1
00:00:08,922 --> 00:00:10,529
(shuts off engine)
2
00:00:13,201 --> 00:00:15,785
Welcome back, sir.
3
00:00:16,946 --> 00:00:19,079
(indistinct chatter)
4
00:00:24,027 --> 00:00:25,378
Oh, Artemis,
5
00:00:25,530 --> 00:00:27,341
you wouldn't believe
what my customers
6
00:00:27,364 --> 00:00:28,696
unloaded on me tonight.
7
00:00:28,750 --> 00:00:31,125
Crappy marriages, crappy jobs,
8
00:00:31,219 --> 00:00:33,698
crappy sports teams.
(groans)
9
00:00:33,722 --> 00:00:35,445
My ears are killin' me.
10
00:00:35,539 --> 00:00:37,631
That's why the Confidential
is here,
11
00:00:37,783 --> 00:00:38,966
to share your burden.
12
00:00:39,060 --> 00:00:40,468
Just give me the usual, huh?
13
00:00:40,619 --> 00:00:43,688
(chuckles)
As if we served anything else.
14
00:00:46,902 --> 00:00:48,475
(sipping)
15
00:00:48,570 --> 00:00:49,789
(sighing)
16
00:00:49,813 --> 00:00:51,122
To the Confidential,
17
00:00:51,146 --> 00:00:54,156
the one bar where they listen
to the listeners.
18
00:00:56,411 --> 00:00:58,963
Come on. We got to get a seat
in the front row.
19
00:00:58,987 --> 00:01:02,231
If anything flies off the stage,
I want to be in the Stain Zone.
20
00:01:03,158 --> 00:01:04,896
I'm sorry, Krusty,
but there's no way
21
00:01:04,920 --> 00:01:07,903
we can seat this audience until
we round up all the escaped,
22
00:01:07,996 --> 00:01:10,006
uh, you-know-whats.
23
00:01:10,834 --> 00:01:13,334
- (hissing)
- (yelling)
24
00:01:13,486 --> 00:01:15,670
Tough luck, kids.
The show's canceled.
25
00:01:15,822 --> 00:01:19,682
I'm going down to the deli
to drown my sorrows in tongue.
26
00:01:21,010 --> 00:01:22,326
(Milhouse groans)
27
00:01:23,329 --> 00:01:25,680
What about this upside-down
exclamation mark show?
28
00:01:25,831 --> 00:01:28,108
Upside down is funny.
29
00:01:29,835 --> 00:01:32,314
- (playing "Flight
of the Bumblebee")
- Desde Downtown Springfield,
30
00:01:32,338 --> 00:01:35,188
es ¡Noches con Abejorrito!
31
00:01:35,341 --> 00:01:37,765
¡Y ahora El Hombre Abejorro!
32
00:01:37,860 --> 00:01:40,506
(cheering)
33
00:01:40,530 --> 00:01:43,956
¡No se duerman,
o les voy a picar!
34
00:01:44,183 --> 00:01:45,457
(laughing)
35
00:01:45,609 --> 00:01:47,938
Milhouse, you know Spanish.
What did he say?
36
00:01:47,962 --> 00:01:50,108
Oh, it's a cultural thing.
37
00:01:50,132 --> 00:01:53,373
You wouldn't get it. Estúpido.
38
00:01:53,526 --> 00:01:57,027
Y luego, había un escorpión
en mis pantalones.
39
00:01:57,121 --> 00:01:59,621
(laughs)
Pantalones.
40
00:01:59,716 --> 00:02:01,808
(siren wailing)
41
00:02:02,034 --> 00:02:03,977
¡Una visita de mi primito!
42
00:02:04,128 --> 00:02:07,388
Eso significa
que es tiempo de jugar...
43
00:02:07,540 --> 00:02:10,891
¡No... Te... 'splotes!
44
00:02:10,985 --> 00:02:13,211
Presentado por la Monja Humilde,
45
00:02:13,304 --> 00:02:15,228
la horchata más divina.
46
00:02:15,382 --> 00:02:18,574
Hermanas,
traigame unos concursantes.
47
00:02:21,554 --> 00:02:23,246
¡Ay, caramba!
48
00:02:25,074 --> 00:02:28,058
It's a game. They fill
your mouth with horchata,
49
00:02:28,151 --> 00:02:30,502
and if you don't laugh,
you win a prize!
50
00:02:33,156 --> 00:02:36,175
¡O, Bebito Abuelito!
51
00:02:36,326 --> 00:02:37,700
(cheering, laughing)
52
00:02:38,737 --> 00:02:43,235
¿Cuáles son las vacas
más perezosas?
53
00:02:43,259 --> 00:02:45,926
¡Las vacaciones!
54
00:02:46,079 --> 00:02:47,002
(spitting)
55
00:02:47,096 --> 00:02:48,908
(laughing)
56
00:02:48,932 --> 00:02:51,507
¡Nuestro ganador!
57
00:02:51,600 --> 00:02:52,775
(cheering)
58
00:02:55,030 --> 00:02:56,612
Pick your prize!
59
00:02:57,865 --> 00:03:00,366
(audience booing)
60
00:03:01,276 --> 00:03:04,037
♪ ♪
61
00:03:07,599 --> 00:03:11,936
Grandpa Baby, this is the
easiest choice I've ever made.
62
00:03:12,028 --> 00:03:14,766
Look what I won
on Spanish Krusty!
63
00:03:14,790 --> 00:03:16,456
(spits)
64
00:03:16,550 --> 00:03:17,775
Oh, my God.
65
00:03:17,867 --> 00:03:19,794
That is not
just any crystal skull.
66
00:03:19,945 --> 00:03:21,439
It's Calavera Gritando!
67
00:03:21,463 --> 00:03:23,200
That tequila's so authentic
68
00:03:23,224 --> 00:03:24,890
that it inspired George Clooney
69
00:03:25,117 --> 00:03:27,876
to make his own
semi-authentic tequila.
70
00:03:27,971 --> 00:03:29,728
Wait, my skull is full of booze?
71
00:03:29,879 --> 00:03:31,897
That's why it has a screw cap.
72
00:03:32,049 --> 00:03:33,436
Bart, you've got
to give it to me.
73
00:03:33,460 --> 00:03:35,378
I've always wanted to drink
something fancy enough
74
00:03:35,402 --> 00:03:37,903
to come in a bottle
that doesn't look like a bottle.
75
00:03:38,055 --> 00:03:40,055
Nah. I think I'm gonna save it.
76
00:03:40,149 --> 00:03:41,223
For high school.
77
00:03:41,276 --> 00:03:42,316
Come on. Gimme that!
78
00:03:42,393 --> 00:03:44,222
Bart won that skull
full of tequila.
79
00:03:44,246 --> 00:03:46,723
He can do
whatever he wants with it,
80
00:03:46,747 --> 00:03:48,322
except drink the tequila.
81
00:03:48,474 --> 00:03:50,561
Sorry, Homer. Game, set, skull.
82
00:03:50,585 --> 00:03:52,826
(cackling)
83
00:03:52,920 --> 00:03:53,978
(yelps)
84
00:03:54,070 --> 00:03:56,756
(audience cheering on TV)
85
00:03:56,906 --> 00:03:59,050
(Homer grunting)
86
00:04:02,155 --> 00:04:03,763
Huh? (moans)
87
00:04:03,913 --> 00:04:06,727
ANNOUNCER:
Coming up now,
we got a special dedication
88
00:04:06,751 --> 00:04:09,159
to Homer S. from his son Bart.
89
00:04:09,252 --> 00:04:11,512
("Tequila" playing)
90
00:04:11,605 --> 00:04:14,014
I like how there are no lyrics
to upset me.
91
00:04:14,109 --> 00:04:16,317
(singing along)
92
00:04:19,447 --> 00:04:20,596
♪ Tequila. ♪
93
00:04:20,689 --> 00:04:22,598
D'oh!
94
00:04:22,692 --> 00:04:24,033
(tires screech)
95
00:04:24,860 --> 00:04:27,286
Isn't that your dad?
96
00:04:27,437 --> 00:04:29,079
No.
97
00:04:32,961 --> 00:04:35,168
(speaking Spanish)
98
00:04:36,189 --> 00:04:36,704
(snickers)
99
00:04:36,798 --> 00:04:38,204
I may not speak Spanish,
100
00:04:38,300 --> 00:04:42,050
but I know when an imaginary
talking skull is mocking me.
101
00:04:56,209 --> 00:04:58,483
(cackling quietly)
102
00:04:59,545 --> 00:05:00,298
Gentlemen,
103
00:05:00,322 --> 00:05:03,968
I give you Calavera Gritando!
104
00:05:03,992 --> 00:05:05,733
(all gasping)
105
00:05:05,826 --> 00:05:07,552
Whoa, a crystal skull.
106
00:05:07,644 --> 00:05:10,053
Like from my least favorite
Indiana Jones movie
107
00:05:10,146 --> 00:05:12,665
and most favorite
Shia LaBeouf movie.
108
00:05:12,817 --> 00:05:14,666
Okay, this booze is so classy,
109
00:05:14,819 --> 00:05:16,242
I'm finally breaking out
110
00:05:16,396 --> 00:05:18,913
my commemorative Iran
hostage crisis shot glasses.
111
00:05:19,064 --> 00:05:20,064
(blows)
112
00:05:20,156 --> 00:05:21,726
Look at these guys.
113
00:05:21,750 --> 00:05:23,425
Now, those were hostages.
114
00:05:26,348 --> 00:05:29,826
Hey, Moe, why don't you pour
yourself one for a change?
115
00:05:29,850 --> 00:05:32,018
Me? Nah, nah, that's okay.
116
00:05:32,245 --> 00:05:34,999
The pouring
is enough of a thrill.
117
00:05:35,023 --> 00:05:37,598
Come on. You're
always on that side of the bar.
118
00:05:37,750 --> 00:05:40,283
At least come over here
and take a load off.
119
00:05:40,343 --> 00:05:43,237
Well, maybe it
wouldn't hurt none.
120
00:05:44,090 --> 00:05:45,090
(shudders)
121
00:05:45,182 --> 00:05:46,606
So this is sittin'.
122
00:05:46,701 --> 00:05:48,701
You know, Moe, all these years,
123
00:05:48,927 --> 00:05:50,072
we've never seen you drink.
124
00:05:50,096 --> 00:05:51,278
Well, you know, a bartender
125
00:05:51,372 --> 00:05:53,091
ain't supposed to drink
with his regulars.
126
00:05:53,115 --> 00:05:54,355
It's frowned upon.
127
00:05:54,449 --> 00:05:55,207
By whom?
128
00:05:55,358 --> 00:05:57,117
Not some secret society
129
00:05:57,269 --> 00:05:59,081
that I go to every night
after closing time,
130
00:05:59,105 --> 00:06:00,432
if that's what you're thinking.
131
00:06:00,456 --> 00:06:03,031
Look, I'm just the schlub
that pours the booze.
132
00:06:03,125 --> 00:06:04,194
That's all.
133
00:06:04,218 --> 00:06:06,863
Moe, you're not just
our bartender.
134
00:06:06,887 --> 00:06:09,199
You're our friend.
135
00:06:09,223 --> 00:06:11,038
Friend? You mean that?
136
00:06:11,134 --> 00:06:14,394
Well, maybe it's just
my relaxed butt cheeks talking,
137
00:06:14,620 --> 00:06:16,206
but, uh, down the hatch!
138
00:06:16,230 --> 00:06:18,064
Woof.
(chuckles)
139
00:06:18,290 --> 00:06:20,733
I haven't had anything
this expensive in my mouth
140
00:06:20,884 --> 00:06:22,627
since my dad's gun.
141
00:06:22,720 --> 00:06:23,810
(laughs)
142
00:06:23,963 --> 00:06:25,716
- (laughing)
- Yeah. Go, Moe.
143
00:06:25,740 --> 00:06:26,959
- Go, Moe.
- Now you got it.
144
00:06:26,983 --> 00:06:28,783
(cackling)
145
00:06:37,442 --> 00:06:40,752
I think you're pretty cool, too,
skull.
146
00:06:40,904 --> 00:06:43,047
♪ ♪
147
00:06:47,987 --> 00:06:49,298
(groans)
Oh, my head.
148
00:06:49,322 --> 00:06:51,389
Oh, what a hangover.
149
00:06:52,492 --> 00:06:54,266
(grunting)
150
00:06:54,418 --> 00:06:56,685
Ah, that's actually
a little better.
151
00:06:57,939 --> 00:06:59,250
Hmm.
152
00:06:59,274 --> 00:07:00,492
Oh, no.
153
00:07:00,516 --> 00:07:04,017
Oh, no! Last night's
all coming back to me.
154
00:07:04,170 --> 00:07:06,278
("Tequila" playing)
155
00:07:06,505 --> 00:07:08,531
(shouting)
156
00:07:11,119 --> 00:07:13,430
- Whoa! Yeah!
- Yay!
157
00:07:13,454 --> 00:07:15,454
♪ ♪
158
00:07:19,627 --> 00:07:22,461
Let's go show the world
how much fun it is
159
00:07:22,689 --> 00:07:25,523
when drunk guys do stuff
in public!
160
00:07:25,615 --> 00:07:27,207
Baba-boo!
161
00:07:27,360 --> 00:07:30,136
♪ ♪
162
00:07:34,716 --> 00:07:36,683
♪ ♪
163
00:07:38,870 --> 00:07:40,957
(groaning, barking)
164
00:07:40,981 --> 00:07:42,540
(snorting)
165
00:07:42,632 --> 00:07:45,526
(barking, snorting)
166
00:07:47,713 --> 00:07:49,488
Excuse me, could you move?
167
00:07:49,716 --> 00:07:52,043
My husband and I would like
to sit on this bench
168
00:07:52,067 --> 00:07:55,547
and comment on how the elephant
seals are "living the life."
169
00:07:55,571 --> 00:07:58,055
It's the only joke
in our entire marriage.
170
00:07:58,148 --> 00:08:00,574
Oh, that's not what I hear.
171
00:08:00,668 --> 00:08:02,387
The real joke is that you two
172
00:08:02,411 --> 00:08:04,894
haven't pushed
the ole twin beds together
173
00:08:04,988 --> 00:08:06,672
since before the election.
174
00:08:06,899 --> 00:08:08,322
Of Obama.
175
00:08:08,416 --> 00:08:09,509
To the Senate!
176
00:08:09,660 --> 00:08:11,084
(laughing)
177
00:08:11,237 --> 00:08:13,398
How'd you know
about their sexless marriage?
178
00:08:13,422 --> 00:08:16,740
Oh, Mrs. Lovejoy blabbed
about it to her bartender,
179
00:08:16,834 --> 00:08:18,000
who then told me.
180
00:08:18,093 --> 00:08:20,244
Hey, wait,
you bartenders tell each other
181
00:08:20,336 --> 00:08:23,074
the stuff we say
in drunken confidence?
182
00:08:23,098 --> 00:08:24,598
Oh, we sure do.
183
00:08:24,750 --> 00:08:26,024
Look what else I know.
184
00:08:26,252 --> 00:08:30,173
You file your taxes
as one person.
185
00:08:30,197 --> 00:08:33,849
You sell all your pets
each time you go on vacation.
186
00:08:33,942 --> 00:08:35,586
Hey, you're two-timing us
187
00:08:35,610 --> 00:08:38,203
by also being the mayor
of another town.
188
00:08:38,355 --> 00:08:41,282
I swear,
Greenview means nothing to me.
189
00:08:41,433 --> 00:08:43,427
Hey, I love hot goss
as much as the next guy,
190
00:08:43,451 --> 00:08:45,264
but maybe
you shouldn't be spilling
191
00:08:45,288 --> 00:08:47,379
- people's secrets.
- Secrets.
192
00:08:47,530 --> 00:08:50,624
You mean like you not asking
anyone out on a date in years
193
00:08:50,777 --> 00:08:54,052
because you're ashamed
of your wet spaghetti arms?
194
00:08:54,203 --> 00:08:56,462
What woman
could feel held by these?
195
00:08:56,557 --> 00:09:00,875
Or how you keep yammering about
your million-dollar invention?
196
00:09:00,970 --> 00:09:03,039
File the patent already,
you coward.
197
00:09:03,063 --> 00:09:04,875
Or how 'bout Barney over here?
198
00:09:04,899 --> 00:09:08,383
Always going on about
how much you
love
your mother,
199
00:09:08,552 --> 00:09:10,885
but you haven't visited her
in years.
200
00:09:10,980 --> 00:09:13,125
She still thinks
I work at Autozone.
201
00:09:13,149 --> 00:09:18,076
I can't tell her they fired me
for huffing floormat cleaner!
202
00:09:19,730 --> 00:09:24,227
Moe, you've officially gone
from fun drunk to mean drunk.
203
00:09:24,251 --> 00:09:25,895
You judging me?
204
00:09:25,919 --> 00:09:27,806
You're the one who said
you're so scared
205
00:09:27,830 --> 00:09:29,830
of being a lousy father
and husband
206
00:09:29,923 --> 00:09:31,331
that you hide out at the bar
207
00:09:31,426 --> 00:09:34,259
instead of going home
and actually tryin'.
208
00:09:34,486 --> 00:09:36,011
(gasps)
209
00:09:38,248 --> 00:09:40,152
You're worse than a mean drunk.
210
00:09:40,176 --> 00:09:42,245
You're an honest drunk!
211
00:09:42,269 --> 00:09:44,586
No! You guys are the drunks.
212
00:09:44,679 --> 00:09:47,498
I am just wasted.
213
00:09:47,591 --> 00:09:49,357
Baba-boo.
214
00:09:51,169 --> 00:09:52,445
Okay, Moe.
215
00:09:52,596 --> 00:09:55,334
You did what no bartender
ever should've done.
216
00:09:55,357 --> 00:09:58,600
But maybe, just maybe,
they won't find out.
217
00:09:58,693 --> 00:09:59,693
(squeaking)
218
00:10:01,288 --> 00:10:03,100
(gasps)
The Confidential.
219
00:10:03,124 --> 00:10:04,197
They found out.
220
00:10:04,292 --> 00:10:06,102
All right there, Kristof.
221
00:10:06,126 --> 00:10:08,534
Time for me to answer
for my sins.
222
00:10:08,629 --> 00:10:10,855
Lead the way.
223
00:10:10,947 --> 00:10:13,466
Frickin' Kristof.
224
00:10:14,710 --> 00:10:16,969
Yeah, so, I, uh...
I got your rat.
225
00:10:17,120 --> 00:10:19,679
Look, I know I screwed up,
but that...
226
00:10:22,250 --> 00:10:23,695
ARTEMIS:
Since time immemorial,
227
00:10:23,719 --> 00:10:26,365
bartenders have been
the cornerstone of civilization,
228
00:10:26,389 --> 00:10:28,792
an eternal guild of listeners.
229
00:10:28,816 --> 00:10:30,476
And so a paradox:
230
00:10:30,500 --> 00:10:33,463
for to whom could bartenders
confide their secrets?
231
00:10:33,488 --> 00:10:36,299
Thus was born the Confidential,
232
00:10:36,323 --> 00:10:40,201
a hidden society of those
who listen to the listeners.
233
00:10:41,328 --> 00:10:44,053
But this institution
will crumble to dust
234
00:10:44,148 --> 00:10:46,331
if we do not obey
its first and only law...
235
00:10:46,482 --> 00:10:49,335
"A bartender keeps his secrets!"
236
00:10:50,672 --> 00:10:52,890
Look, Artemis, I know
I shouldn't have got wasted
237
00:10:52,914 --> 00:10:54,652
and blabbed the unblabbable.
238
00:10:54,676 --> 00:10:58,730
It's just, for once, I wanted
to have a drink with my friends.
239
00:10:58,754 --> 00:11:00,731
A bartender has no friends!
240
00:11:00,755 --> 00:11:03,908
Mr. Szyslak, your tab is closed.
241
00:11:04,000 --> 00:11:05,328
Surrender your key, sir.
242
00:11:05,352 --> 00:11:07,519
Well, them's the rules, I guess.
243
00:11:07,671 --> 00:11:09,332
It was nice being part
of a place
244
00:11:09,356 --> 00:11:12,265
that was bigger than me
and also super weird.
245
00:11:12,418 --> 00:11:13,859
Uh... What the...
246
00:11:14,010 --> 00:11:17,196
The penalty for your offense is
far greater than mere expulsion.
247
00:11:17,423 --> 00:11:20,606
Your friends,
your regulars are to be...
248
00:11:20,759 --> 00:11:22,033
cut off.
249
00:11:22,186 --> 00:11:24,202
(glass breaking)
250
00:11:24,429 --> 00:11:26,091
Cut off?! No.
No, that's too horrible.
251
00:11:26,115 --> 00:11:28,018
You can't do that to them!
252
00:11:28,042 --> 00:11:30,267
You did this to them.
253
00:11:30,360 --> 00:11:32,602
They have
until the clock strikes...
254
00:11:32,696 --> 00:11:35,121
happy hour.
255
00:11:35,216 --> 00:11:38,528
Tick, tock, Mr. Szyslak.
Tick, tock.
256
00:11:38,552 --> 00:11:40,720
Guys, you're all in danger!
You...
257
00:11:40,870 --> 00:11:43,780
Oh, sorry. I've never been
in your office before.
258
00:11:43,874 --> 00:11:45,201
Any office, for that matter.
259
00:11:45,225 --> 00:11:47,801
Yeesh. Now I get why
you all drink so much.
260
00:11:47,953 --> 00:11:49,373
You've got a lot of nerve
coming here,
261
00:11:49,397 --> 00:11:51,563
after what you said last night.
262
00:11:51,715 --> 00:11:53,835
I know, I know,
but this is serious, okay?
263
00:11:53,884 --> 00:11:55,735
Some very scary people are mad
264
00:11:55,885 --> 00:11:57,811
for all that drunken blabbing
I did,
265
00:11:57,963 --> 00:12:00,125
so you're being... cut off!
266
00:12:00,149 --> 00:12:03,386
So what? You already lost us
as customers.
267
00:12:03,410 --> 00:12:05,722
No, no, you don't get it.
Cut off.
268
00:12:05,746 --> 00:12:07,078
Aah. There isn't much time,
269
00:12:07,306 --> 00:12:09,306
but I'm gonna keep
being cagey about it.
270
00:12:09,399 --> 00:12:11,061
Oh, wait a minute.
Where's Barney?
271
00:12:11,085 --> 00:12:12,734
Barney doesn't work here.
272
00:12:12,787 --> 00:12:14,419
Really? Seems like he would.
273
00:12:14,571 --> 00:12:16,899
Yeah, that would lead
to some good stories, all right.
274
00:12:16,923 --> 00:12:18,923
Hurry, call him. Call him!
275
00:12:19,076 --> 00:12:21,168
Mm. Fine.
276
00:12:21,261 --> 00:12:25,655
Well, if it isn't
the meanest drunk in town.
277
00:12:25,749 --> 00:12:27,600
Barn, it's happy hour.
278
00:12:27,826 --> 00:12:30,251
You got to lock your doors
and windows right away!
279
00:12:30,346 --> 00:12:33,272
During the best time of day
for ocean breezes?
280
00:12:33,423 --> 00:12:35,143
- No dice.
- Look out for
the dapper gentleman!
281
00:12:35,167 --> 00:12:37,921
Ow! Damn vampire bats!
282
00:12:37,945 --> 00:12:39,163
What the hell was that?
283
00:12:39,187 --> 00:12:41,258
He's been injected
with Antibooze...
284
00:12:41,282 --> 00:12:45,261
A drug that makes it
so he can never drink again.
285
00:12:45,286 --> 00:12:47,452
Antibooze?
That stuff isn't real.
286
00:12:47,604 --> 00:12:50,008
Oh, it's real, and
the side effects are horrible,
287
00:12:50,032 --> 00:12:51,365
unthinkable!
288
00:12:51,459 --> 00:12:53,866
It starts with
a skull-splitting headache.
289
00:12:54,019 --> 00:12:56,253
(yelling)
290
00:12:59,448 --> 00:13:02,051
Then you got
your firehose sweating.
291
00:13:03,696 --> 00:13:05,471
Rhinoceros pox.
292
00:13:07,048 --> 00:13:09,528
And finally, hurricane vomiting.
293
00:13:09,552 --> 00:13:13,062
(liquid pouring
and prolonged yelling on screen)
294
00:13:17,818 --> 00:13:19,818
(sighs)
He's been cut off.
295
00:13:20,046 --> 00:13:21,798
And now they're coming for you.
296
00:13:21,822 --> 00:13:25,566
If they catch ya, you can
never touch alcohol again.
297
00:13:25,659 --> 00:13:27,158
No! No!
298
00:13:27,311 --> 00:13:29,662
Wait. What about rum cakes
and other boozy desserts?
299
00:13:29,812 --> 00:13:31,221
Never again.
300
00:13:31,315 --> 00:13:33,499
No!
301
00:13:39,748 --> 00:13:41,715
(buzzing)
302
00:13:50,592 --> 00:13:54,595
Run faster. Every bartender in
town is coming after youse guys.
303
00:13:54,746 --> 00:13:58,106
All because I couldn't
keep my drunken trap shut!
304
00:13:59,751 --> 00:14:02,436
Well, how many bartenders
could there be in Springfield?
305
00:14:02,587 --> 00:14:06,440
How many people in this town are
miserable at work and at home?
306
00:14:06,591 --> 00:14:08,283
Oh, my God.
307
00:14:28,038 --> 00:14:29,441
You guys, get out of here!
308
00:14:29,465 --> 00:14:32,015
I'll hold 'em off... with this.
309
00:14:33,652 --> 00:14:36,312
(grunting)
310
00:14:45,554 --> 00:14:48,293
Wow. He's like a ninja
with that crotch rag.
311
00:14:48,317 --> 00:14:50,576
That disgusting towel is a blur!
312
00:14:53,080 --> 00:14:55,989
(panting)
313
00:14:56,082 --> 00:14:58,325
(Moe grunts, electrical buzzing)
314
00:14:58,476 --> 00:15:00,437
(electrical buzzing
and snapping)
315
00:15:00,587 --> 00:15:01,972
(all panting)
316
00:15:01,996 --> 00:15:03,830
This is no way to live.
317
00:15:03,982 --> 00:15:05,907
Hunted. Hunted like dinosaurs.
318
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
What are we supposed to do now?
319
00:15:08,153 --> 00:15:09,576
If you ever want to drink again,
320
00:15:09,672 --> 00:15:12,075
all you can do is get
on the next bus out of town
321
00:15:12,099 --> 00:15:13,652
and never stop running.
322
00:15:13,676 --> 00:15:15,308
Sounds like a plan.
323
00:15:16,845 --> 00:15:17,937
(both grunt)
324
00:15:18,087 --> 00:15:20,082
(moaning)
325
00:15:20,106 --> 00:15:22,357
(speaking German)
326
00:15:25,336 --> 00:15:27,187
Those poor bastards.
327
00:15:27,338 --> 00:15:29,338
I must keen for them.
328
00:15:29,432 --> 00:15:31,700
(loud, sorrowful keening)
329
00:15:33,269 --> 00:15:34,860
Forget it, Homer.
330
00:15:34,956 --> 00:15:37,163
They're non-drinkers now.
331
00:15:38,517 --> 00:15:41,104
Marge, pack what you need
and choose one kid.
332
00:15:41,128 --> 00:15:42,846
We're leaving
Springfield forever.
333
00:15:42,870 --> 00:15:44,778
That's ridiculous, Homie.
334
00:15:44,873 --> 00:15:46,690
Look who dropped by for dinner.
335
00:15:46,783 --> 00:15:48,110
Hello, Homer.
336
00:15:48,134 --> 00:15:50,113
Dad, Dr. Hibbert was just
telling us
337
00:15:50,136 --> 00:15:52,524
how he worked his way
through medical school.
338
00:15:52,548 --> 00:15:55,198
I think you'd be interested
to hear how I did it.
339
00:15:55,292 --> 00:15:58,143
- I would?
- Bartending.
340
00:16:01,816 --> 00:16:03,774
(screaming)
341
00:16:06,486 --> 00:16:08,394
Who wants mushroom caps?
342
00:16:08,547 --> 00:16:10,041
(screams)
343
00:16:10,065 --> 00:16:11,565
I'm so sorry, Homer.
344
00:16:11,716 --> 00:16:14,400
And Midge, your husband
can never drink again,
345
00:16:14,495 --> 00:16:16,620
and it's all because of me.
(cries)
346
00:16:17,647 --> 00:16:20,374
(cheering)
347
00:16:22,076 --> 00:16:23,668
Good morning, family.
348
00:16:23,820 --> 00:16:25,649
Mwah. Mwah. Mwah.
349
00:16:25,673 --> 00:16:29,173
You sure I can't make you
some oatmeal with blueberries?
350
00:16:29,326 --> 00:16:31,525
Not today, honey.
I promised to pick up coffee
351
00:16:31,570 --> 00:16:34,421
for everyone on my team
to celebrate our record numbers.
352
00:16:34,514 --> 00:16:38,182
You are so much more of a
go-getter since your promotion.
353
00:16:38,335 --> 00:16:40,998
I love this new, sober you.
354
00:16:41,022 --> 00:16:44,004
And I love any version of you.
355
00:16:44,099 --> 00:16:45,909
Mmm, mmm.
356
00:16:45,933 --> 00:16:47,653
- (coughing)
- Get a room!
357
00:16:47,677 --> 00:16:50,511
Bart, I haven't forgotten about
your skateboard competition.
358
00:16:50,605 --> 00:16:52,030
And don't worry, Lisa.
359
00:16:52,182 --> 00:16:53,844
It'll be over in plenty of time
360
00:16:53,868 --> 00:16:56,442
for me to be front
and center at your recital.
361
00:16:56,595 --> 00:16:58,537
Ooh! (sputtering)
362
00:16:58,687 --> 00:17:01,280
(giggling)
363
00:17:01,432 --> 00:17:03,708
Well, off to the salt mines.
364
00:17:03,936 --> 00:17:05,294
(humming cheerily)
365
00:17:08,214 --> 00:17:10,123
Well, this is a coincidence.
366
00:17:10,217 --> 00:17:13,719
I haven't seen you guys
since, uh, you know.
367
00:17:13,869 --> 00:17:16,775
Geez, it would've had
to have been the syringings?
368
00:17:16,798 --> 00:17:20,202
Yeah, finally got in shape.
Not drinking all day every day
369
00:17:20,227 --> 00:17:22,705
really freed up a lot of time
for me to work out.
370
00:17:22,730 --> 00:17:26,617
And as soon as I filed my
patent, my start-up got funded.
371
00:17:26,642 --> 00:17:29,976
Soon, everyone in America
will have their own personal
372
00:17:30,070 --> 00:17:32,070
body-hair-shaving mini robot.
373
00:17:32,298 --> 00:17:33,814
That's you? (gasps)
374
00:17:33,965 --> 00:17:35,740
I love my Groomba!
375
00:17:35,892 --> 00:17:37,392
(buzzing)
376
00:17:37,486 --> 00:17:39,894
And I got my job back
at Autozone,
377
00:17:39,988 --> 00:17:41,913
so I could finally face my ma.
378
00:17:42,065 --> 00:17:45,826
He holds the big arrow
that says "Autozone."
379
00:17:45,920 --> 00:17:48,065
Yeah, I guess
we're all doing pretty well.
380
00:17:48,088 --> 00:17:49,663
You know who I heard ain't?
381
00:17:49,815 --> 00:17:51,739
A certain bartender.
382
00:17:51,834 --> 00:17:53,834
You won't believe
how low he's sunk.
383
00:17:53,910 --> 00:17:56,001
It would be nice
to laugh at someone
384
00:17:56,096 --> 00:17:59,013
living their lowest moment.
385
00:18:02,586 --> 00:18:05,104
I asked for the ham
in my omelet to be diced.
386
00:18:05,255 --> 00:18:07,342
This ham is clearly cubed.
387
00:18:07,365 --> 00:18:09,993
Yes, ma'am.
Uh, right away, ma'am.
388
00:18:10,018 --> 00:18:11,996
You flipped my omelet too high
in the air,
389
00:18:12,019 --> 00:18:13,945
and it got cold on the descent.
390
00:18:14,096 --> 00:18:17,031
My mistake, sir.
I'm sorry, sir.
391
00:18:20,179 --> 00:18:23,622
I wanted to see him low,
but not eggs-on-demand low.
392
00:18:23,772 --> 00:18:27,375
I bet he doesn't even have
a shotgun under that bar.
393
00:18:28,686 --> 00:18:31,630
Get out of here.
You can't see me like this.
394
00:18:31,856 --> 00:18:36,175
Slingin' eggs in a well-lit,
non-dank environment.
395
00:18:41,884 --> 00:18:43,976
I can't believe I'm saying this.
396
00:18:44,202 --> 00:18:45,864
We're all saying it.
397
00:18:45,887 --> 00:18:48,031
Even though
we can never drink again,
398
00:18:48,056 --> 00:18:50,982
we still want you
as our bartender.
399
00:18:51,210 --> 00:18:53,058
You... you mean it?
400
00:18:53,211 --> 00:18:54,855
- Yeah.
- We do.
- Mm-hmm.
401
00:18:54,880 --> 00:18:59,657
From now on, you can spray
your own pans, America! Ha.
402
00:19:02,387 --> 00:19:04,288
(cheering)
403
00:19:06,834 --> 00:19:09,084
There you go, fellas.
Bottoms up.
404
00:19:09,836 --> 00:19:12,003
To Moe, our friend.
405
00:19:12,230 --> 00:19:14,580
Nah, nah, guys.
I'm something better.
406
00:19:14,732 --> 00:19:16,243
Your bartender.
407
00:19:16,268 --> 00:19:18,268
Who knew
you could drink water in a bar?
408
00:19:18,327 --> 00:19:20,252
It's, uh, still watered down.
409
00:19:20,405 --> 00:19:22,513
- (laughter)
- Good one, Moe.
410
00:19:23,517 --> 00:19:25,759
(laughter continues)
411
00:19:25,911 --> 00:19:28,577
Well, I have never seen
such a perfect distillation
412
00:19:28,672 --> 00:19:30,189
of the human spirit.
413
00:19:30,415 --> 00:19:33,599
A cocktail of humility
and self-sacrifice
414
00:19:33,693 --> 00:19:35,919
with a dash of un-bitters.
415
00:19:36,011 --> 00:19:37,414
(chuckles)
416
00:19:37,439 --> 00:19:39,588
Whoa, Artemis.
What are you doing here?
417
00:19:39,682 --> 00:19:42,925
Such loyalty to a bartender
deserves a reward.
418
00:19:43,019 --> 00:19:45,519
The antidote to Antibooze.
419
00:19:45,614 --> 00:19:47,090
(all gasping)
420
00:19:47,115 --> 00:19:49,598
Now, think carefully, chaps.
421
00:19:49,692 --> 00:19:54,086
Once injected, you will lose
all the benefits of sobriety.
422
00:19:59,944 --> 00:20:02,136
Go away, Ma.
423
00:20:02,890 --> 00:20:05,015
(gulping)
424
00:20:07,042 --> 00:20:09,560
I'm sorry. I can't go back.
425
00:20:09,712 --> 00:20:12,730
Sobriety has made me the man
I never thought I'd be.
426
00:20:12,882 --> 00:20:15,358
Now I'm going home to my family.
427
00:20:23,986 --> 00:20:26,118
(whirring)
428
00:20:28,897 --> 00:20:29,897
Hmm?
429
00:20:30,008 --> 00:20:32,000
(whimpering)
430
00:20:34,421 --> 00:20:36,212
(buzzing)
431
00:20:50,753 --> 00:20:53,012
Hey, Bart, isn't that
your stupid crystal skull?
432
00:20:53,147 --> 00:20:55,315
Wasn't stupid.
It was my best friend.
433
00:20:57,519 --> 00:20:59,163
♪ ♪
434
00:20:59,186 --> 00:21:01,499
(evil cackling)
435
00:21:01,522 --> 00:21:03,490
(speaking Spanish)
436
00:21:08,622 --> 00:21:10,747
(evil cackling)
437
00:21:14,019 --> 00:21:15,535
(panting)
438
00:21:15,628 --> 00:21:18,538
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
439
00:21:18,690 --> 00:21:20,190
FOX BROADCASTING COMPANY
440
00:21:20,282 --> 00:21:22,278
And FORD.
We go further, so you can.
441
00:21:22,303 --> 00:21:25,303
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
442
00:21:29,217 --> 00:21:31,351
Shh!