1 00:00:02,921 --> 00:00:06,090 I think we all feel an empty place. 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,763 Everybody loved Jennifer-- 3 00:00:11,804 --> 00:00:16,559 not just because she was a special person, 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,062 but because she was the kind of friend 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,523 who was always there for you. 6 00:00:24,108 --> 00:00:27,278 We'll miss you, Jen. 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,781 We'll miss your smile. 8 00:00:32,199 --> 00:00:36,036 We'll miss the times we would've spent together. 9 00:00:37,914 --> 00:00:42,585 We'll keep these memories close to our hearts... 10 00:00:44,295 --> 00:00:47,131 ...until we meet again in God's kingdom. 11 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Full Privacy Pro VPN: 1.85 USD/mo www.byespies.com 12 00:01:26,378 --> 00:01:29,131 The family has requested a graveside service now. 13 00:01:29,173 --> 00:01:32,010 I've rescheduled the burial till tomorrow afternoon. 14 00:01:32,051 --> 00:01:34,261 We'll keep the body overnight. 15 00:02:06,627 --> 00:02:09,380 Such a beautiful girl. 16 00:02:51,047 --> 00:02:52,715 Hello? 17 00:02:57,887 --> 00:03:00,180 Who's there? 18 00:03:08,313 --> 00:03:11,067 I said, who's there? 19 00:03:11,943 --> 00:03:13,778 Holy God. 20 00:03:19,491 --> 00:03:21,201 Donnie. 21 00:03:26,206 --> 00:03:29,919 What the hell are you doing here this late? 22 00:03:29,961 --> 00:03:31,253 Working. 23 00:03:31,295 --> 00:03:34,214 Working. At this hour? 24 00:03:42,347 --> 00:03:45,851 What is this? 25 00:03:45,893 --> 00:03:49,188 What the hell were you doing? 26 00:04:02,576 --> 00:04:04,411 Get out of here. 27 00:04:07,331 --> 00:04:10,292 You freak! 28 00:04:10,334 --> 00:04:12,336 Get out of here! 29 00:04:12,377 --> 00:04:15,214 And don't come back. 30 00:04:23,222 --> 00:04:24,807 I should report you! 31 00:04:24,849 --> 00:04:26,308 Just go on! 32 00:04:26,350 --> 00:04:28,186 Get out of here! 33 00:05:17,401 --> 00:05:19,361 I got the call from Minneapolis PD 34 00:05:19,403 --> 00:05:22,156 saying they wanted the FBI to come out and take a look. 35 00:05:22,198 --> 00:05:23,615 Anything slightly freakazoid, 36 00:05:23,657 --> 00:05:26,368 that's the drill: call Moe Bocks. 37 00:05:26,410 --> 00:05:29,413 As if I'm tight with all the nutcases in town. 38 00:05:29,454 --> 00:05:32,624 So, I shoot on down here to see what's the what, 39 00:05:32,666 --> 00:05:35,377 and I'll be damned if I'm not knocked on my butt 40 00:05:35,419 --> 00:05:36,754 by what they show me. 41 00:05:36,795 --> 00:05:38,756 22 years, I've never seen anything like it. 42 00:05:38,797 --> 00:05:41,259 I get one look at the corpse, 43 00:05:41,300 --> 00:05:43,468 and I'm on the phone to my pal Andy Schneider 44 00:05:43,510 --> 00:05:45,554 down at the Mutual UFO Network. 45 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 You know Andy. 46 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 No, I don't. 47 00:05:48,432 --> 00:05:49,683 Well, he knows you. 48 00:05:49,725 --> 00:05:51,769 Why'd you call MUFON? 49 00:05:51,810 --> 00:05:53,312 I wanted to see if there'd been 50 00:05:53,353 --> 00:05:55,231 much UFO activity in the area. 51 00:05:55,273 --> 00:05:58,109 You think this grave was unearthed by aliens, 52 00:05:58,150 --> 00:05:59,401 Agent Bocks? 53 00:05:59,443 --> 00:06:01,403 Well, it has all the telltale signs. 54 00:06:01,445 --> 00:06:02,696 Don't you think? 55 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 I mean, according to the literature. 56 00:06:04,448 --> 00:06:05,449 Literature? 57 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 You know, the way the hair and nails 58 00:06:07,451 --> 00:06:08,660 have been cut away. 59 00:06:08,702 --> 00:06:12,248 Sort of like they do in cattle mutilations. 60 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Well, I hate to disappoint you, Agent Bocks, 61 00:06:16,961 --> 00:06:20,214 but this doesn't look like the work of aliens to me. 62 00:06:20,256 --> 00:06:21,715 Oh, how can you be sure? 63 00:06:21,757 --> 00:06:23,717 I've seen this kind of thing before 64 00:06:23,759 --> 00:06:25,344 when I worked at Violent Crimes. 65 00:06:25,385 --> 00:06:27,638 Whoever dug this up probably used a backhoe. 66 00:06:27,679 --> 00:06:29,640 If you take a cast of the ground in the area, 67 00:06:29,681 --> 00:06:31,058 you'll probably find fresh new tracks 68 00:06:31,100 --> 00:06:32,434 leading from here to a garage nearby. 69 00:06:32,476 --> 00:06:34,061 You think? 70 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 Yeah, he may work here, but it's not likely, 71 00:06:36,147 --> 00:06:38,357 though he's probably worked at a mortuary or a cemetery 72 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 at one time or another, probably even been busted, 73 00:06:40,484 --> 00:06:42,111 but you won't find any record of that. 74 00:06:42,153 --> 00:06:43,445 Tends to be bad for business 75 00:06:43,487 --> 00:06:45,656 when those kind of stories get around. 76 00:06:45,697 --> 00:06:48,450 You're saying some human's been doing this. 77 00:06:48,492 --> 00:06:50,619 If you want to call him that. 78 00:06:50,661 --> 00:06:52,746 You okay, Scully? 79 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 Yeah. I've read about cases of desecrating the dead before, 80 00:06:55,207 --> 00:06:57,918 but this is the first time I've seen it. 81 00:06:57,960 --> 00:06:59,461 Nothing can prepare you for it. 82 00:06:59,503 --> 00:07:01,463 It's almost unimaginable. 83 00:07:01,505 --> 00:07:03,257 Why do they do it? 84 00:07:03,299 --> 00:07:05,550 Well, some people collect salt and pepper shakers. 85 00:07:05,592 --> 00:07:07,511 Fetishists collect dead things-- 86 00:07:07,552 --> 00:07:08,887 fingernails and hair. 87 00:07:08,929 --> 00:07:10,472 No one quite knows why. 88 00:07:10,514 --> 00:07:12,308 Though I've never really understood 89 00:07:12,350 --> 00:07:14,268 salt and pepper shakers myself. 90 00:07:18,314 --> 00:07:20,065 Sometimes you surprise me, Mulder. 91 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Why's that? 92 00:07:21,817 --> 00:07:23,527 How that didn't shock you back there. 93 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 I prepared myself for it before we left Washington. 94 00:07:32,619 --> 00:07:35,414 You knew this wasn't UFO-related from the start? 95 00:07:35,455 --> 00:07:37,499 I'd suspected as much, yeah. 96 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 It took us three hours to get here. 97 00:07:39,793 --> 00:07:42,504 Our plane doesn't leave until tomorrow night. 98 00:07:42,546 --> 00:07:44,006 If you suspected... 99 00:07:44,048 --> 00:07:45,507 Vikings versus Redskins, Scully. 100 00:07:45,549 --> 00:07:48,927 40-yard line in the Hubert H. Humphrey Metrodome. 101 00:07:48,969 --> 00:07:50,721 You and me. 102 00:07:55,017 --> 00:07:57,019 Have you lived in the Twin Cities area long, 103 00:07:57,061 --> 00:07:58,103 Mr. Pfaster? 104 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 I grew up here. 105 00:07:59,563 --> 00:08:01,940 I was away for a few years. 106 00:08:01,982 --> 00:08:05,027 Oh. And what kind of work were you in before? 107 00:08:05,069 --> 00:08:07,112 Cosmetology. 108 00:08:07,154 --> 00:08:08,697 Hair and makeup. 109 00:08:08,739 --> 00:08:12,243 Oh. That's interesting. 110 00:08:12,284 --> 00:08:14,578 If you don't mind my saying, 111 00:08:14,619 --> 00:08:17,539 that's a lovely color lipstick you're wearing. 112 00:08:17,581 --> 00:08:19,250 Is that Indian Summer? 113 00:08:19,291 --> 00:08:21,501 Yes. 114 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Yes, it is. 115 00:08:26,465 --> 00:08:29,801 Now, you're applying for the job as the delivery man? 116 00:08:29,843 --> 00:08:31,636 To put myself through school. 117 00:08:31,678 --> 00:08:33,138 I've gone back to school. 118 00:08:33,180 --> 00:08:34,223 Oh. 119 00:08:34,265 --> 00:08:35,766 And what are you studying? 120 00:08:35,807 --> 00:08:37,559 Comparative religions. 121 00:08:37,601 --> 00:08:38,852 Oh. 122 00:08:38,894 --> 00:08:40,854 Are you a religious person yourself? 123 00:08:40,896 --> 00:08:42,398 Yes. 124 00:08:42,440 --> 00:08:44,316 Very. 125 00:08:46,068 --> 00:08:48,028 You know, I probably shouldn't say this, 126 00:08:48,070 --> 00:08:50,197 but Mr. Ficicello feels very strongly 127 00:08:50,239 --> 00:08:52,241 about religious backgrounds. 128 00:08:52,283 --> 00:08:55,244 He prides himself on the honesty of his employees. 129 00:08:55,286 --> 00:08:58,497 Can you put that on the application? 130 00:08:58,538 --> 00:09:00,999 I'll attach a little note. 131 00:09:01,041 --> 00:09:02,584 Thank you. 132 00:09:02,626 --> 00:09:04,295 Long, long pass. 133 00:09:04,336 --> 00:09:06,505 Cris Carter with the catch, and Carter brought down 134 00:09:06,546 --> 00:09:08,590 by Martin Mayhew at the Washington five yard line 135 00:09:08,632 --> 00:09:09,633 for a Viking first down! 136 00:09:11,009 --> 00:09:14,596 Sorry you had to miss your game, 137 00:09:14,638 --> 00:09:16,598 but we found more bodies dug up. 138 00:09:16,640 --> 00:09:18,892 Did you get your forensics report on the first one yet? 139 00:09:18,934 --> 00:09:21,019 He's got to be happy about that... 140 00:09:21,061 --> 00:09:22,604 There was somebody down there in the grave. 141 00:09:22,646 --> 00:09:24,856 Cut the hair with a pair of pinking shears. 142 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 Got to wonder about this guy. 143 00:09:26,650 --> 00:09:28,610 Well, at least he wasn't down there 144 00:09:28,652 --> 00:09:30,237 with his Dippity-Doo and his blow dryer. 145 00:09:30,279 --> 00:09:31,530 How many bodies does that make? 146 00:09:31,571 --> 00:09:32,697 Three in the last two days. 147 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 What else can you tell me 148 00:09:34,283 --> 00:09:35,617 about the desecration of the corpses? 149 00:09:35,659 --> 00:09:37,619 The hair was cut 150 00:09:37,661 --> 00:09:39,830 from the heads of two bodies. 151 00:09:39,871 --> 00:09:41,206 From the third one, 152 00:09:41,248 --> 00:09:42,541 the fingernails were pulled out 153 00:09:42,582 --> 00:09:43,708 with what looks like 154 00:09:43,750 --> 00:09:45,127 a pair of needle-nosed pliers. 155 00:09:51,675 --> 00:09:53,552 All right, I want you to draft an eyes-only memo 156 00:09:53,593 --> 00:09:56,472 to everyone in this office and to all law enforcement agencies 157 00:09:56,514 --> 00:09:58,056 in the metropolitan area. 158 00:09:58,098 --> 00:09:59,433 Saying what? 159 00:09:59,475 --> 00:10:00,642 That the Twin Cities may have a... 160 00:10:00,684 --> 00:10:03,645 escalating fetishist on their hands. 161 00:10:03,687 --> 00:10:04,688 A what? 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,690 An escalating fetishist. 163 00:10:06,731 --> 00:10:09,109 Security should be tightened around city cemeteries. 164 00:10:09,151 --> 00:10:12,530 Mortuaries, funeral homes and hospitals should be notified. 165 00:10:12,571 --> 00:10:14,448 A story should be issued to the press 166 00:10:14,490 --> 00:10:15,657 warning of a possible stalker 167 00:10:15,699 --> 00:10:17,075 in the area. 168 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 This isn't New York, Agent Mulder. 169 00:10:19,161 --> 00:10:20,912 People still keep their doors unlocked here. 170 00:10:20,954 --> 00:10:22,664 This is going to scare them. 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,542 All right, well, then you can leave out 172 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 the more gruesome aspects in your press release. 173 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 Why do you want to alarm folks 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,672 if this guy only preys on dead people? 175 00:10:30,714 --> 00:10:32,674 Because his compulsion is growing. 176 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 He may resort to homicide to procure his corpses. 177 00:10:34,718 --> 00:10:36,720 Once he gets the taste of a warm body, 178 00:10:36,761 --> 00:10:39,097 he's probably going to want more. 179 00:10:41,225 --> 00:10:42,726 Maybe I've been isolated up here 180 00:10:42,767 --> 00:10:45,604 in the Great White North too long. 181 00:10:45,645 --> 00:10:47,523 What do you mean? 182 00:10:47,565 --> 00:10:50,150 People wondered why it took them so long 183 00:10:50,192 --> 00:10:52,361 to catch this kid in Milwaukee. 184 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 Thought someone should have noticed 185 00:10:53,945 --> 00:10:57,366 he was killing all those young boys. 186 00:10:57,408 --> 00:11:01,370 Truth is, no one ever believed it could happen. 187 00:11:01,412 --> 00:11:03,121 Right. 188 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Well, if you catch this guy before he kills, 189 00:11:06,542 --> 00:11:08,293 maybe they can go right on believing that. 190 00:11:08,335 --> 00:11:11,338 We don't have the manpower or expertise to move 191 00:11:11,380 --> 00:11:12,714 on this with any speed. 192 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 It's going to be hard 193 00:11:14,174 --> 00:11:15,759 to round up anybody on a Saturday. 194 00:11:15,800 --> 00:11:17,219 Could be Monday or Tuesday 195 00:11:17,261 --> 00:11:18,720 before we get our ducks in a row. 196 00:11:18,762 --> 00:11:19,930 ...up and over the top! 197 00:11:19,971 --> 00:11:21,223 Touchdown... 198 00:11:27,646 --> 00:11:30,148 We got some work to do here. 199 00:11:30,190 --> 00:11:32,984 I'm going to cancel our flight out. 200 00:11:33,026 --> 00:11:34,903 Scully? 201 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 I'll be right there. 202 00:11:36,572 --> 00:11:37,864 All right. 203 00:11:43,995 --> 00:11:47,541 A complete model or psychological profile 204 00:11:47,583 --> 00:11:49,751 of the death fetishist does not exist. 205 00:11:49,793 --> 00:11:51,753 The compulsion is the result 206 00:11:51,795 --> 00:11:54,465 of a complex misplacement of values 207 00:11:54,506 --> 00:11:56,758 and a deviation from cultural norms 208 00:11:56,800 --> 00:11:58,552 and social mores. 209 00:11:58,594 --> 00:12:01,012 He is more likely to be white, male, 210 00:12:01,054 --> 00:12:04,141 and of average to above average intelligence. 211 00:12:04,182 --> 00:12:07,227 Cases of fetishists with IQs over 150 212 00:12:07,269 --> 00:12:09,354 have been documented. 213 00:12:09,396 --> 00:12:11,231 The progression of the pathology 214 00:12:11,273 --> 00:12:13,484 can be traced from the fantasy stage 215 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 to the eventual acting out of fetishistic impulses, 216 00:12:16,654 --> 00:12:18,656 including opportunistic homicide. 217 00:12:18,697 --> 00:12:22,075 Agent Mulder believes strongly that the suspect in this case 218 00:12:22,117 --> 00:12:24,495 is escalating towards this action. 219 00:12:24,536 --> 00:12:25,996 Once he begins to murder, 220 00:12:26,037 --> 00:12:28,707 it is the killing that draws attention away 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,668 from a deeper motive-- 222 00:12:30,709 --> 00:12:32,043 a motive which most people, 223 00:12:32,085 --> 00:12:34,004 including law enforcement professionals, 224 00:12:34,045 --> 00:12:35,631 dare not imagine. 225 00:12:35,673 --> 00:12:37,799 It is somehow easier to believe, 226 00:12:37,841 --> 00:12:40,802 as Agent Bocks does, in aliens and UFOs 227 00:12:40,844 --> 00:12:44,222 than in the kind of cold-blooded, inhuman monster 228 00:12:44,264 --> 00:12:48,018 who could prey on the living to scavenge from the dead. 229 00:13:02,449 --> 00:13:03,908 Hi. 230 00:13:03,950 --> 00:13:05,327 Hi there. 231 00:13:05,369 --> 00:13:07,120 Hello. 232 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 Hi. 233 00:13:21,468 --> 00:13:23,512 Hi. 234 00:13:23,554 --> 00:13:25,889 Are you looking for a date? 235 00:13:25,930 --> 00:13:28,308 Yes. 236 00:13:28,350 --> 00:13:31,687 Why don't you pull up around the corner over there. 237 00:13:31,729 --> 00:13:35,857 Well, actually, I was thinking of a couple of hours. 238 00:13:35,899 --> 00:13:38,943 Oh. 239 00:13:38,985 --> 00:13:41,821 Where do you have in mind? 240 00:13:59,214 --> 00:14:01,717 Don't you have any heat in here? 241 00:14:01,759 --> 00:14:03,594 It's freezing. 242 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 The forced air unit is broken. 243 00:14:08,515 --> 00:14:11,142 I'd like to run you a bath. 244 00:14:40,338 --> 00:14:42,424 Is your hair treated? 245 00:14:42,466 --> 00:14:44,884 What? 246 00:14:46,886 --> 00:14:50,766 Do you need a shampoo for chemically treated hair? 247 00:14:50,808 --> 00:14:53,811 You want me to shampoo my hair? 248 00:14:53,852 --> 00:14:57,939 I'll pay extra if that's something out of the ordinary. 249 00:15:01,985 --> 00:15:04,237 Nobody has ever asked me. 250 00:15:23,006 --> 00:15:25,425 Excuse me. 251 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 Hello. 252 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 Is this Mr. Pfaster? 253 00:15:39,314 --> 00:15:40,899 Yes. 254 00:15:40,940 --> 00:15:43,819 Hi. This is Marilyn at Ficicello Frozen Foods. 255 00:15:43,861 --> 00:15:45,570 Sorry to bother you so late, 256 00:15:45,612 --> 00:15:47,989 but I'm calling to say you've been hired, Mr. Pfaster. 257 00:15:48,031 --> 00:15:50,033 We'd like you to start right away. 258 00:15:50,074 --> 00:15:52,285 Hey, what's going on here? 259 00:15:52,327 --> 00:15:54,872 The water is ice cold. 260 00:16:00,043 --> 00:16:02,253 What kind of sick freak are you? 261 00:16:06,049 --> 00:16:07,634 Oh, my God. 262 00:16:07,676 --> 00:16:09,177 Mr. Pfaster? 263 00:16:09,219 --> 00:16:12,055 Yes. That's wonderful news. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,015 Thank you so much. 265 00:16:14,057 --> 00:16:16,601 Don't you come near me. 266 00:16:16,643 --> 00:16:19,646 I mean it. 267 00:16:19,688 --> 00:16:21,272 Don't you touch me! 268 00:16:21,314 --> 00:16:23,608 Stay away from me! 269 00:16:23,650 --> 00:16:25,861 Keep away from me! 270 00:16:25,903 --> 00:16:27,863 Don't you come near me! 271 00:16:37,080 --> 00:16:40,124 Still waiting for someone to I.D. the body. 272 00:16:40,166 --> 00:16:42,085 Judging from the area, 273 00:16:42,126 --> 00:16:46,005 I'd say she's probably a working girl. 274 00:16:52,303 --> 00:16:54,514 Watch your step. 275 00:16:54,556 --> 00:16:56,474 Oh... 276 00:16:56,516 --> 00:16:59,561 Oh, my God. 277 00:16:59,603 --> 00:17:01,521 Oh, my God. Oh... 278 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 Who did this to her? 279 00:17:03,815 --> 00:17:05,233 Who did this? 280 00:17:05,275 --> 00:17:06,443 Was it him? 281 00:17:06,484 --> 00:17:08,069 Looks like it. 282 00:17:08,111 --> 00:17:10,530 Knife wound the length of the torso. 283 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Cut all her hair off, took her fingernails. 284 00:17:13,157 --> 00:17:16,077 This time, he took some fingers, too. 285 00:17:16,119 --> 00:17:18,246 Want to see the body? 286 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 Yeah. 287 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 I need a minute. 288 00:17:31,050 --> 00:17:33,094 Hey, let him take a look. 289 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Hi. 290 00:18:12,383 --> 00:18:14,427 I'm your new delivery man. 291 00:18:14,469 --> 00:18:16,471 Oh, hi. Come in. 292 00:18:20,475 --> 00:18:23,728 Did they give you Skip's old route? 293 00:18:23,770 --> 00:18:26,147 Yes, I think so. 294 00:18:26,189 --> 00:18:28,608 I've just started with the company. 295 00:18:28,650 --> 00:18:31,069 Skip's been delivering to us for so long, 296 00:18:31,110 --> 00:18:33,738 we almost took it for granted he'd always be around-- 297 00:18:33,780 --> 00:18:37,367 since before the kids were born. 298 00:18:37,408 --> 00:18:38,535 Lisa? 299 00:18:38,576 --> 00:18:40,745 This is, uh... 300 00:18:40,787 --> 00:18:43,164 Donnie. Donnie Pfaster. 301 00:18:43,206 --> 00:18:45,458 - He's taking over for Skip. - Oh, hi. 302 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 I'm going to go over to Steve's now, okay? 303 00:18:47,502 --> 00:18:49,462 Okay. You have a good time. 304 00:18:49,504 --> 00:18:51,172 Okay. Bye. 305 00:18:51,214 --> 00:18:53,050 Bye. 306 00:18:54,217 --> 00:18:55,677 We have three daughters. 307 00:18:57,220 --> 00:18:58,513 Oh. 308 00:19:01,516 --> 00:19:03,018 Pardon me. 309 00:19:03,060 --> 00:19:06,354 May I use your washroom to wash up my hands? 310 00:19:06,396 --> 00:19:09,107 Oh, sure. There's a washroom just off the service porch. 311 00:20:00,658 --> 00:20:01,743 Oh. 312 00:20:02,994 --> 00:20:04,245 I just wanted to tell you, 313 00:20:04,287 --> 00:20:05,329 if we're ever not home, 314 00:20:05,371 --> 00:20:07,248 we always leave the back door open here. 315 00:20:07,290 --> 00:20:08,708 Oh. 316 00:20:08,750 --> 00:20:10,293 Thank you. 317 00:20:10,334 --> 00:20:12,211 I'll remember that. 318 00:20:23,306 --> 00:20:26,267 Death is a recorded event. 319 00:20:26,309 --> 00:20:28,478 For reasons natural or unnatural, 320 00:20:28,519 --> 00:20:31,064 when a body ceases to function, 321 00:20:31,106 --> 00:20:34,651 the cause of the effect can be clearly reconstructed. 322 00:20:34,692 --> 00:20:37,236 A body has a story to tell. 323 00:20:43,242 --> 00:20:48,165 The time is 11:14 a.m., Monday, November 14. 324 00:20:48,206 --> 00:20:50,792 Deceased is a female in her 20s. 325 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 If the victim was strangled, 326 00:20:52,836 --> 00:20:56,506 an examination of the veins in the eyes will reveal this. 327 00:20:56,547 --> 00:20:58,341 If the victim was shot, 328 00:20:58,382 --> 00:21:01,178 entry wounds and gunpowder residue can be used 329 00:21:01,219 --> 00:21:03,304 to reconstruct the events leading to death 330 00:21:03,346 --> 00:21:05,890 and help to establish a possible motive. 331 00:21:05,932 --> 00:21:08,559 Hair and fibers, slivers of glass, 332 00:21:08,601 --> 00:21:10,478 plastic, even insect casings 333 00:21:10,520 --> 00:21:13,148 can serve to recreate the circumstances 334 00:21:13,190 --> 00:21:15,399 under which death occurred. 335 00:21:15,441 --> 00:21:17,527 It may be an irony only understood 336 00:21:17,568 --> 00:21:20,947 by those of us who conduct these examinations, 337 00:21:20,989 --> 00:21:23,741 that death, like life itself, is a drama 338 00:21:23,783 --> 00:21:26,327 with a beginning, middle and end. 339 00:21:26,369 --> 00:21:29,413 It is my opinion, having conducted this examination, 340 00:21:29,455 --> 00:21:32,416 that the victim died a wrongful death for the express purpose 341 00:21:32,458 --> 00:21:35,753 of extracting her hair and fingernails. 342 00:21:35,795 --> 00:21:38,715 The time of death cannot be accurately determined 343 00:21:38,756 --> 00:21:40,800 due to what I believe must have been immersion 344 00:21:40,842 --> 00:21:44,345 in a cold environment, most likely water. 345 00:21:44,387 --> 00:21:46,764 For the record, it is also my opinion that, 346 00:21:46,806 --> 00:21:48,516 outside of child homicide, 347 00:21:48,558 --> 00:21:50,977 which may be more tragic and heinous, 348 00:21:51,019 --> 00:21:52,854 this is one of the most angry 349 00:21:52,896 --> 00:21:55,523 and dehumanizing murders imaginable. 350 00:21:55,565 --> 00:21:57,358 Mm-mm. I just don't know. 351 00:21:57,400 --> 00:21:59,318 Look at each man carefully. 352 00:22:01,279 --> 00:22:03,865 He's none of those guys. 353 00:22:03,907 --> 00:22:05,283 He was ordinary. 354 00:22:05,324 --> 00:22:06,868 He didn't look like no freak. 355 00:22:06,910 --> 00:22:08,369 You remember what kind of car 356 00:22:08,411 --> 00:22:11,372 he was driving, what color it was? 357 00:22:11,414 --> 00:22:13,541 I think it was white. 358 00:22:13,583 --> 00:22:15,376 Okay, you can go. 359 00:22:15,418 --> 00:22:18,462 Just leave a number and address where you can be reached. 360 00:22:18,504 --> 00:22:20,381 You going to catch this guy? 361 00:22:20,423 --> 00:22:21,382 We'll catch him. 362 00:22:21,424 --> 00:22:22,800 Might be a good week 363 00:22:22,842 --> 00:22:26,263 to take that paid vacation the boss owes you. 364 00:22:26,304 --> 00:22:27,680 Yeah. 365 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 Right. 366 00:22:30,433 --> 00:22:32,393 If this guy looks regular-like 367 00:22:32,435 --> 00:22:34,395 and he doesn't have a record, 368 00:22:34,437 --> 00:22:36,314 he's going to be near impossible to find. 369 00:22:36,355 --> 00:22:37,899 Not until he kills again 370 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 or until we can determine what's driving him. 371 00:22:40,068 --> 00:22:41,444 I read your profile. 372 00:22:41,485 --> 00:22:43,863 Sounds like a guy who can't make it with women, 373 00:22:43,905 --> 00:22:45,323 which would explain the hooker. 374 00:22:45,364 --> 00:22:47,033 No, no, the hooker was just convenient. 375 00:22:47,075 --> 00:22:48,409 He's after trophies. 376 00:22:48,451 --> 00:22:49,702 His victim was 377 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 a young, attractive woman. 378 00:22:51,370 --> 00:22:53,414 The corpses he dug up were all young women. 379 00:22:53,456 --> 00:22:55,125 So what's fueling his need? 380 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 What's important 381 00:22:56,459 --> 00:22:58,461 about the hair and fingernails to him? 382 00:22:58,502 --> 00:23:01,047 It's almost as if it's not enough that they're dead, 383 00:23:01,089 --> 00:23:02,506 but he's also got to defile them. 384 00:23:02,548 --> 00:23:04,467 I mean, there's a deeper psychosis at work here. 385 00:23:04,508 --> 00:23:06,677 It's an unfathomable hatred of women, 386 00:23:06,719 --> 00:23:09,264 uh, probably going back to his mother. 387 00:23:09,306 --> 00:23:11,515 I'd say she's pretty fried at him, too. 388 00:23:11,557 --> 00:23:14,435 I think the next thing we have to do is call 389 00:23:14,477 --> 00:23:16,646 all the psychiatric facilities in the area and ask them 390 00:23:16,687 --> 00:23:18,439 if they have any records of patients 391 00:23:18,481 --> 00:23:20,233 with similar pathologies. 392 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 This kind of a monster isn't made overnight. 393 00:23:22,526 --> 00:23:25,322 He's been developing his fetish for years. 394 00:23:25,363 --> 00:23:28,116 The necessity of the story, the myth, 395 00:23:28,158 --> 00:23:31,452 in a culture is almost universal. 396 00:23:31,494 --> 00:23:33,037 We think of myths 397 00:23:33,079 --> 00:23:36,916 as things that entertain or instruct, 398 00:23:36,958 --> 00:23:38,668 but their deeper purpose 399 00:23:38,709 --> 00:23:42,339 is often to explain or make fanciful 400 00:23:42,380 --> 00:23:46,176 desires, wishes or behavior 401 00:23:46,217 --> 00:23:47,718 that society would otherwise deem unacceptable. 402 00:23:47,760 --> 00:23:49,470 Because they are conveyed 403 00:23:49,512 --> 00:23:51,973 in a wrapping of untruth-- the story-- 404 00:23:52,015 --> 00:23:54,684 these thoughts become harmless fiction. 405 00:23:54,725 --> 00:23:56,769 Take, for example, the stories 406 00:23:56,811 --> 00:23:58,729 we recite to our children: 407 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 Snow White, Alice in Wonderland. 408 00:24:00,982 --> 00:24:03,484 The subtextual themes when the queen orders 409 00:24:03,526 --> 00:24:05,069 "off with her head" 410 00:24:05,111 --> 00:24:08,698 or the prince awakens Sleeping Beauty with a kiss 411 00:24:08,739 --> 00:24:12,910 are what Freud would describe as death wish imaginings. 412 00:24:27,550 --> 00:24:28,885 Excuse me. 413 00:24:28,926 --> 00:24:31,512 I'm in your mythology class. 414 00:24:31,554 --> 00:24:33,181 Uh-huh. 415 00:24:33,223 --> 00:24:34,515 My name's Donnie. 416 00:24:34,557 --> 00:24:37,685 I sit a couple of rows over. 417 00:24:37,727 --> 00:24:39,396 Maybe you've seen me. 418 00:24:39,437 --> 00:24:41,522 Uh, I don't know. I... 419 00:24:41,564 --> 00:24:42,899 I know. 420 00:24:42,940 --> 00:24:45,402 You sit up front. 421 00:24:45,443 --> 00:24:47,028 I just... 422 00:24:47,070 --> 00:24:48,696 See, I... 423 00:24:48,738 --> 00:24:51,449 I was going to my car, 424 00:24:51,490 --> 00:24:54,244 and I saw you and... 425 00:24:54,285 --> 00:24:57,538 Did he ask us to read chapters ten and 11 426 00:24:57,580 --> 00:24:59,165 or 11 and 12? 427 00:24:59,207 --> 00:25:02,168 Oh. Uh, I... 428 00:25:02,210 --> 00:25:04,421 I-I think it was, uh... 429 00:25:04,462 --> 00:25:07,340 God. 430 00:25:09,884 --> 00:25:12,345 Uh, it was chapters ten and 11. 431 00:25:12,387 --> 00:25:14,555 Oh. Thanks. 432 00:25:14,597 --> 00:25:16,391 Yeah. 433 00:25:23,606 --> 00:25:25,566 I have to go now. 434 00:25:25,608 --> 00:25:27,568 Don't go. 435 00:25:27,610 --> 00:25:29,695 Let go of the door. 436 00:25:32,615 --> 00:25:34,367 Help! 437 00:25:34,409 --> 00:25:35,952 Someone! 438 00:25:35,993 --> 00:25:38,079 Help! 439 00:25:56,931 --> 00:25:57,890 Hello. 440 00:25:57,932 --> 00:25:59,600 Scully, it's me. 441 00:25:59,642 --> 00:26:02,561 They've arrested somebody they think may be our guy. 442 00:26:04,481 --> 00:26:06,023 I'll get dressed. 443 00:26:10,653 --> 00:26:12,696 He's got a history of assault. 444 00:26:12,738 --> 00:26:15,616 911 call came in from a security officer 445 00:26:15,658 --> 00:26:16,617 who saw it happen. 446 00:26:16,659 --> 00:26:20,621 She hurt him pretty bad. 447 00:26:20,663 --> 00:26:23,791 Yeah, he's definitely our guy. 448 00:26:23,833 --> 00:26:25,626 Who cut him? 449 00:26:25,668 --> 00:26:26,919 A working girl. 450 00:26:26,961 --> 00:26:30,465 They're all carrying knives since what happened. 451 00:26:32,258 --> 00:26:33,634 I'm Agent Mulder. 452 00:26:33,676 --> 00:26:35,886 Have you been read your rights? 453 00:26:45,480 --> 00:26:46,856 I'm just a straight businessman. 454 00:26:46,897 --> 00:26:50,485 I picked up this chick, and I brought her home. 455 00:26:50,527 --> 00:26:52,362 I paid her the money, 456 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 and she hauls out this knife. 457 00:26:53,696 --> 00:26:55,532 Now, what am I supposed to do? 458 00:26:55,573 --> 00:26:57,658 I smacked her a couple of times-- 459 00:26:57,700 --> 00:27:00,661 self-defense, self-defense. 460 00:27:00,703 --> 00:27:03,831 Now... see? 461 00:27:03,873 --> 00:27:06,334 Nothing under the fingernails. 462 00:27:08,002 --> 00:27:09,379 He's not our guy. 463 00:27:09,420 --> 00:27:11,589 I thought we had him. 464 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 We're back to square one. 465 00:27:24,185 --> 00:27:26,521 Mulder, can I have a minute with you? 466 00:27:29,773 --> 00:27:31,650 I'll wait out front. 467 00:27:33,986 --> 00:27:37,073 I think I might better drive this investigation 468 00:27:37,114 --> 00:27:39,576 if I could focus on the evidence. 469 00:27:39,617 --> 00:27:40,951 What are you suggesting? 470 00:27:40,993 --> 00:27:42,995 That I take the body back to Washington. 471 00:27:43,037 --> 00:27:45,164 I could run it through the fingerprint lab there. 472 00:27:45,206 --> 00:27:46,707 You know, those guys, they can pull... 473 00:27:46,749 --> 00:27:48,709 Scully, if you're having trouble with this case, 474 00:27:48,751 --> 00:27:50,711 I want you to tell me. 475 00:27:50,753 --> 00:27:52,713 I'm not having trouble, Mulder. 476 00:27:52,755 --> 00:27:54,131 I'd understand. 477 00:27:54,173 --> 00:27:55,716 I mean, it's not exactly easy to stomach. 478 00:27:55,758 --> 00:27:57,927 I'm fine, really. 479 00:27:57,968 --> 00:28:01,138 I just think we're a long way from catching this guy. 480 00:28:01,180 --> 00:28:02,890 If we could get a print, 481 00:28:02,932 --> 00:28:04,434 we'd have something to focus on, 482 00:28:04,475 --> 00:28:06,727 but right now, we're at a standstill. 483 00:28:06,769 --> 00:28:08,438 I think it's a good idea. 484 00:28:08,479 --> 00:28:10,731 I just don't want you to think 485 00:28:10,773 --> 00:28:13,109 you have to hide anything from me. 486 00:28:13,150 --> 00:28:16,320 I've seen agents with 20 years' field experience 487 00:28:16,362 --> 00:28:18,364 fall apart on cases like this. 488 00:28:18,406 --> 00:28:19,907 I have. 489 00:28:19,949 --> 00:28:21,659 I'm fine. 490 00:28:21,700 --> 00:28:23,744 I can handle it. 491 00:28:38,468 --> 00:28:39,718 Hey. 492 00:28:41,804 --> 00:28:43,847 What's your name? 493 00:28:43,889 --> 00:28:45,683 You talking to me? 494 00:28:45,724 --> 00:28:48,645 Yeah. 495 00:28:48,686 --> 00:28:51,021 Were those FBI agents? 496 00:28:53,650 --> 00:28:54,775 Yeah. 497 00:28:54,817 --> 00:28:58,446 What were they asking you? 498 00:29:00,823 --> 00:29:05,786 They thought I was some freak who's been digging up corpses. 499 00:29:05,828 --> 00:29:08,665 Man, I'm in enough trouble already. 500 00:29:09,540 --> 00:29:11,250 What were their names? 501 00:29:11,292 --> 00:29:13,711 Who? 502 00:29:13,752 --> 00:29:15,879 The younger agents. 503 00:29:15,921 --> 00:29:18,841 Oh. 504 00:29:18,882 --> 00:29:21,802 Uh, I don't remember his name. 505 00:29:21,844 --> 00:29:23,346 She was Scully. 506 00:29:24,681 --> 00:29:27,016 Like that baseball announcer. 507 00:29:30,144 --> 00:29:31,812 Let's go, Mr. Pfaster. 508 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Go where? 509 00:29:34,440 --> 00:29:36,192 Lady's dropped the charges against you. 510 00:29:36,233 --> 00:29:38,319 They're letting you out as soon as 511 00:29:38,361 --> 00:29:41,531 you talk to a psychiatric social worker. 512 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 At first glance, there's not much to work with. 513 00:29:59,882 --> 00:30:02,301 Satin doesn't hold a print real well. 514 00:30:02,343 --> 00:30:05,346 There may be a latent somewhere in these bloodstains. 515 00:30:05,388 --> 00:30:08,057 I suspect the killer wore gloves. 516 00:30:08,098 --> 00:30:09,850 Well, the body was shipped on my flight, 517 00:30:09,892 --> 00:30:11,477 so it should be here within the hour. 518 00:30:11,519 --> 00:30:12,853 We'll take a look. 519 00:30:12,895 --> 00:30:14,855 How long you in town for, Agent Scully? 520 00:30:14,897 --> 00:30:17,441 I have a flight back to Minneapolis booked for tonight, 521 00:30:17,483 --> 00:30:19,443 but, um, I might cancel. 522 00:30:19,485 --> 00:30:21,862 I've put all other work aside. 523 00:30:21,904 --> 00:30:23,822 Thanks. 524 00:30:41,632 --> 00:30:44,385 You think that you find a way 525 00:30:44,427 --> 00:30:47,597 to deal with these things. 526 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 In med school, you develop a clinical detachment to death. 527 00:30:51,308 --> 00:30:52,893 In your FBI training, 528 00:30:52,935 --> 00:30:55,896 you are confronted with cases-- 529 00:30:55,938 --> 00:30:59,692 the most violent and terrible cases. 530 00:30:59,734 --> 00:31:04,697 You think you can look into the face of pure evil... 531 00:31:04,739 --> 00:31:08,534 and then you find yourself paralyzed by it. 532 00:31:08,576 --> 00:31:10,911 Are you aware that you've been talking 533 00:31:10,953 --> 00:31:13,456 about yourself in the second person? 534 00:31:14,749 --> 00:31:15,916 No. 535 00:31:15,958 --> 00:31:17,627 Was I? 536 00:31:17,668 --> 00:31:19,878 Do you know why? 537 00:31:22,757 --> 00:31:25,718 Um... 538 00:31:25,760 --> 00:31:29,930 probably as another way of trying to detach myself from it. 539 00:31:29,972 --> 00:31:33,601 You're a very strong person. 540 00:31:33,643 --> 00:31:35,185 you've probably always felt 541 00:31:35,227 --> 00:31:37,938 you can handle any problem by yourself. 542 00:31:37,980 --> 00:31:41,191 But you feel vulnerable now. 543 00:31:41,233 --> 00:31:44,987 Do you know why that is? 544 00:31:45,028 --> 00:31:46,614 No. 545 00:31:46,656 --> 00:31:48,949 Is it your partner? 546 00:31:48,991 --> 00:31:51,243 Is there a problem with trust? 547 00:31:51,285 --> 00:31:53,954 No. 548 00:31:53,996 --> 00:31:57,416 I trust him as much as anyone. 549 00:31:57,458 --> 00:31:59,752 I trust him with my life. 550 00:31:59,794 --> 00:32:02,963 Can you talk to him about the way you're feeling? 551 00:32:03,005 --> 00:32:05,382 No. 552 00:32:08,010 --> 00:32:11,722 I don't want him to know how much this is bothering me. 553 00:32:13,891 --> 00:32:16,811 Um... 554 00:32:16,853 --> 00:32:19,938 I don't want him to feel like he has to protect me. 555 00:32:22,733 --> 00:32:26,153 I know you lost your father last year, 556 00:32:26,195 --> 00:32:27,571 and, um... 557 00:32:27,613 --> 00:32:29,448 I read in your file 558 00:32:29,490 --> 00:32:31,992 that you were very ill recently, 559 00:32:32,034 --> 00:32:34,411 that your life was threatened. 560 00:32:34,453 --> 00:32:36,997 These exposures can leave you 561 00:32:37,039 --> 00:32:39,291 extremely vulnerable. 562 00:32:39,333 --> 00:32:42,002 I know these things. 563 00:32:42,044 --> 00:32:44,213 I'm-I'm conscious of them. 564 00:32:44,254 --> 00:32:46,924 I... 565 00:32:46,965 --> 00:32:49,468 I know that the world is full of predators, 566 00:32:49,510 --> 00:32:52,429 just as it has always been. 567 00:32:52,471 --> 00:32:56,016 And I know that it is my job to protect people from them. 568 00:32:58,060 --> 00:33:01,021 And I have counted on that fact 569 00:33:01,063 --> 00:33:04,650 to give me faith in my ability to do what I do. 570 00:33:08,070 --> 00:33:10,239 I want that faith back. 571 00:33:13,075 --> 00:33:14,993 I need it back. 572 00:33:19,456 --> 00:33:20,624 Okay, that's great. 573 00:33:20,666 --> 00:33:21,709 Oh, there you are. 574 00:33:21,751 --> 00:33:23,043 I've been looking for you. 575 00:33:23,085 --> 00:33:24,336 I had a meeting. 576 00:33:24,378 --> 00:33:26,046 I got good news. 577 00:33:26,088 --> 00:33:28,048 - What did you find? - Well, as I suspected, 578 00:33:28,090 --> 00:33:29,675 there was nothing on the sheets, 579 00:33:29,717 --> 00:33:31,301 but we pulled something nice off the body. 580 00:33:31,343 --> 00:33:32,970 The guy cut her fingers off, right? 581 00:33:33,011 --> 00:33:34,054 But not all of them. 582 00:33:34,096 --> 00:33:36,724 On her right hand, he left a thumb. 583 00:33:36,766 --> 00:33:39,643 I pulled this off the nail polish. 584 00:33:39,685 --> 00:33:42,312 There must have been a struggle before he killed her, 585 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 before he put the gloves on. 586 00:33:44,314 --> 00:33:46,483 I got to call Agent Mulder. 587 00:33:46,525 --> 00:33:48,318 - Oh, somebody called for you. - Who? 588 00:33:48,360 --> 00:33:50,112 Said he was an agent working out of Minneapolis. 589 00:33:50,153 --> 00:33:52,448 I told him you were out, you had a flight booked back tonight. 590 00:33:52,489 --> 00:33:53,574 Was it Agent Mulder? 591 00:33:53,616 --> 00:33:55,075 I didn't recognize the name. 592 00:33:56,118 --> 00:33:57,578 Did you tell him about the print? 593 00:33:57,620 --> 00:33:59,121 Hadn't found it yet. 594 00:33:59,162 --> 00:34:01,123 Agent Busch, look at this. 595 00:34:01,164 --> 00:34:02,499 Mulder. 596 00:34:02,541 --> 00:34:04,501 Hi. It's me. 597 00:34:04,543 --> 00:34:06,086 We got a print. 598 00:34:06,128 --> 00:34:07,922 Scully got a print. 599 00:34:07,964 --> 00:34:09,256 Fantastic. 600 00:34:09,298 --> 00:34:11,091 I'm going to modem it out to you immediately 601 00:34:11,133 --> 00:34:12,384 to see if you can run a match. 602 00:34:12,426 --> 00:34:14,386 Are you staying on there, Scully? 603 00:34:14,428 --> 00:34:16,680 No, I'm coming back tonight. 604 00:34:16,722 --> 00:34:20,100 Look, I know this is a pretty horrific case, but if... 605 00:34:20,142 --> 00:34:22,102 I'm okay with it, Mulder. 606 00:34:22,144 --> 00:34:24,396 Anyway, you could use my help. 607 00:34:24,438 --> 00:34:25,982 Always. 608 00:34:26,023 --> 00:34:28,609 You or Agent Bocks didn't call here 609 00:34:28,651 --> 00:34:30,694 looking for me earlier, did you? 610 00:34:30,736 --> 00:34:32,696 Did you call Scully? 611 00:34:32,738 --> 00:34:34,114 No. 612 00:34:34,155 --> 00:34:35,532 Hmm. 613 00:34:35,574 --> 00:34:37,618 Okay, well, I'll see you when I get there. 614 00:34:37,660 --> 00:34:39,954 All right. 615 00:34:43,164 --> 00:34:44,333 Go! 616 00:34:44,374 --> 00:34:45,375 FBI! 617 00:34:45,417 --> 00:34:46,585 I'll take the bedroom! 618 00:34:46,627 --> 00:34:49,296 Move it, move it, move it! 619 00:34:49,338 --> 00:34:51,590 Go! 620 00:34:51,632 --> 00:34:54,051 Team one, what is your status? 621 00:34:54,092 --> 00:34:55,928 We're clear back here! 622 00:34:55,970 --> 00:34:58,096 Clear! 623 00:34:59,807 --> 00:35:02,434 Bill. 624 00:35:02,476 --> 00:35:04,561 I think it's human hair. 625 00:35:04,603 --> 00:35:08,024 The suspect does not appear to be at home. 626 00:35:08,065 --> 00:35:10,067 Let's put out an APB 627 00:35:10,108 --> 00:35:12,820 on Donald Addie Pfaster, age 28. 628 00:35:12,862 --> 00:35:15,280 Oh, take a look at this. 629 00:36:17,093 --> 00:36:18,594 She should be here. 630 00:36:18,635 --> 00:36:21,847 She was on the plane, landed three hours ago. 631 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 We found Agent Scully's car. 632 00:36:28,270 --> 00:36:30,313 Yeah, pull it in over here. 633 00:36:54,546 --> 00:36:55,881 She was forced off the road. 634 00:36:55,923 --> 00:36:57,257 It looks like a white car. 635 00:36:57,299 --> 00:36:59,342 Get one of your men and get a sample of this paint 636 00:36:59,384 --> 00:37:00,886 and get it on a plane to Washington. 637 00:37:00,928 --> 00:37:02,429 If we hurry and we're lucky, 638 00:37:02,471 --> 00:37:04,556 we can get a make and model of the car by morning. 639 00:37:04,598 --> 00:37:06,809 We're going to find her. 640 00:38:21,091 --> 00:38:23,177 Nothing registered to Donald Pfaster? 641 00:38:23,219 --> 00:38:25,179 Right. 642 00:38:25,221 --> 00:38:27,056 Right. Got it. 643 00:38:29,266 --> 00:38:31,393 The paint is called "Ivory Bone." 644 00:38:31,434 --> 00:38:33,145 It's a two-step enamel 645 00:38:33,187 --> 00:38:36,523 used by three makers of late model, mid-size cars. 646 00:38:36,565 --> 00:38:40,152 They estimate there may be about 60,000 cars 647 00:38:40,194 --> 00:38:42,988 that fit that description in the metropolitan area. 648 00:38:43,030 --> 00:38:43,864 Nothing? 649 00:38:43,906 --> 00:38:45,282 No. 650 00:38:45,323 --> 00:38:46,950 No one saw her leave the rental agency? 651 00:38:46,992 --> 00:38:48,368 There was no attendant in the area? 652 00:38:48,410 --> 00:38:49,661 Sorry, Mulder, that's all we got. 653 00:38:49,703 --> 00:38:51,830 You know, people videotape 654 00:38:51,872 --> 00:38:53,665 police beatings on darkened streets. 655 00:38:53,707 --> 00:38:55,167 They manage to spot Elvis 656 00:38:55,209 --> 00:38:56,835 in three cities across America every day, 657 00:38:56,877 --> 00:38:59,046 but no one saw a pretty woman being forced off the road 658 00:38:59,088 --> 00:39:00,380 in her rental car. 659 00:39:00,422 --> 00:39:01,423 He could have taken her anyplace. 660 00:39:01,464 --> 00:39:02,966 How we going to find her? 661 00:39:03,008 --> 00:39:04,885 Well, um... 662 00:39:04,927 --> 00:39:06,386 we got to start at the beginning. 663 00:39:06,428 --> 00:39:08,222 You know, as nasty as it might sound, 664 00:39:08,264 --> 00:39:10,390 we got to try and get inside this guy's head. 665 00:39:10,432 --> 00:39:12,642 Where would he go? 666 00:39:12,684 --> 00:39:15,562 Anywhere but his mother's, right? 667 00:39:15,604 --> 00:39:17,898 Why do you say that? 668 00:39:17,940 --> 00:39:21,401 Being he's so pissed off at her, from what your profile says. 669 00:39:21,443 --> 00:39:25,030 Do we know where his mother lives? 670 00:39:25,072 --> 00:39:26,406 I don't know. 671 00:39:26,448 --> 00:39:28,658 Let's find out. 672 00:39:41,504 --> 00:39:44,674 The mother lives in Boca Raton, Florida. 673 00:39:44,716 --> 00:39:46,885 Huh. Correction. 674 00:39:46,927 --> 00:39:48,845 She used to live there. 675 00:39:48,887 --> 00:39:51,056 She died a year ago. 676 00:39:51,098 --> 00:39:54,434 Did she have a car registered to her? 677 00:39:58,480 --> 00:40:02,151 Late model white sedan. 678 00:40:02,192 --> 00:40:05,070 He inherited the car. 679 00:40:05,112 --> 00:40:07,447 Maybe Boca Raton was a winter house. 680 00:40:07,489 --> 00:40:11,368 Does she have a residence here in Minneapolis? 681 00:40:18,667 --> 00:40:21,670 No... 682 00:40:21,711 --> 00:40:23,421 Get the hell away from me! 683 00:40:52,368 --> 00:40:54,452 Don't be afraid. 684 00:41:05,588 --> 00:41:08,217 Is your hair normal or dry? 685 00:41:14,556 --> 00:41:16,599 Where are you going? 686 00:41:26,151 --> 00:41:30,406 There's no way out, girly girl. 687 00:41:46,963 --> 00:41:50,384 I know this house, girly girl. 688 00:41:53,178 --> 00:41:55,513 There's nowhere to hide. 689 00:42:48,275 --> 00:42:49,609 Move! Move! 690 00:42:49,651 --> 00:42:51,445 Federal agent! 691 00:42:51,487 --> 00:42:54,572 Hands in the air! Hands in the air! 692 00:42:57,534 --> 00:42:58,910 Stay there, Scully. 693 00:42:58,952 --> 00:43:01,497 Can we get some paramedics here now! 694 00:43:01,538 --> 00:43:02,998 I'm okay. 695 00:43:03,039 --> 00:43:05,250 Just help me get my wrists undone. 696 00:43:07,669 --> 00:43:09,921 We're all clear here! 697 00:43:12,882 --> 00:43:15,635 How did you find me? 698 00:43:15,677 --> 00:43:17,929 His mother used to own the house, 699 00:43:17,971 --> 00:43:19,639 willed it to his sisters. 700 00:43:19,681 --> 00:43:22,058 A patrolman saw his car out back. 701 00:43:22,100 --> 00:43:24,311 Get him out of here. 702 00:43:26,355 --> 00:43:27,856 Sure you don't want to sit down, Scully, 703 00:43:27,897 --> 00:43:29,483 and let somebody take a look at you? 704 00:43:29,525 --> 00:43:31,609 I'm fine, Mulder. 705 00:43:54,424 --> 00:43:56,343 It's all right. 706 00:43:56,385 --> 00:43:58,345 The conquest of fear 707 00:43:58,387 --> 00:44:00,305 lies in the moment of its acceptance, 708 00:44:00,347 --> 00:44:02,682 in understanding what scares us most 709 00:44:02,724 --> 00:44:05,977 is that which is most familiar, most commonplace. 710 00:44:06,019 --> 00:44:08,688 That the boy next door, Donnie Pfaster, 711 00:44:08,730 --> 00:44:11,525 the unremarkable younger brother of four older sisters, 712 00:44:11,567 --> 00:44:14,069 extraordinary only in his ordinariness, 713 00:44:14,110 --> 00:44:17,113 could grow up to be the devil in a button-down shirt. 714 00:44:17,155 --> 00:44:19,282 It's been said that the fear of the unknown 715 00:44:19,324 --> 00:44:20,700 is an irrational response 716 00:44:20,742 --> 00:44:22,869 to the excesses of the imagination, 717 00:44:22,911 --> 00:44:25,581 but our fear of the everyday-- of the lurking stranger 718 00:44:25,622 --> 00:44:27,749 and the sound of footfalls on the stairs-- 719 00:44:27,790 --> 00:44:29,334 the fear of violent death 720 00:44:29,376 --> 00:44:31,169 and the primitive impulse to survive 721 00:44:31,211 --> 00:44:33,088 are as frightening as any X File, 722 00:44:33,129 --> 00:44:35,715 as real as the acceptance that it could happen to you. 723 00:45:06,788 --> 00:45:08,957 I made this! 723 00:45:09,305 --> 00:45:15,593 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org