> 00:12:33,658 Whew! 278 00:12:34,927 --> 00:12:36,661 Hello? 279 00:12:38,364 --> 00:12:40,532 Oh, you boys look happy. 280 00:12:40,566 --> 00:12:42,400 Yeah, but Mom's sad. 281 00:12:42,434 --> 00:12:43,902 Jerry moved out. 282 00:12:45,004 --> 00:12:46,437 I thought he was the one, Bart. 283 00:12:46,472 --> 00:12:48,072 I just put in a saltwater tank 284 00:12:48,107 --> 00:12:49,941 where he could shed his exoskeleton. 285 00:12:49,975 --> 00:12:53,011 And now when I walk by it, I feel like a fool. 286 00:12:53,045 --> 00:12:54,913 He's the fool. You're great. 287 00:12:54,947 --> 00:12:57,215 You're just saying that because you have to. 288 00:12:57,249 --> 00:12:58,683 I don't have to say anything. 289 00:12:58,717 --> 00:12:59,884 Believe me, no guy wants 290 00:12:59,919 --> 00:13:02,187 to see his ex looking hot or being sweet. 291 00:13:02,221 --> 00:13:04,055 Makes him realize everything he's lost. 292 00:13:04,089 --> 00:13:06,858 Wow. Wow. You've really grown. 293 00:13:06,892 --> 00:13:08,326 We should have dinner sometime. 294 00:13:08,360 --> 00:13:09,994 Hey, Dad, can you watch the boys? 295 00:13:10,029 --> 00:13:12,530 Sure. 296 00:13:15,467 --> 00:13:17,468 Body, to Moe's. 297 00:13:19,838 --> 00:13:23,041 Hey, you're kind of quiet tonight, Homer. 298 00:13:39,291 --> 00:13:41,893 You know, this was a great evening. 299 00:13:41,927 --> 00:13:43,895 Please enjoy your desserts. 300 00:13:43,929 --> 00:13:46,130 Man, when is that voice gonna change? 301 00:13:52,404 --> 00:13:54,639 Suddenly, I want a different dessert. 302 00:13:54,673 --> 00:13:56,374 But they brought us little cakes and... 303 00:13:56,408 --> 00:13:57,709 Oh. 304 00:13:57,743 --> 00:13:59,177 Ay, caramba. 305 00:14:02,137 --> 00:14:04,405 Oop, oop, uh, yeah, open your stance a little there. 306 00:14:04,439 --> 00:14:06,407 Oh! Yeah, that's it. 307 00:14:06,441 --> 00:14:08,442 Do your worst, kids! 308 00:14:11,046 --> 00:14:12,413 Come on! 309 00:14:12,447 --> 00:14:14,748 Hug your grandpa, boys! 310 00:14:16,051 --> 00:14:18,786 Threat perceived. Terminate! Terminate! 311 00:14:21,790 --> 00:14:24,291 Kids are so afraid of being terminated. 312 00:14:24,326 --> 00:14:26,594 Looking good, Santa's Little Hybrid. 313 00:14:26,628 --> 00:14:29,029 Father, what am I? 314 00:14:29,064 --> 00:14:30,364 Guys, 315 00:14:30,398 --> 00:14:31,532 sit down. 316 00:14:31,566 --> 00:14:33,367 Our lives are gonna change a little. 317 00:14:33,401 --> 00:14:35,436 Uh-oh. This is never good. 318 00:14:35,470 --> 00:14:36,804 This is good. 319 00:14:36,838 --> 00:14:38,958 Your father and I are gonna try to make it work again. 320 00:14:38,974 --> 00:14:40,274 Like a classic rock band 321 00:14:40,308 --> 00:14:42,543 whose hold-out member finally needs money. 322 00:14:42,577 --> 00:14:46,380 Wow. Everyone's back together except Gramma and Grampa. 323 00:14:46,414 --> 00:14:48,749 Oh, I think that's about to change. 324 00:14:52,887 --> 00:14:54,955 Aren't you going to work, Dad? 325 00:14:54,990 --> 00:14:57,024 One of us has to stay home with you guys. 326 00:14:57,058 --> 00:14:58,892 And your mom can't quit her job at Google. 327 00:14:58,927 --> 00:15:01,128 They need my help hunting down those self-driving cars 328 00:15:01,162 --> 00:15:02,262 that turned evil. 329 00:15:02,297 --> 00:15:04,898 Oh, you passed another rest stop! 330 00:15:04,933 --> 00:15:07,001 I am not stopping again. 331 00:15:07,035 --> 00:15:09,837 But I had a large soda! 332 00:15:09,871 --> 00:15:11,639 I said get the small! 333 00:15:11,673 --> 00:15:13,474 It was only 50 cents more! 334 00:15:13,508 --> 00:15:15,142 Let's play The Quiet Game! 335 00:15:16,444 --> 00:15:19,380 Now, will somebody hold up a one dollar bill? 336 00:15:25,086 --> 00:15:28,956 Uh-oh. It looks like we woke someone up from her nap. 337 00:15:31,259 --> 00:15:34,261 Well, now that you're up, you can do your juggling act. 338 00:15:41,469 --> 00:15:43,771 Milhouse, you were supposed to come see me today 339 00:15:43,805 --> 00:15:46,106 for your final anti-zombie injection. 340 00:15:46,141 --> 00:15:48,609 Yes, well, uh... 341 00:15:48,643 --> 00:15:50,644 But I'm supposed to be in surgery now, 342 00:15:50,679 --> 00:15:53,280 so I guess we're both playing hooky. 343 00:15:53,314 --> 00:15:56,283 But, Lisa, if you want Milhouse to return to his old self, 344 00:15:56,317 --> 00:15:58,437 then you'd better bring him in for that shot tomorrow. 345 00:15:58,453 --> 00:15:59,987 But, Doctor... 346 00:16:00,021 --> 00:16:02,322 he's so much more interesting this way. 347 00:16:03,958 --> 00:16:06,794 Ooh. I see. 348 00:16:06,828 --> 00:16:10,564 Now enjoy the majesty of our prehistoric past. 349 00:16:15,503 --> 00:16:17,805 So, that earring I lost in the teleport, 350 00:16:17,839 --> 00:16:19,339 turns out it's in Florida. 351 00:16:19,374 --> 00:16:20,607 Yes! 352 00:16:20,642 --> 00:16:22,543 That's not a listening-to-me "yes." 353 00:16:22,577 --> 00:16:23,711 You're watching something. 354 00:16:23,745 --> 00:16:26,046 What? Me? Oh, that's crazy. 355 00:16:26,081 --> 00:16:27,548 You know, I knew it. 356 00:16:27,582 --> 00:16:30,284 This is supposed to be us time, and you're lensing a game. 357 00:16:30,318 --> 00:16:32,486 Well, you're not paying attention to me. 358 00:16:32,520 --> 00:16:35,055 You're texting. 359 00:16:35,090 --> 00:16:38,726 Yeah, only to complain about you not paying any attention to me. 360 00:16:38,760 --> 00:16:40,594 If I wasn't paying attention, 361 00:16:40,628 --> 00:16:42,863 then how did I notice you not paying attention 362 00:16:42,897 --> 00:16:45,399 to my not paying attention? Ha! 363 00:16:45,433 --> 00:16:48,168 Oh, I thought this time things were gonna be different. 364 00:16:48,203 --> 00:16:49,403 They are. 365 00:16:49,437 --> 00:16:50,604 You're four years older. 366 00:16:50,638 --> 00:16:53,173 Wow. What does that mean? 367 00:16:53,208 --> 00:16:55,843 Uh... 368 00:16:58,213 --> 00:16:59,880 Hey, Bart, what'll it be? 369 00:16:59,914 --> 00:17:02,583 A tall beer and no judgmental women. 370 00:17:02,617 --> 00:17:04,818 That is so typical of you. 371 00:17:04,853 --> 00:17:06,353 What are you doing here? 372 00:17:06,387 --> 00:17:08,388 I have to decide whether to make Milhouse... 373 00:17:09,591 --> 00:17:10,858 ...human again. 374 00:17:10,892 --> 00:17:12,960 I even prefer the way he smells now. 375 00:17:12,994 --> 00:17:15,395 Some meat went bad in our freezer, 376 00:17:15,430 --> 00:17:18,165 and my heart skipped a beat. 377 00:17:18,199 --> 00:17:22,269 Phoo! You two don't know what a rough marriage is. 378 00:17:22,303 --> 00:17:23,971 Mom, I got to know. 379 00:17:24,005 --> 00:17:26,673 Once and for all, what is the secret? 380 00:17:26,708 --> 00:17:29,376 Why did you stay with Dad so long? 381 00:17:29,410 --> 00:17:31,879 Until I was eight, I thought he was a magical gorilla. 382 00:17:31,913 --> 00:17:34,581 Look, life's tough. 383 00:17:34,616 --> 00:17:36,517 It's hard to make it through. 384 00:17:36,551 --> 00:17:39,319 The only way I know is when you make a decision 385 00:17:39,354 --> 00:17:41,989 that comes from your heart, you stick with it. 386 00:17:43,224 --> 00:17:44,458 Like my marriage. 387 00:17:44,492 --> 00:17:46,059 Or my divorce. 388 00:17:46,094 --> 00:17:49,062 Or my decision to support Duffman in his old age. 389 00:17:49,097 --> 00:17:51,331 Duffman can still swing and party. 390 00:17:51,366 --> 00:17:53,400 Oh, yeah. 391 00:17:55,837 --> 00:17:57,371 Wait, Mom. 392 00:17:57,405 --> 00:17:59,873 Does that mean you're going to take Dad back? 393 00:17:59,908 --> 00:18:02,743 No, I'm going to join him forever. 394 00:18:11,119 --> 00:18:13,120 Oh. 395 00:18:16,524 --> 00:18:19,326 I can't tell if that was love, suicide 396 00:18:19,360 --> 00:18:21,595 or a... a really boring video game. 397 00:18:21,629 --> 00:18:25,465 Lisa, your husband is... fine. 398 00:18:26,668 --> 00:18:28,168 No residual zombie-ism whatsoever. 399 00:18:28,203 --> 00:18:29,570 Are you sure? 400 00:18:29,604 --> 00:18:32,506 Watch. I'll just wave this juicy brain in front of him. 401 00:18:32,540 --> 00:18:34,508 I'm gonna faint! 402 00:18:34,542 --> 00:18:35,976 Hooray. 403 00:18:36,010 --> 00:18:38,245 So, Jenda, I don't know what love is, 404 00:18:38,279 --> 00:18:40,681 but I know what it isn't, and we're isn't. 405 00:18:40,715 --> 00:18:41,915 Yeah. 406 00:18:41,950 --> 00:18:43,383 You're right. 407 00:18:43,418 --> 00:18:45,686 That's why I started seeing Jerry again without telling you. 408 00:18:45,720 --> 00:18:47,087 Hey, buddy, how, uh, how you doing? 409 00:18:47,121 --> 00:18:48,655 What?! Oh! 410 00:18:48,690 --> 00:18:49,890 You know what, Jenda? 411 00:18:49,924 --> 00:18:51,091 I'm not even mad, 412 00:18:51,125 --> 00:18:53,393 because I'm finally, completely over you. 413 00:18:54,963 --> 00:18:57,397 ...sentence. 414 00:18:57,432 --> 00:18:59,733 Wait. What am I doing back here? 415 00:18:59,767 --> 00:19:00,934 You never left. 416 00:19:00,969 --> 00:19:02,069 Everything that you experienced 417 00:19:02,103 --> 00:19:03,904 between when I flipped the switch and now 418 00:19:03,938 --> 00:19:05,939 was just a neural implant in your temporal lobe. 419 00:19:05,974 --> 00:19:09,443 Uh, you should look at my profile. 420 00:19:09,477 --> 00:19:11,345 Oh. Uh-huh. 421 00:19:11,379 --> 00:19:15,282 It was all a dream, and now you can go home. 422 00:19:15,316 --> 00:19:16,516 So, you're sure I'm cured? 423 00:19:16,551 --> 00:19:18,185 No more feelings for my ex-wife? 424 00:19:18,219 --> 00:19:19,386 I'm positive. 425 00:19:19,420 --> 00:19:21,221 We treat a lot of people for obsessions. 426 00:19:22,457 --> 00:19:25,459 It's a whole new day for Nothing Stu! 427 00:19:26,494 --> 00:19:28,161 Wow. I'm free. 428 00:19:28,196 --> 00:19:29,663 Get ready, world. 429 00:19:29,697 --> 00:19:31,999 I've got a whole new set of mistakes to make. 430 00:19:33,735 --> 00:19:36,303 Uh, ol' Gil could use a fresh start. 431 00:19:36,337 --> 00:19:38,005 Weren't you just in here this morning? 432 00:19:38,039 --> 00:19:40,040 I've had a bad day. 433 00:19:43,455 --> 00:19:46,057 After 35 years of marriage, 434 00:19:46,091 --> 00:19:48,059 we've finally gotten it right. 435 00:19:48,093 --> 00:19:50,695 Yes, even my personality has gotten, 436 00:19:50,729 --> 00:19:54,298 shall we say, an upgrade. 437 00:19:54,333 --> 00:19:56,868 Oh! That's a bit of a whoo-hoo. 438 00:19:56,902 --> 00:19:59,403 Indeed. Lis, 439 00:19:59,438 --> 00:20:01,472 I hope things work out with you and Milhouse, 440 00:20:01,506 --> 00:20:03,774 but if they don't, I know just where you should go. 441 00:20:03,809 --> 00:20:05,276 Thanks, but Milhouse and I are in 442 00:20:05,310 --> 00:20:06,577 a pretty good place. 443 00:20:06,612 --> 00:20:08,646 Even though he's not a zombie anymore? 444 00:20:08,680 --> 00:20:12,083 No, that's what happened in your false memories. 445 00:20:12,117 --> 00:20:13,942 There is no cure for zombie-ism. 446 00:20:14,519 --> 00:20:18,656 Dead flower from dead husband. 447 00:20:21,326 --> 00:20:23,694 And I was a false memory, too. 448 00:20:23,729 --> 00:20:25,096 No, you were real. 449 00:20:25,130 --> 00:20:26,864 Aw, shucks. 450 00:20:35,240 --> 00:20:39,010 Next week on Fox Television's The Simpsons: 451 00:20:39,044 --> 00:20:40,177 Sit down. 452 00:20:40,212 --> 00:20:41,445 You're not going anywhere. 453 00:20:41,480 --> 00:20:42,880 Release the... 454 00:20:43,849 --> 00:20:45,383 It ain't what you think! 455 00:20:45,417 --> 00:20:46,717 I said no mayo! 456 00:20:46,752 --> 00:20:48,486 Ay, caramba. 457 00:20:51,739 --> 00:20:53,740 One week from tonight. 458 00:20:53,774 --> 00:20:58,774 == sync, corrected by elderman == @elder_man 459 00:21:19,410 --> 00:21:20,880 Shh! 459 00:21:21,305 --> 00:21:27,832 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org