1 00:00:08,922 --> 00:00:10,529 (shuts off engine) 2 00:00:13,201 --> 00:00:15,785 Welcome back, sir. 3 00:00:16,946 --> 00:00:19,079 (indistinct chatter) 4 00:00:24,027 --> 00:00:25,378 Oh, Artemis, 5 00:00:25,530 --> 00:00:27,341 you wouldn't believe what my customers 6 00:00:27,364 --> 00:00:28,696 unloaded on me tonight. 7 00:00:28,750 --> 00:00:31,125 Crappy marriages, crappy jobs, 8 00:00:31,219 --> 00:00:33,698 crappy sports teams. (groans) 9 00:00:33,722 --> 00:00:35,445 My ears are killin' me. 10 00:00:35,539 --> 00:00:37,631 That's why the Confidential is here, 11 00:00:37,783 --> 00:00:38,966 to share your burden. 12 00:00:39,060 --> 00:00:40,468 Just give me the usual, huh? 13 00:00:40,619 --> 00:00:43,688 (chuckles) As if we served anything else. 14 00:00:46,902 --> 00:00:48,475 (sipping) 15 00:00:48,570 --> 00:00:49,789 (sighing) 16 00:00:49,813 --> 00:00:51,122 To the Confidential, 17 00:00:51,146 --> 00:00:54,156 the one bar where they listen to the listeners. 18 00:00:56,411 --> 00:00:58,963 Come on. We got to get a seat in the front row. 19 00:00:58,987 --> 00:01:02,231 If anything flies off the stage, I want to be in the Stain Zone. 20 00:01:03,158 --> 00:01:04,896 I'm sorry, Krusty, but there's no way 21 00:01:04,920 --> 00:01:07,903 we can seat this audience until we round up all the escaped, 22 00:01:07,996 --> 00:01:10,006 uh, you-know-whats. 23 00:01:10,834 --> 00:01:13,334 - (hissing) - (yelling) 24 00:01:13,486 --> 00:01:15,670 Tough luck, kids. The show's canceled. 25 00:01:15,822 --> 00:01:19,682 I'm going down to the deli to drown my sorrows in tongue. 26 00:01:21,010 --> 00:01:22,326 (Milhouse groans) 27 00:01:23,329 --> 00:01:25,680 What about this upside-down exclamation mark show? 28 00:01:25,831 --> 00:01:28,108 Upside down is funny. 29 00:01:29,835 --> 00:01:32,314 - (playing "Flight of the Bumblebee") - Desde Downtown Springfield, 30 00:01:32,338 --> 00:01:35,188 es ¡Noches con Abejorrito! 31 00:01:35,341 --> 00:01:37,765 ¡Y ahora El Hombre Abejorro! 32 00:01:37,860 --> 00:01:40,506 (cheering) 33 00:01:40,530 --> 00:01:43,956 ¡No se duerman, o les voy a picar! 34 00:01:44,183 --> 00:01:45,457 (laughing) 35 00:01:45,609 --> 00:01:47,938 Milhouse, you know Spanish. What did he say? 36 00:01:47,962 --> 00:01:50,108 Oh, it's a cultural thing. 37 00:01:50,132 --> 00:01:53,373 You wouldn't get it. Estúpido. 38 00:01:53,526 --> 00:01:57,027 Y luego, había un escorpión en mis pantalones. 39 00:01:57,121 --> 00:01:59,621 (laughs) Pantalones. 40 00:01:59,716 --> 00:02:01,808 (siren wailing) 41 00:02:02,034 --> 00:02:03,977 ¡Una visita de mi primito! 42 00:02:04,128 --> 00:02:07,388 Eso significa que es tiempo de jugar... 43 00:02:07,540 --> 00:02:10,891 ¡No... Te... 'splotes! 44 00:02:10,985 --> 00:02:13,211 Presentado por la Monja Humilde, 45 00:02:13,304 --> 00:02:15,228 la horchata más divina. 46 00:02:15,382 --> 00:02:18,574 Hermanas, traigame unos concursantes. 47 00:02:21,554 --> 00:02:23,246 ¡Ay, caramba! 48 00:02:25,074 --> 00:02:28,058 It's a game. They fill your mouth with horchata, 49 00:02:28,151 --> 00:02:30,502 and if you don't laugh, you win a prize! 50 00:02:33,156 --> 00:02:36,175 ¡O, Bebito Abuelito! 51 00:02:36,326 --> 00:02:37,700 (cheering, laughing) 52 00:02:38,737 --> 00:02:43,235 ¿Cuáles son las vacas más perezosas? 53 00:02:43,259 --> 00:02:45,926 ¡Las vacaciones! 54 00:02:46,079 --> 00:02:47,002 (spitting) 55 00:02:47,096 --> 00:02:48,908 (laughing) 56 00:02:48,932 --> 00:02:51,507 ¡Nuestro ganador! 57 00:02:51,600 --> 00:02:52,775 (cheering) 58 00:02:55,030 --> 00:02:56,612 Pick your prize! 59 00:02:57,865 --> 00:03:00,366 (audience booing) 60 00:03:01,276 --> 00:03:04,037 ♪ ♪ 61 00:03:07,599 --> 00:03:11,936 Grandpa Baby, this is the easiest choice I've ever made. 62 00:03:12,028 --> 00:03:14,766 Look what I won on Spanish Krusty! 63 00:03:14,790 --> 00:03:16,456 (spits) 64 00:03:16,550 --> 00:03:17,775 Oh, my God. 65 00:03:17,867 --> 00:03:19,794 That is not just any crystal skull. 66 00:03:19,945 --> 00:03:21,439 It's Calavera Gritando! 67 00:03:21,463 --> 00:03:23,200 That tequila's so authentic 68 00:03:23,224 --> 00:03:24,890 that it inspired George Clooney 69 00:03:25,117 --> 00:03:27,876 to make his own semi-authentic tequila. 70 00:03:27,971 --> 00:03:29,728 Wait, my skull is full of booze? 71 00:03:29,879 --> 00:03:31,897 That's why it has a screw cap. 72 00:03:32,049 --> 00:03:33,436 Bart, you've got to give it to me. 73 00:03:33,460 --> 00:03:35,378 I've always wanted to drink something fancy enough 74 00:03:35,402 --> 00:03:37,903 to come in a bottle that doesn't look like a bottle. 75 00:03:38,055 --> 00:03:40,055 Nah. I think I'm gonna save it. 76 00:03:40,149 --> 00:03:41,223 For high school. 77 00:03:41,276 --> 00:03:42,316 Come on. Gimme that! 78 00:03:42,393 --> 00:03:44,222 Bart won that skull full of tequila. 79 00:03:44,246 --> 00:03:46,723 He can do whatever he wants with it, 80 00:03:46,747 --> 00:03:48,322 except drink the tequila. 81 00:03:48,474 --> 00:03:50,561 Sorry, Homer. Game, set, skull. 82 00:03:50,585 --> 00:03:52,826 (cackling) 83 00:03:52,920 --> 00:03:53,978 (yelps) 84 00:03:54,070 --> 00:03:56,756 (audience cheering on TV) 85 00:03:56,906 --> 00:03:59,050 (Homer grunting) 86 00:04:02,155 --> 00:04:03,763 Huh? (moans) 87 00:04:03,913 --> 00:04:06,727 ANNOUNCER: Coming up now, we got a special dedication 88 00:04:06,751 --> 00:04:09,159 to Homer S. from his son Bart. 89 00:04:09,252 --> 00:04:11,512 ("Tequila" playing) 90 00:04:11,605 --> 00:04:14,014 I like how there are no lyrics to upset me. 91 00:04:14,109 --> 00:04:16,317 (singing along) 92 00:04:19,447 --> 00:04:20,596 ♪ Tequila. ♪ 93 00:04:20,689 --> 00:04:22,598 D'oh! 94 00:04:22,692 --> 00:04:24,033 (tires screech) 95 00:04:24,860 --> 00:04:27,286 Isn't that your dad? 96 00:04:27,437 --> 00:04:29,079 No. 97 00:04:32,961 --> 00:04:35,168 (speaking Spanish) 98 00:04:36,189 --> 00:04:36,704 (snickers) 99 00:04:36,798 --> 00:04:38,204 I may not speak Spanish, 100 00:04:38,300 --> 00:04:42,050 but I know when an imaginary talking skull is mocking me. 101 00:04:56,209 --> 00:04:58,483 (cackling quietly) 102 00:04:59,545 --> 00:05:00,298 Gentlemen, 103 00:05:00,322 --> 00:05:03,968 I give you Calavera Gritando! 104 00:05:03,992 --> 00:05:05,733 (all gasping) 105 00:05:05,826 --> 00:05:07,552 Whoa, a crystal skull. 106 00:05:07,644 --> 00:05:10,053 Like from my least favorite Indiana Jones movie 107 00:05:10,146 --> 00:05:12,665 and most favorite Shia LaBeouf movie. 108 00:05:12,817 --> 00:05:14,666 Okay, this booze is so classy, 109 00:05:14,819 --> 00:05:16,242 I'm finally breaking out 110 00:05:16,396 --> 00:05:18,913 my commemorative Iran hostage crisis shot glasses. 111 00:05:19,064 --> 00:05:20,064 (blows) 112 00:05:20,156 --> 00:05:21,726 Look at these guys. 113 00:05:21,750 --> 00:05:23,425 Now, those were hostages. 114 00:05:26,348 --> 00:05:29,826 Hey, Moe, why don't you pour yourself one for a change? 115 00:05:29,850 --> 00:05:32,018 Me? Nah, nah, that's okay. 116 00:05:32,245 --> 00:05:34,999 The pouring is enough of a thrill. 117 00:05:35,023 --> 00:05:37,598 Come on. You're always on that side of the bar. 118 00:05:37,750 --> 00:05:40,283 At least come over here and take a load off. 119 00:05:40,343 --> 00:05:43,237 Well, maybe it wouldn't hurt none. 120 00:05:44,090 --> 00:05:45,090 (shudders) 121 00:05:45,182 --> 00:05:46,606 So this is sittin'. 122 00:05:46,701 --> 00:05:48,701 You know, Moe, all these years, 123 00:05:48,927 --> 00:05:50,072 we've never seen you drink. 124 00:05:50,096 --> 00:05:51,278 Well, you know, a bartender 125 00:05:51,372 --> 00:05:53,091 ain't supposed to drink with his regulars. 126 00:05:53,115 --> 00:05:54,355 It's frowned upon. 127 00:05:54,449 --> 00:05:55,207 By whom? 128 00:05:55,358 --> 00:05:57,117 Not some secret society 129 00:05:57,269 --> 00:05:59,081 that I go to every night after closing time, 130 00:05:59,105 --> 00:06:00,432 if that's what you're thinking. 131 00:06:00,456 --> 00:06:03,031 Look, I'm just the schlub that pours the booze. 132 00:06:03,125 --> 00:06:04,194 That's all. 133 00:06:04,218 --> 00:06:06,863 Moe, you're not just our bartender. 134 00:06:06,887 --> 00:06:09,199 You're our friend. 135 00:06:09,223 --> 00:06:11,038 Friend? You mean that? 136 00:06:11,134 --> 00:06:14,394 Well, maybe it's just my relaxed butt cheeks talking, 137 00:06:14,620 --> 00:06:16,206 but, uh, down the hatch! 138 00:06:16,230 --> 00:06:18,064 Woof. (chuckles) 139 00:06:18,290 --> 00:06:20,733 I haven't had anything this expensive in my mouth 140 00:06:20,884 --> 00:06:22,627 since my dad's gun. 141 00:06:22,720 --> 00:06:23,810 (laughs) 142 00:06:23,963 --> 00:06:25,716 - (laughing) - Yeah. Go, Moe. 143 00:06:25,740 --> 00:06:26,959 - Go, Moe. - Now you got it. 144 00:06:26,983 --> 00:06:28,783 (cackling) 145 00:06:37,442 --> 00:06:40,752 I think you're pretty cool, too, skull. 146 00:06:40,904 --> 00:06:43,047 ♪ ♪ 147 00:06:47,987 --> 00:06:49,298 (groans) Oh, my head. 148 00:06:49,322 --> 00:06:51,389 Oh, what a hangover. 149 00:06:52,492 --> 00:06:54,266 (grunting) 150 00:06:54,418 --> 00:06:56,685 Ah, that's actually a little better. 151 00:06:57,939 --> 00:06:59,250 Hmm. 152 00:06:59,274 --> 00:07:00,492 Oh, no. 153 00:07:00,516 --> 00:07:04,017 Oh, no! Last night's all coming back to me. 154 00:07:04,170 --> 00:07:06,278 ("Tequila" playing) 155 00:07:06,505 --> 00:07:08,531 (shouting) 156 00:07:11,119 --> 00:07:13,430 - Whoa! Yeah! - Yay! 157 00:07:13,454 --> 00:07:15,454 ♪ ♪ 158 00:07:19,627 --> 00:07:22,461 Let's go show the world how much fun it is 159 00:07:22,689 --> 00:07:25,523 when drunk guys do stuff in public! 160 00:07:25,615 --> 00:07:27,207 Baba-boo! 161 00:07:27,360 --> 00:07:30,136 ♪ ♪ 162 00:07:34,716 --> 00:07:36,683 ♪ ♪ 163 00:07:38,870 --> 00:07:40,957 (groaning, barking) 164 00:07:40,981 --> 00:07:42,540 (snorting) 165 00:07:42,632 --> 00:07:45,526 (barking, snorting) 166 00:07:47,713 --> 00:07:49,488 Excuse me, could you move? 167 00:07:49,716 --> 00:07:52,043 My husband and I would like to sit on this bench 168 00:07:52,067 --> 00:07:55,547 and comment on how the elephant seals are "living the life." 169 00:07:55,571 --> 00:07:58,055 It's the only joke in our entire marriage. 170 00:07:58,148 --> 00:08:00,574 Oh, that's not what I hear. 171 00:08:00,668 --> 00:08:02,387 The real joke is that you two 172 00:08:02,411 --> 00:08:04,894 haven't pushed the ole twin beds together 173 00:08:04,988 --> 00:08:06,672 since before the election. 174 00:08:06,899 --> 00:08:08,322 Of Obama. 175 00:08:08,416 --> 00:08:09,509 To the Senate! 176 00:08:09,660 --> 00:08:11,084 (laughing) 177 00:08:11,237 --> 00:08:13,398 How'd you know about their sexless marriage? 178 00:08:13,422 --> 00:08:16,740 Oh, Mrs. Lovejoy blabbed about it to her bartender, 179 00:08:16,834 --> 00:08:18,000 who then told me. 180 00:08:18,093 --> 00:08:20,244 Hey, wait, you bartenders tell each other 181 00:08:20,336 --> 00:08:23,074 the stuff we say in drunken confidence? 182 00:08:23,098 --> 00:08:24,598 Oh, we sure do. 183 00:08:24,750 --> 00:08:26,024 Look what else I know. 184 00:08:26,252 --> 00:08:30,173 You file your taxes as one person. 185 00:08:30,197 --> 00:08:33,849 You sell all your pets each time you go on vacation. 186 00:08:33,942 --> 00:08:35,586 Hey, you're two-timing us 187 00:08:35,610 --> 00:08:38,203 by also being the mayor of another town. 188 00:08:38,355 --> 00:08:41,282 I swear, Greenview means nothing to me. 189 00:08:41,433 --> 00:08:43,427 Hey, I love hot goss as much as the next guy, 190 00:08:43,451 --> 00:08:45,264 but maybe you shouldn't be spilling 191 00:08:45,288 --> 00:08:47,379 - people's secrets. - Secrets. 192 00:08:47,530 --> 00:08:50,624 You mean like you not asking anyone out on a date in years 193 00:08:50,777 --> 00:08:54,052 because you're ashamed of your wet spaghetti arms? 194 00:08:54,203 --> 00:08:56,462 What woman could feel held by these? 195 00:08:56,557 --> 00:09:00,875 Or how you keep yammering about your million-dollar invention? 196 00:09:00,970 --> 00:09:03,039 File the patent already, you coward. 197 00:09:03,063 --> 00:09:04,875 Or how 'bout Barney over here? 198 00:09:04,899 --> 00:09:08,383 Always going on about how much you love your mother, 199 00:09:08,552 --> 00:09:10,885 but you haven't visited her in years. 200 00:09:10,980 --> 00:09:13,125 She still thinks I work at Autozone. 201 00:09:13,149 --> 00:09:18,076 I can't tell her they fired me for huffing floormat cleaner! 202 00:09:19,730 --> 00:09:24,227 Moe, you've officially gone from fun drunk to mean drunk. 203 00:09:24,251 --> 00:09:25,895 You judging me? 204 00:09:25,919 --> 00:09:27,806 You're the one who said you're so scared 205 00:09:27,830 --> 00:09:29,830 of being a lousy father and husband 206 00:09:29,923 --> 00:09:31,331 that you hide out at the bar 207 00:09:31,426 --> 00:09:34,259 instead of going home and actually tryin'. 208 00:09:34,486 --> 00:09:36,011 (gasps) 209 00:09:38,248 --> 00:09:40,152 You're worse than a mean drunk. 210 00:09:40,176 --> 00:09:42,245 You're an honest drunk! 211 00:09:42,269 --> 00:09:44,586 No! You guys are the drunks. 212 00:09:44,679 --> 00:09:47,498 I am just wasted. 213 00:09:47,591 --> 00:09:49,357 Baba-boo. 214 00:09:51,169 --> 00:09:52,445 Okay, Moe. 215 00:09:52,596 --> 00:09:55,334 You did what no bartender ever should've done. 216 00:09:55,357 --> 00:09:58,600 But maybe, just maybe, they won't find out. 217 00:09:58,693 --> 00:09:59,693 (squeaking) 218 00:10:01,288 --> 00:10:03,100 (gasps) The Confidential. 219 00:10:03,124 --> 00:10:04,197 They found out. 220 00:10:04,292 --> 00:10:06,102 All right there, Kristof. 221 00:10:06,126 --> 00:10:08,534 Time for me to answer for my sins. 222 00:10:08,629 --> 00:10:10,855 Lead the way. 223 00:10:10,947 --> 00:10:13,466 Frickin' Kristof. 224 00:10:14,710 --> 00:10:16,969 Yeah, so, I, uh... I got your rat. 225 00:10:17,120 --> 00:10:19,679 Look, I know I screwed up, but that... 226 00:10:22,250 --> 00:10:23,695 ARTEMIS: Since time immemorial, 227 00:10:23,719 --> 00:10:26,365 bartenders have been the cornerstone of civilization, 228 00:10:26,389 --> 00:10:28,792 an eternal guild of listeners. 229 00:10:28,816 --> 00:10:30,476 And so a paradox: 230 00:10:30,500 --> 00:10:33,463 for to whom could bartenders confide their secrets? 231 00:10:33,488 --> 00:10:36,299 Thus was born the Confidential, 232 00:10:36,323 --> 00:10:40,201 a hidden society of those who listen to the listeners. 233 00:10:41,328 --> 00:10:44,053 But this institution will crumble to dust 234 00:10:44,148 --> 00:10:46,331 if we do not obey its first and only law... 235 00:10:46,482 --> 00:10:49,335 "A bartender keeps his secrets!" 236 00:10:50,672 --> 00:10:52,890 Look, Artemis, I know I shouldn't have got wasted 237 00:10:52,914 --> 00:10:54,652 and blabbed the unblabbable. 238 00:10:54,676 --> 00:10:58,730 It's just, for once, I wanted to have a drink with my friends. 239 00:10:58,754 --> 00:11:00,731 A bartender has no friends! 240 00:11:00,755 --> 00:11:03,908 Mr. Szyslak, your tab is closed. 241 00:11:04,000 --> 00:11:05,328 Surrender your key, sir. 242 00:11:05,352 --> 00:11:07,519 Well, them's the rules, I guess. 243 00:11:07,671 --> 00:11:09,332 It was nice being part of a place 244 00:11:09,356 --> 00:11:12,265 that was bigger than me and also super weird. 245 00:11:12,418 --> 00:11:13,859 Uh... What the... 246 00:11:14,010 --> 00:11:17,196 The penalty for your offense is far greater than mere expulsion. 247 00:11:17,423 --> 00:11:20,606 Your friends, your regulars are to be... 248 00:11:20,759 --> 00:11:22,033 cut off. 249 00:11:22,186 --> 00:11:24,202 (glass breaking) 250 00:11:24,429 --> 00:11:26,091 Cut off?! No. No, that's too horrible. 251 00:11:26,115 --> 00:11:28,018 You can't do that to them! 252 00:11:28,042 --> 00:11:30,267 You did this to them. 253 00:11:30,360 --> 00:11:32,602 They have until the clock strikes... 254 00:11:32,696 --> 00:11:35,121 happy hour. 255 00:11:35,216 --> 00:11:38,528 Tick, tock, Mr. Szyslak. Tick, tock. 256 00:11:38,552 --> 00:11:40,720 Guys, you're all in danger! You... 257 00:11:40,870 --> 00:11:43,780 Oh, sorry. I've never been in your office before. 258 00:11:43,874 --> 00:11:45,201 Any office, for that matter. 259 00:11:45,225 --> 00:11:47,801 Yeesh. Now I get why you all drink so much. 260 00:11:47,953 --> 00:11:49,373 You've got a lot of nerve coming here, 261 00:11:49,397 --> 00:11:51,563 after what you said last night. 262 00:11:51,715 --> 00:11:53,835 I know, I know, but this is serious, okay? 263 00:11:53,884 --> 00:11:55,735 Some very scary people are mad 264 00:11:55,885 --> 00:11:57,811 for all that drunken blabbing I did, 265 00:11:57,963 --> 00:12:00,125 so you're being... cut off! 266 00:12:00,149 --> 00:12:03,386 So what? You already lost us as customers. 267 00:12:03,410 --> 00:12:05,722 No, no, you don't get it. Cut off. 268 00:12:05,746 --> 00:12:07,078 Aah. There isn't much time, 269 00:12:07,306 --> 00:12:09,306 but I'm gonna keep being cagey about it. 270 00:12:09,399 --> 00:12:11,061 Oh, wait a minute. Where's Barney? 271 00:12:11,085 --> 00:12:12,734 Barney doesn't work here. 272 00:12:12,787 --> 00:12:14,419 Really? Seems like he would. 273 00:12:14,571 --> 00:12:16,899 Yeah, that would lead to some good stories, all right. 274 00:12:16,923 --> 00:12:18,923 Hurry, call him. Call him! 275 00:12:19,076 --> 00:12:21,168 Mm. Fine. 276 00:12:21,261 --> 00:12:25,655 Well, if it isn't the meanest drunk in town. 277 00:12:25,749 --> 00:12:27,600 Barn, it's happy hour. 278 00:12:27,826 --> 00:12:30,251 You got to lock your doors and windows right away! 279 00:12:30,346 --> 00:12:33,272 During the best time of day for ocean breezes? 280 00:12:33,423 --> 00:12:35,143 - No dice. - Look out for the dapper gentleman! 281 00:12:35,167 --> 00:12:37,921 Ow! Damn vampire bats! 282 00:12:37,945 --> 00:12:39,163 What the hell was that? 283 00:12:39,187 --> 00:12:41,258 He's been injected with Antibooze... 284 00:12:41,282 --> 00:12:45,261 A drug that makes it so he can never drink again. 285 00:12:45,286 --> 00:12:47,452 Antibooze? That stuff isn't real. 286 00:12:47,604 --> 00:12:50,008 Oh, it's real, and the side effects are horrible, 287 00:12:50,032 --> 00:12:51,365 unthinkable! 288 00:12:51,459 --> 00:12:53,866 It starts with a skull-splitting headache. 289 00:12:54,019 --> 00:12:56,253 (yelling) 290 00:12:59,448 --> 00:13:02,051 Then you got your firehose sweating. 291 00:13:03,696 --> 00:13:05,471 Rhinoceros pox. 292 00:13:07,048 --> 00:13:09,528 And finally, hurricane vomiting. 293 00:13:09,552 --> 00:13:13,062 (liquid pouring and prolonged yelling on screen) 294 00:13:17,818 --> 00:13:19,818 (sighs) He's been cut off. 295 00:13:20,046 --> 00:13:21,798 And now they're coming for you. 296 00:13:21,822 --> 00:13:25,566 If they catch ya, you can never touch alcohol again. 297 00:13:25,659 --> 00:13:27,158 No! No! 298 00:13:27,311 --> 00:13:29,662 Wait. What about rum cakes and other boozy desserts? 299 00:13:29,812 --> 00:13:31,221 Never again. 300 00:13:31,315 --> 00:13:33,499 No! 301 00:13:39,748 --> 00:13:41,715 (buzzing) 302 00:13:50,592 --> 00:13:54,595 Run faster. Every bartender in town is coming after youse guys. 303 00:13:54,746 --> 00:13:58,106 All because I couldn't keep my drunken trap shut! 304 00:13:59,751 --> 00:14:02,436 Well, how many bartenders could there be in Springfield? 305 00:14:02,587 --> 00:14:06,440 How many people in this town are miserable at work and at home? 306 00:14:06,591 --> 00:14:08,283 Oh, my God. 307 00:14:28,038 --> 00:14:29,441 You guys, get out of here! 308 00:14:29,465 --> 00:14:32,015 I'll hold 'em off... with this. 309 00:14:33,652 --> 00:14:36,312 (grunting) 310 00:14:45,554 --> 00:14:48,293 Wow. He's like a ninja with that crotch rag. 311 00:14:48,317 --> 00:14:50,576 That disgusting towel is a blur! 312 00:14:53,080 --> 00:14:55,989 (panting) 313 00:14:56,082 --> 00:14:58,325 (Moe grunts, electrical buzzing) 314 00:14:58,476 --> 00:15:00,437 (electrical buzzing and snapping) 315 00:15:00,587 --> 00:15:01,972 (all panting) 316 00:15:01,996 --> 00:15:03,830 This is no way to live. 317 00:15:03,982 --> 00:15:05,907 Hunted. Hunted like dinosaurs. 318 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 What are we supposed to do now? 319 00:15:08,153 --> 00:15:09,576 If you ever want to drink again, 320 00:15:09,672 --> 00:15:12,075 all you can do is get on the next bus out of town 321 00:15:12,099 --> 00:15:13,652 and never stop running. 322 00:15:13,676 --> 00:15:15,308 Sounds like a plan. 323 00:15:16,845 --> 00:15:17,937 (both grunt) 324 00:15:18,087 --> 00:15:20,082 (moaning) 325 00:15:20,106 --> 00:15:22,357 (speaking German) 326 00:15:25,336 --> 00:15:27,187 Those poor bastards. 327 00:15:27,338 --> 00:15:29,338 I must keen for them. 328 00:15:29,432 --> 00:15:31,700 (loud, sorrowful keening) 329 00:15:33,269 --> 00:15:34,860 Forget it, Homer. 330 00:15:34,956 --> 00:15:37,163 They're non-drinkers now. 331 00:15:38,517 --> 00:15:41,104 Marge, pack what you need and choose one kid. 332 00:15:41,128 --> 00:15:42,846 We're leaving Springfield forever. 333 00:15:42,870 --> 00:15:44,778 That's ridiculous, Homie. 334 00:15:44,873 --> 00:15:46,690 Look who dropped by for dinner. 335 00:15:46,783 --> 00:15:48,110 Hello, Homer. 336 00:15:48,134 --> 00:15:50,113 Dad, Dr. Hibbert was just telling us 337 00:15:50,136 --> 00:15:52,524 how he worked his way through medical school. 338 00:15:52,548 --> 00:15:55,198 I think you'd be interested to hear how I did it. 339 00:15:55,292 --> 00:15:58,143 - I would? - Bartending. 340 00:16:01,816 --> 00:16:03,774 (screaming) 341 00:16:06,486 --> 00:16:08,394 Who wants mushroom caps? 342 00:16:08,547 --> 00:16:10,041 (screams) 343 00:16:10,065 --> 00:16:11,565 I'm so sorry, Homer. 344 00:16:11,716 --> 00:16:14,400 And Midge, your husband can never drink again, 345 00:16:14,495 --> 00:16:16,620 and it's all because of me. (cries) 346 00:16:17,647 --> 00:16:20,374 (cheering) 347 00:16:22,076 --> 00:16:23,668 Good morning, family. 348 00:16:23,820 --> 00:16:25,649 Mwah. Mwah. Mwah. 349 00:16:25,673 --> 00:16:29,173 You sure I can't make you some oatmeal with blueberries? 350 00:16:29,326 --> 00:16:31,525 Not today, honey. I promised to pick up coffee 351 00:16:31,570 --> 00:16:34,421 for everyone on my team to celebrate our record numbers. 352 00:16:34,514 --> 00:16:38,182 You are so much more of a go-getter since your promotion. 353 00:16:38,335 --> 00:16:40,998 I love this new, sober you. 354 00:16:41,022 --> 00:16:44,004 And I love any version of you. 355 00:16:44,099 --> 00:16:45,909 Mmm, mmm. 356 00:16:45,933 --> 00:16:47,653 - (coughing) - Get a room! 357 00:16:47,677 --> 00:16:50,511 Bart, I haven't forgotten about your skateboard competition. 358 00:16:50,605 --> 00:16:52,030 And don't worry, Lisa. 359 00:16:52,182 --> 00:16:53,844 It'll be over in plenty of time 360 00:16:53,868 --> 00:16:56,442 for me to be front and center at your recital. 361 00:16:56,595 --> 00:16:58,537 Ooh! (sputtering) 362 00:16:58,687 --> 00:17:01,280 (giggling) 363 00:17:01,432 --> 00:17:03,708 Well, off to the salt mines. 364 00:17:03,936 --> 00:17:05,294 (humming cheerily) 365 00:17:08,214 --> 00:17:10,123 Well, this is a coincidence. 366 00:17:10,217 --> 00:17:13,719 I haven't seen you guys since, uh, you know. 367 00:17:13,869 --> 00:17:16,775 Geez, it would've had to have been the syringings? 368 00:17:16,798 --> 00:17:20,202 Yeah, finally got in shape. Not drinking all day every day 369 00:17:20,227 --> 00:17:22,705 really freed up a lot of time for me to work out. 370 00:17:22,730 --> 00:17:26,617 And as soon as I filed my patent, my start-up got funded. 371 00:17:26,642 --> 00:17:29,976 Soon, everyone in America will have their own personal 372 00:17:30,070 --> 00:17:32,070 body-hair-shaving mini robot. 373 00:17:32,298 --> 00:17:33,814 That's you? (gasps) 374 00:17:33,965 --> 00:17:35,740 I love my Groomba! 375 00:17:35,892 --> 00:17:37,392 (buzzing) 376 00:17:37,486 --> 00:17:39,894 And I got my job back at Autozone, 377 00:17:39,988 --> 00:17:41,913 so I could finally face my ma. 378 00:17:42,065 --> 00:17:45,826 He holds the big arrow that says "Autozone." 379 00:17:45,920 --> 00:17:48,065 Yeah, I guess we're all doing pretty well. 380 00:17:48,088 --> 00:17:49,663 You know who I heard ain't? 381 00:17:49,815 --> 00:17:51,739 A certain bartender. 382 00:17:51,834 --> 00:17:53,834 You won't believe how low he's sunk. 383 00:17:53,910 --> 00:17:56,001 It would be nice to laugh at someone 384 00:17:56,096 --> 00:17:59,013 living their lowest moment. 385 00:18:02,586 --> 00:18:05,104 I asked for the ham in my omelet to be diced. 386 00:18:05,255 --> 00:18:07,342 This ham is clearly cubed. 387 00:18:07,365 --> 00:18:09,993 Yes, ma'am. Uh, right away, ma'am. 388 00:18:10,018 --> 00:18:11,996 You flipped my omelet too high in the air, 389 00:18:12,019 --> 00:18:13,945 and it got cold on the descent. 390 00:18:14,096 --> 00:18:17,031 My mistake, sir. I'm sorry, sir. 391 00:18:20,179 --> 00:18:23,622 I wanted to see him low, but not eggs-on-demand low. 392 00:18:23,772 --> 00:18:27,375 I bet he doesn't even have a shotgun under that bar. 393 00:18:28,686 --> 00:18:31,630 Get out of here. You can't see me like this. 394 00:18:31,856 --> 00:18:36,175 Slingin' eggs in a well-lit, non-dank environment. 395 00:18:41,884 --> 00:18:43,976 I can't believe I'm saying this. 396 00:18:44,202 --> 00:18:45,864 We're all saying it. 397 00:18:45,887 --> 00:18:48,031 Even though we can never drink again, 398 00:18:48,056 --> 00:18:50,982 we still want you as our bartender. 399 00:18:51,210 --> 00:18:53,058 You... you mean it? 400 00:18:53,211 --> 00:18:54,855 - Yeah. - We do. - Mm-hmm. 401 00:18:54,880 --> 00:18:59,657 From now on, you can spray your own pans, America! Ha. 402 00:19:02,387 --> 00:19:04,288 (cheering) 403 00:19:06,834 --> 00:19:09,084 There you go, fellas. Bottoms up. 404 00:19:09,836 --> 00:19:12,003 To Moe, our friend. 405 00:19:12,230 --> 00:19:14,580 Nah, nah, guys. I'm something better. 406 00:19:14,732 --> 00:19:16,243 Your bartender. 407 00:19:16,268 --> 00:19:18,268 Who knew you could drink water in a bar? 408 00:19:18,327 --> 00:19:20,252 It's, uh, still watered down. 409 00:19:20,405 --> 00:19:22,513 - (laughter) - Good one, Moe. 410 00:19:23,517 --> 00:19:25,759 (laughter continues) 411 00:19:25,911 --> 00:19:28,577 Well, I have never seen such a perfect distillation 412 00:19:28,672 --> 00:19:30,189 of the human spirit. 413 00:19:30,415 --> 00:19:33,599 A cocktail of humility and self-sacrifice 414 00:19:33,693 --> 00:19:35,919 with a dash of un-bitters. 415 00:19:36,011 --> 00:19:37,414 (chuckles) 416 00:19:37,439 --> 00:19:39,588 Whoa, Artemis. What are you doing here? 417 00:19:39,682 --> 00:19:42,925 Such loyalty to a bartender deserves a reward. 418 00:19:43,019 --> 00:19:45,519 The antidote to Antibooze. 419 00:19:45,614 --> 00:19:47,090 (all gasping) 420 00:19:47,115 --> 00:19:49,598 Now, think carefully, chaps. 421 00:19:49,692 --> 00:19:54,086 Once injected, you will lose all the benefits of sobriety. 422 00:19:59,944 --> 00:20:02,136 Go away, Ma. 423 00:20:02,890 --> 00:20:05,015 (gulping) 424 00:20:07,042 --> 00:20:09,560 I'm sorry. I can't go back. 425 00:20:09,712 --> 00:20:12,730 Sobriety has made me the man I never thought I'd be. 426 00:20:12,882 --> 00:20:15,358 Now I'm going home to my family. 427 00:20:23,986 --> 00:20:26,118 (whirring) 428 00:20:28,897 --> 00:20:29,897 Hmm? 429 00:20:30,008 --> 00:20:32,000 (whimpering) 430 00:20:34,421 --> 00:20:36,212 (buzzing) 431 00:20:50,753 --> 00:20:53,012 Hey, Bart, isn't that your stupid crystal skull? 432 00:20:53,147 --> 00:20:55,315 Wasn't stupid. It was my best friend. 433 00:20:57,519 --> 00:20:59,163 ♪ ♪ 434 00:20:59,186 --> 00:21:01,499 (evil cackling) 435 00:21:01,522 --> 00:21:03,490 (speaking Spanish) 436 00:21:08,622 --> 00:21:10,747 (evil cackling) 437 00:21:14,019 --> 00:21:15,535 (panting) 438 00:21:15,628 --> 00:21:18,538 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 439 00:21:18,690 --> 00:21:20,190 FOX BROADCASTING COMPANY 440 00:21:20,282 --> 00:21:22,278 And FORD. We go further, so you can. 441 00:21:22,303 --> 00:21:25,303 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 442 00:21:29,217 --> 00:21:31,351 Shh!