1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:41,700 --> 00:00:43,965 "While the female remains with the young," 3 00:00:44,000 --> 00:00:48,200 "the male ventures into a hostile environment to find sustenance." 4 00:00:48,800 --> 00:00:53,800 "He returns after an unsuccessful foray. Aggressive and unpredictable." 5 00:00:57,200 --> 00:00:59,700 "Notice the reaction of the startled mother" 6 00:00:59,735 --> 00:01:00,965 "and her offspring" 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,800 "as they begin to sense the presence of the male." 8 00:01:04,600 --> 00:01:07,900 Your father's had a bad day at work, so no noise. 9 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 - Hi hon, how's work? - Work's work. 10 00:01:14,400 --> 00:01:17,600 "The irritable male gives out unmistakable signals" 11 00:01:17,635 --> 00:01:20,700 "that tell the young to keep their distance." 12 00:01:24,100 --> 00:01:26,400 - Let's go play catch. - Good idea. 13 00:01:30,800 --> 00:01:33,065 When my father had a bad day at work, 14 00:01:33,100 --> 00:01:36,300 he'd just sit in the dark by himself and watch TV. 15 00:01:36,600 --> 00:01:40,200 We learned early on that this was a danger signal 16 00:01:40,235 --> 00:01:43,300 and we adapted our behavior accordingly. 17 00:01:44,700 --> 00:01:46,600 And when he had a really bad day 18 00:01:46,900 --> 00:01:50,300 I'm talking about a very, not good day 19 00:01:50,335 --> 00:01:51,865 he had this telescope, 20 00:01:51,900 --> 00:01:56,200 and he'd go in the back yard and just look through it for hours. 21 00:02:00,900 --> 00:02:04,300 Etienne: Maman, nous allons 22 00:02:04,335 --> 00:02:07,665 - dīner en ville ce soire. 23 00:02:07,700 --> 00:02:11,000 - Nicole: Oui, Maman, dinons en vit. 24 00:02:11,700 --> 00:02:13,000 That's very good, Kevin. 25 00:02:21,700 --> 00:02:22,800 Kevin! 26 00:02:23,700 --> 00:02:26,200 How many times I tell ya not to leave your bicycle in the driveway! 27 00:02:26,235 --> 00:02:27,965 - But I... - You think they grow on trees?! 28 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 If you don't want to take care of it you don't have to have it! 29 00:02:30,835 --> 00:02:33,500 But I was just going to ride it over to Paul's later. 30 00:02:33,535 --> 00:02:35,600 Now you're not going to ride it over to Paul's. 31 00:02:35,635 --> 00:02:37,065 You're going to put it away, 32 00:02:37,100 --> 00:02:38,500 and then you're going to go to your room. 33 00:02:40,400 --> 00:02:41,565 Now! 34 00:02:41,600 --> 00:02:43,000 And then sometimes, 35 00:02:43,400 --> 00:02:46,900 you knew you shouldn't do it, but you just couldn't help yourself. 36 00:02:47,600 --> 00:02:50,100 OK, OK, get a grip on yourself. 37 00:02:50,135 --> 00:02:51,600 You gave him lip. 38 00:02:52,200 --> 00:02:54,565 - What did you say? - Nothing. 39 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 I asked you a question, what did you say? 40 00:02:57,035 --> 00:02:57,865 Nothing. 41 00:02:57,900 --> 00:02:59,800 - We have certain rules around here, young man, 42 00:02:59,835 --> 00:03:01,465 and you're going to follow them. 43 00:03:01,500 --> 00:03:03,700 The first one is that you take care of your own stuff! 44 00:03:20,300 --> 00:03:22,350 I guess we really didn't understand 45 00:03:22,385 --> 00:03:24,400 why he was so hard on us sometimes. 46 00:03:31,100 --> 00:03:32,765 Because sometimes, 47 00:03:32,800 --> 00:03:36,200 and I remember these times so distinctly, 48 00:03:36,235 --> 00:03:38,800 my dad could be great. 49 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 He could be so much fun. 50 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 You never wanted that feeling to end... 51 00:03:53,000 --> 00:03:56,200 And then, for some reason... 52 00:03:57,800 --> 00:03:59,500 ...it always would. 53 00:04:05,700 --> 00:04:08,900 - Now look, first you have to have something you really want to be, 54 00:04:08,935 --> 00:04:10,865 and then you have to have a fallback position. 55 00:04:10,900 --> 00:04:13,865 So like, I wanna be a professional baseball player, 56 00:04:13,900 --> 00:04:17,800 but my fallbacks, are either an astronaut or a forest ranger. 57 00:04:17,835 --> 00:04:21,500 OK. OK, I want to be a professional baseball player too. 58 00:04:22,600 --> 00:04:24,300 Well what's your fallbacks? 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 A professional football player. 60 00:04:26,900 --> 00:04:28,400 Why don't you fall back a little further. 61 00:04:29,100 --> 00:04:30,000 I don't know. 62 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 I'd probably go into business with my father. 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 What's your dad do? 64 00:04:36,400 --> 00:04:39,400 I don't know. He works. 65 00:04:39,700 --> 00:04:41,365 You don't know what your father does? 66 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 That's the most stupidest thing I've ever heard in my life. 67 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 Yeah, well what does your father do? 68 00:04:46,700 --> 00:04:49,600 - He works at NORCOM. - Yeah, he works at NORCOM. 69 00:04:50,600 --> 00:04:54,265 - Nor-com? - It's a company, moron. 70 00:04:54,300 --> 00:04:56,600 What does he do there? Is he the janitor? 71 00:04:56,635 --> 00:04:58,665 No, he's the manager, jerk. 72 00:04:58,700 --> 00:05:00,365 What does he manage, toilet bowls? 73 00:05:00,400 --> 00:05:04,300 No, business, stupid! He manages business. 74 00:05:04,335 --> 00:05:05,600 'He manages business?' 75 00:05:06,500 --> 00:05:08,465 And that's when it hit me. 76 00:05:08,500 --> 00:05:12,700 I had absolutely no idea what that meant. 77 00:05:13,800 --> 00:05:17,600 "In Saigon, a governments news agency, said the President Thieu 78 00:05:17,635 --> 00:05:19,900 "will offer a new peace proposal..." 79 00:05:19,935 --> 00:05:20,900 - It's too long. 80 00:05:21,300 --> 00:05:23,800 If I made it any shorter it would be a headband. 81 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Hey, mom? 82 00:05:30,300 --> 00:05:32,000 What does dad do for living? 83 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 What do you mean what does he do for living? He works for NORCOM. 84 00:05:35,500 --> 00:05:38,665 Yeah, I know. But what does NORCOM do? 85 00:05:38,700 --> 00:05:41,750 - It's part of the military-industrial complex. 86 00:05:41,785 --> 00:05:44,765 - It is not. They make those little - thingies. 87 00:05:44,800 --> 00:05:47,750 - You know, electro...something. I forget what they're called. 88 00:05:47,785 --> 00:05:50,700 - Those little "thingies" are helping to burn villages and kill 89 00:05:50,735 --> 00:05:52,365 children in Southeast Asia. 90 00:05:52,400 --> 00:05:54,565 They are this big for God's sake, 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,565 they are not killing anybody's children. 92 00:05:56,600 --> 00:05:59,900 - But you admit they're used for military purposes. 93 00:06:00,200 --> 00:06:02,500 They're used in toasters and coffee makers. 94 00:06:02,535 --> 00:06:04,800 Oh. So the military does need toast. 95 00:06:04,835 --> 00:06:06,865 - Karen?! For God's sake. 96 00:06:06,900 --> 00:06:10,200 Dad doesn't actually make those little thingies, does he? 97 00:06:10,235 --> 00:06:12,800 Well no, of course he doesn't actually make them. 98 00:06:14,700 --> 00:06:16,000 Then what does he do? 99 00:06:18,900 --> 00:06:20,400 He's a manager. 100 00:06:21,200 --> 00:06:26,000 He manages "distribution and product support services". 101 00:06:26,900 --> 00:06:29,565 My mother obviously hoped the tone of her declaration 102 00:06:29,600 --> 00:06:33,700 would forestall the one glaring question that its substance raised. 103 00:06:34,400 --> 00:06:35,700 What does that mean? 104 00:06:35,735 --> 00:06:36,900 No such luck. 105 00:06:38,200 --> 00:06:43,100 Kevin? Why the sudden interest in your father's job? 106 00:06:43,135 --> 00:06:46,700 I don't know...just wondered. 107 00:06:48,900 --> 00:06:50,700 Well, that sounds like him now. 108 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 Why don't you just go ask him yourself? 109 00:06:54,600 --> 00:06:58,100 Hi hon! How was your day? 110 00:06:59,500 --> 00:07:01,000 - Day is a day. 111 00:07:02,100 --> 00:07:04,600 Yeah. Ask him yourself. 112 00:07:04,900 --> 00:07:05,865 Easy for her to say. 113 00:07:05,900 --> 00:07:09,550 The man had grunted exactly twice in three-and-a-half hours. 114 00:07:09,585 --> 00:07:13,200 I didn't see anybody else lining up to probe his inner life. 115 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Dad? 116 00:07:18,700 --> 00:07:21,000 Dad, what do you do all day? 117 00:07:21,300 --> 00:07:24,600 Aw, man! I can't believe they lost to the Senators. 118 00:07:25,600 --> 00:07:26,700 What do you say? 119 00:07:28,700 --> 00:07:31,300 I said, what do you do all day? 120 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 What do I do all day? 121 00:07:35,100 --> 00:07:37,800 I shovel other people's crap so you kids can eat. 122 00:07:38,100 --> 00:07:42,300 OK. That was pretty specific. No need to press the issue. 123 00:07:42,900 --> 00:07:46,200 No, I mean, what do you do? 124 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 I work at NORCOM, you know that. 125 00:07:50,000 --> 00:07:53,200 Yeah, I know, but what do you do there? 126 00:07:53,500 --> 00:07:55,800 Come on, Kevin. I work all day and all I ask now 127 00:07:55,835 --> 00:07:57,700 is to sit here and watch this... 128 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Great. 129 00:08:01,300 --> 00:08:05,000 Is two minutes peace and quiet too much to ask for around here? 130 00:08:06,800 --> 00:08:08,100 Now what do you want? 131 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Forget it. 132 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Uh...hiya, Kevin. 133 00:08:25,100 --> 00:08:28,665 Oh no, pal. You think it's going to be that easy. 134 00:08:28,700 --> 00:08:32,600 You hurt my feelings, and now you have to pay the piper. 135 00:08:34,400 --> 00:08:36,600 So you want to know what I do at work, huh? 136 00:08:37,100 --> 00:08:39,000 That's it, don't look him in the eye. 137 00:08:39,400 --> 00:08:42,500 Don't look him in the eye. Don't look him in the... 138 00:08:42,535 --> 00:08:45,600 Oh geez, what are you doin'? You're killin' me here. 139 00:08:46,700 --> 00:08:51,700 It's uh...no big deal, ya know. 140 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 Mostly pushin' papers from over here to over there. 141 00:08:59,600 --> 00:09:02,065 It's, not some big glamorous thing. 142 00:09:02,100 --> 00:09:06,000 OK, fine. Look at him. Look at him all you want, just no words, OK? 143 00:09:06,600 --> 00:09:08,000 What do the papers say? 144 00:09:09,200 --> 00:09:10,700 What's your office like? 145 00:09:11,600 --> 00:09:16,600 It's an office. Four walls, a ceiling, a door... 146 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 Do you got file cabinets? 147 00:09:22,100 --> 00:09:24,200 Yeah, I got file cabinets, why? 148 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 I don't know. I just wonder. 149 00:09:30,100 --> 00:09:31,800 Look, Kevin, uh... 150 00:09:33,400 --> 00:09:36,700 Why don't you come into the office with me tomorrow and see for yourself? 151 00:09:37,600 --> 00:09:41,200 I'll write you a note, OK? OK?! 152 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 OK. 153 00:09:46,100 --> 00:09:51,100 OK. Goodnight. 154 00:09:54,500 --> 00:09:58,000 - Set your alarm for 6:30. I don't want to be waiting for ya. 155 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 Gimme that toast, butthead. 156 00:10:10,600 --> 00:10:11,900 - We better go. 157 00:10:14,300 --> 00:10:15,900 Traffic's gonna be hell. 158 00:10:20,300 --> 00:10:22,700 And so I went to work with my father. 159 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 I don't know exactly what I expected to learn 160 00:10:25,535 --> 00:10:26,500 about him there. 161 00:10:27,000 --> 00:10:28,965 I guess I was looking for clues. 162 00:10:29,000 --> 00:10:32,600 Something to explain why he was the way he was. 163 00:10:35,200 --> 00:10:37,865 Everybody, this is my son, Kevin. 164 00:10:37,900 --> 00:10:41,300 This is Phyllis and Stan and Betty and Mary. 165 00:10:41,335 --> 00:10:44,700 - Hi, there! - You look just like your old man. 166 00:10:44,735 --> 00:10:48,067 - Oh my goodness, he's adorable. 167 00:10:48,102 --> 00:10:51,365 What an angel. Look at those cheeks. 168 00:10:51,400 --> 00:10:54,500 I got the feeling they didn't see a lot of twelve-year-olds around here. 169 00:10:54,800 --> 00:10:56,765 And what are you gonna be when you grow up? 170 00:10:56,800 --> 00:10:58,765 - Are you going to come to work with us at NORCOM? 171 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Of course I knew exactly what I was going to be when I grew up 172 00:11:01,835 --> 00:11:04,365 either centerfielder for the San Francisco Giants, 173 00:11:04,400 --> 00:11:07,265 or a crew member of the first manned spacecraft to Mars. 174 00:11:07,300 --> 00:11:11,200 Are you going to go into distribution like your father, hmmm? 175 00:11:11,235 --> 00:11:12,765 I don't know, maybe. 176 00:11:12,800 --> 00:11:17,000 Uh, come on Kevin, I'll show you my office. Excuse me. 177 00:11:24,800 --> 00:11:27,500 Dad's office wasn't impressive the way say, 178 00:11:27,535 --> 00:11:29,265 the Apollo 8 was impressive, 179 00:11:29,300 --> 00:11:31,965 but it did have a lot of pretty cool stuff in it. 180 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 A big executive desk, a phone with lots of flashing lights and buttons, 181 00:11:37,900 --> 00:11:39,765 and a swivel chair. 182 00:11:39,800 --> 00:11:41,800 - Can I sit in your chair? - Sure. 183 00:11:46,200 --> 00:11:48,565 Phyllis, pull the quarterly distribution reports. 184 00:11:48,600 --> 00:11:51,700 Oh, and the, uh...West Coast shipping statements from September. 185 00:11:51,735 --> 00:11:52,800 - Right. - Thanks. 186 00:11:53,800 --> 00:11:55,265 Here. No, you can sit down... 187 00:11:55,300 --> 00:11:57,800 No, no, it's OK, OK...sit down, sit down. OK! 188 00:11:59,800 --> 00:12:02,700 First thing you gotta learn about around here is the S-14 forms. 189 00:12:02,735 --> 00:12:05,100 You gotta fill one of these babies out every time... 190 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 - Yeah, Phyllis. - Jeff Meyers on one. 191 00:12:11,700 --> 00:12:14,200 Hello Jeff! How are ya? 192 00:12:14,500 --> 00:12:16,065 Good, good. Really? 193 00:12:16,100 --> 00:12:18,800 No, look Jeff, I told him the same thing, but he said that NU-Tech 194 00:12:18,835 --> 00:12:20,200 wanted those 1018's. 195 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Well, Jeff. Jeff, that's not really my problem. 196 00:12:23,835 --> 00:12:26,200 I mean they should know their own system, right? 197 00:12:27,100 --> 00:12:30,100 Yeah, OK. Uh, OK, I'll see ya. 198 00:12:34,300 --> 00:12:36,000 Be with you in just a minute here, Kevin. 199 00:12:37,100 --> 00:12:39,600 - Peter Dante on two. - Yeah Phyllis. Thanks. 200 00:12:41,900 --> 00:12:43,800 Hello, Pete. Yeah, Jack Arnold. 201 00:12:43,835 --> 00:12:45,665 How are ya? Good, good. 202 00:12:45,700 --> 00:12:47,800 Listen, Pete, I was just talking with Jeff Meyers over... 203 00:12:48,700 --> 00:12:51,300 I don't know. I don't know! I'm checking on it right now. 204 00:12:51,335 --> 00:12:53,900 Oh, well hell, Pete! They could just get someone else then! 205 00:12:53,935 --> 00:12:56,365 I had no idea what my father was talking about, 206 00:12:56,400 --> 00:13:00,400 but suddenly I fell in love with the rhythm and flow of it all. 207 00:13:00,435 --> 00:13:02,567 The way he punched those phone buttons, 208 00:13:02,602 --> 00:13:04,665 flipped through papers, gave orders. 209 00:13:04,700 --> 00:13:07,665 He had power, authority, just like at home, 210 00:13:07,700 --> 00:13:10,865 only here it was even more mysterious and impressive. 211 00:13:10,900 --> 00:13:12,600 I'm working on it right now. I'll get back to you as soon as I can. 212 00:13:12,635 --> 00:13:13,100 Thanks. 213 00:13:13,700 --> 00:13:16,300 Call Albuquerque, tell 'em Rusty ordered a...AG Lansford, 214 00:13:16,335 --> 00:13:17,900 and you get me the purchase orders from last week. 215 00:13:17,935 --> 00:13:19,100 I forgot my briefcase in the car. 216 00:13:19,135 --> 00:13:19,800 Kevin. 217 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 I imagined myself in that role... 218 00:13:33,635 --> 00:13:34,965 Administering things... 219 00:13:35,000 --> 00:13:37,700 Giving orders, chewing people out. 220 00:13:39,000 --> 00:13:40,900 What do you want?! 221 00:13:41,200 --> 00:13:44,800 Well, Mr. Arnold, sir, i-if...if you're not too busy, sir, 222 00:13:44,835 --> 00:13:47,365 I have some papers for your approval, sir. 223 00:13:47,400 --> 00:13:50,500 Sure, I do everything else around here, don't I? 224 00:13:52,900 --> 00:13:54,100 Thank you, sir. 225 00:13:57,200 --> 00:13:59,300 Good morning, buttface! 226 00:13:59,335 --> 00:14:00,465 Good morning, sir. 227 00:14:00,500 --> 00:14:03,100 I spent all night working on these for your approval, sir. 228 00:14:06,100 --> 00:14:08,300 They stink. Do 'em over again. 229 00:14:09,100 --> 00:14:10,400 Thank you, sir. 230 00:14:13,500 --> 00:14:18,100 Yeah, this was OK. Like father, like son, I guess. 231 00:14:18,200 --> 00:14:20,200 - Wisanski! Bring the purchase order. 232 00:14:22,700 --> 00:14:25,200 - Phyllis, get Pete back for me. - OK. 233 00:14:25,235 --> 00:14:25,765 What's this? 234 00:14:25,800 --> 00:14:27,500 We need these approved by Friday... 235 00:14:27,800 --> 00:14:31,000 and we're having a problem with STI Phoenix. 236 00:14:31,035 --> 00:14:32,600 The October shipment's late. 237 00:14:34,000 --> 00:14:36,700 What do you mean "late", how late, and when did you find this out? 238 00:14:36,735 --> 00:14:37,965 Well, they called yesterday, 239 00:14:38,000 --> 00:14:40,100 but I thought maybe they would get there by today. 240 00:14:40,135 --> 00:14:42,300 You though maybe it would get there by today. 241 00:14:43,900 --> 00:14:46,250 Phyllis, get me Southwest Express, please. 242 00:14:46,285 --> 00:14:48,600 Well, actually we're using a new carrier. 243 00:14:49,400 --> 00:14:50,965 Maybe they, uh, you know... 244 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 You what?! You went with a new carrier? 245 00:14:53,700 --> 00:14:55,365 Wisanski! You didn't clear that with me. 246 00:14:55,400 --> 00:14:57,100 If this screws up the damn account, we're all gonna be... 247 00:14:57,135 --> 00:14:59,100 Look, I'm sorry. Maybe I should go down there. 248 00:14:59,135 --> 00:15:03,300 Look, no... it's OK, I'll handle it. 249 00:15:04,400 --> 00:15:06,000 Next time check first with me. 250 00:15:15,100 --> 00:15:16,300 Tell you what, Kevin, 251 00:15:17,400 --> 00:15:19,300 it is time you learned about the most important 252 00:15:19,335 --> 00:15:20,700 part of the working day. 253 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 - The coffee break. 254 00:15:25,700 --> 00:15:28,500 Jack, Mr. Keller's on line one. 255 00:15:29,200 --> 00:15:30,765 Tell 'em I'm not here. 256 00:15:30,800 --> 00:15:33,000 Oh, but he sounds like it's important. 257 00:15:34,300 --> 00:15:36,400 Come on. 258 00:15:47,300 --> 00:15:48,700 Sure that's what you want? 259 00:15:50,300 --> 00:15:52,100 Yeah. I like it black. 260 00:15:55,400 --> 00:15:57,500 Learn something new every day. 261 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Dad? 262 00:16:07,600 --> 00:16:11,100 When did you decide you wanted to become a manager of distribution 263 00:16:11,135 --> 00:16:13,100 and product support services? 264 00:16:16,800 --> 00:16:19,700 - Sorry. Just a funny sort of a thought. 265 00:16:20,100 --> 00:16:22,600 Really wanting to be manager of distribution 266 00:16:22,635 --> 00:16:24,400 and product support services. 267 00:16:25,600 --> 00:16:27,900 I mean it's a good job, but, 268 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 it's not what I thought I'd be doing with my life. 269 00:16:31,100 --> 00:16:32,200 What did you want to do? 270 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 What, are you kiddin', a professional baseball player. 271 00:16:35,235 --> 00:16:38,000 - No, really. - Really? 272 00:16:39,400 --> 00:16:42,400 Well, I...did have a fallback position... 273 00:16:43,900 --> 00:16:45,200 This job? 274 00:16:47,400 --> 00:16:50,000 No. Not this job. 275 00:16:52,400 --> 00:16:54,700 I never told anybody this before... 276 00:16:55,100 --> 00:16:56,300 ...not even your mother. 277 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 When I was your age, I wanted to be a captain of a ship. 278 00:17:00,300 --> 00:17:01,700 A captain of a ship? 279 00:17:02,100 --> 00:17:04,400 Yeah. Ya know, one of those big oceanliners, 280 00:17:04,435 --> 00:17:06,800 or a freighter, or an oil tanker... 281 00:17:08,800 --> 00:17:10,900 Be out there on the ocean in the middle of the night, 282 00:17:11,700 --> 00:17:13,800 navigating by the stars. 283 00:17:15,400 --> 00:17:18,200 Course, they use instruments for all that now, but... 284 00:17:18,235 --> 00:17:19,200 I didn't know that. 285 00:17:20,700 --> 00:17:23,100 - Yeah, thought it would be the greatest thing in the world. 286 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 How come you didn't do it? 287 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 How come? 288 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Well, you know. One thing leads to another. 289 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 Went off to college... Met your mom. 290 00:17:35,900 --> 00:17:39,100 Next summer I got a job on a loading dock here at NORCOM. 291 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 Rest is history. 292 00:17:45,100 --> 00:17:47,500 You'd have made a great ship's captain, Dad. 293 00:17:48,100 --> 00:17:49,000 Nahhhh, probably not. 294 00:17:50,100 --> 00:17:51,300 Probably get sea sick. 295 00:17:53,500 --> 00:17:54,065 You know, Kevin... 296 00:17:54,100 --> 00:17:56,800 - You can't do every silly thing you want to in life. 297 00:17:56,835 --> 00:17:58,300 - You have to make your choices... 298 00:17:59,200 --> 00:18:00,900 You have to try and be happy with them. 299 00:18:01,400 --> 00:18:04,700 I've think we've done pretty well, don't you? 300 00:18:04,735 --> 00:18:07,600 Yeah, I think we've done great. 301 00:18:14,800 --> 00:18:16,665 But as we walked back to my father's office, 302 00:18:16,700 --> 00:18:20,700 I suddenly realized something that made a lot of things make sense. 303 00:18:20,735 --> 00:18:22,965 My dad was too good for this place. 304 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 Sure it was good job, and we were all lucky 305 00:18:25,535 --> 00:18:26,965 he had it and all that... 306 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 But my Dad had something finer in him than S-14's 307 00:18:30,635 --> 00:18:32,400 and distribution reports. 308 00:18:32,800 --> 00:18:35,300 I'll never forget how I felt at that moment. 309 00:18:35,335 --> 00:18:39,800 I felt that my father was a great man. 310 00:18:43,100 --> 00:18:44,565 What the hell is this, Arnold?! 311 00:18:44,600 --> 00:18:47,150 This is incompetence, just plain incompetence! 312 00:18:47,185 --> 00:18:49,700 - Look, Al. Wisanski... - Nevermind Wisanski! 313 00:18:49,735 --> 00:18:50,765 - He works for you! 314 00:18:50,800 --> 00:18:53,300 - Now this is the third major screw up in your department 315 00:18:53,335 --> 00:18:54,065 in the last two months. 316 00:18:54,100 --> 00:18:56,065 - Now if you can't hire competent people, 317 00:18:56,100 --> 00:18:59,200 and supervise them, we can find somebody that can! 318 00:18:59,235 --> 00:19:02,300 - It's being taken care of. - Well it sure better be! 319 00:19:02,335 --> 00:19:03,465 - Oh, and one more thing. 320 00:19:03,500 --> 00:19:06,100 - The next time I try to get you on the phone... 321 00:19:06,135 --> 00:19:08,365 You better be there, to take the call. 322 00:19:08,400 --> 00:19:12,200 - Now do you read me, Arnold? Do you read me?!! 323 00:19:12,235 --> 00:19:13,900 - Yeah Al, I read you. 324 00:19:13,935 --> 00:19:15,100 - Good! 325 00:19:44,000 --> 00:19:46,265 That night, my father stood there, 326 00:19:46,300 --> 00:19:49,100 looking up at the sky the way he always did. 327 00:19:54,700 --> 00:19:56,965 But suddenly I realized 328 00:19:57,000 --> 00:20:00,200 I wasn't afraid of him in quite the same way anymore. 329 00:20:01,400 --> 00:20:05,800 The funny thing is, I felt like I lost something. 330 00:20:14,000 --> 00:20:14,900 - Come here, Kevin. 331 00:20:41,200 --> 00:20:43,200 That's Polaris, the North Star. 332 00:20:48,300 --> 00:20:51,000 That's how the the sailors used to find their way home. 333 00:20:55,600 --> 00:21:00,600 Subtitles by Taurus Mind 334 00:21:01,305 --> 00:21:07,266 Please rate this subtitle at www.osdb.link/373uw Help other users to choose the best subtitles