1
00:00:02,921 --> 00:00:06,090
I think we all feel
an empty place.
2
00:00:08,092 --> 00:00:11,763
Everybody loved Jennifer--
3
00:00:11,804 --> 00:00:16,559
not just because
she was a special person,
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,062
but because she was
the kind of friend
5
00:00:20,104 --> 00:00:22,523
who was always there for you.
6
00:00:24,108 --> 00:00:27,278
We'll miss you, Jen.
7
00:00:27,319 --> 00:00:29,781
We'll miss your smile.
8
00:00:32,199 --> 00:00:36,036
We'll miss the times
we would've spent together.
9
00:00:37,914 --> 00:00:42,585
We'll keep these memories
close to our hearts...
10
00:00:44,295 --> 00:00:47,131
...until we meet again
in God's kingdom.
11
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Full Privacy Pro VPN: 1.85 USD/mo
www.byespies.com
12
00:01:26,378 --> 00:01:29,131
The family has requested
a graveside service now.
13
00:01:29,173 --> 00:01:32,010
I've rescheduled the burial
till tomorrow afternoon.
14
00:01:32,051 --> 00:01:34,261
We'll keep the body
overnight.
15
00:02:06,627 --> 00:02:09,380
Such a beautiful girl.
16
00:02:51,047 --> 00:02:52,715
Hello?
17
00:02:57,887 --> 00:03:00,180
Who's there?
18
00:03:08,313 --> 00:03:11,067
I said, who's there?
19
00:03:11,943 --> 00:03:13,778
Holy God.
20
00:03:19,491 --> 00:03:21,201
Donnie.
21
00:03:26,206 --> 00:03:29,919
What the hell are you
doing here this late?
22
00:03:29,961 --> 00:03:31,253
Working.
23
00:03:31,295 --> 00:03:34,214
Working. At this hour?
24
00:03:42,347 --> 00:03:45,851
What is this?
25
00:03:45,893 --> 00:03:49,188
What the hell were you doing?
26
00:04:02,576 --> 00:04:04,411
Get out of here.
27
00:04:07,331 --> 00:04:10,292
You freak!
28
00:04:10,334 --> 00:04:12,336
Get out of here!
29
00:04:12,377 --> 00:04:15,214
And don't come back.
30
00:04:23,222 --> 00:04:24,807
I should report you!
31
00:04:24,849 --> 00:04:26,308
Just go on!
32
00:04:26,350 --> 00:04:28,186
Get out of here!
33
00:05:17,401 --> 00:05:19,361
I got the call
from Minneapolis PD
34
00:05:19,403 --> 00:05:22,156
saying they wanted the FBI
to come out and take a look.
35
00:05:22,198 --> 00:05:23,615
Anything slightly
freakazoid,
36
00:05:23,657 --> 00:05:26,368
that's the drill:
call Moe Bocks.
37
00:05:26,410 --> 00:05:29,413
As if I'm tight with all
the nutcases in town.
38
00:05:29,454 --> 00:05:32,624
So, I shoot on down here
to see what's the what,
39
00:05:32,666 --> 00:05:35,377
and I'll be damned if I'm
not knocked on my butt
40
00:05:35,419 --> 00:05:36,754
by what they
show me.
41
00:05:36,795 --> 00:05:38,756
22 years, I've never
seen anything like it.
42
00:05:38,797 --> 00:05:41,259
I get one look
at the corpse,
43
00:05:41,300 --> 00:05:43,468
and I'm on the phone
to my pal Andy Schneider
44
00:05:43,510 --> 00:05:45,554
down at the Mutual
UFO Network.
45
00:05:45,596 --> 00:05:47,389
You know Andy.
46
00:05:47,431 --> 00:05:48,390
No, I don't.
47
00:05:48,432 --> 00:05:49,683
Well, he knows you.
48
00:05:49,725 --> 00:05:51,769
Why'd you call MUFON?
49
00:05:51,810 --> 00:05:53,312
I wanted to see
if there'd been
50
00:05:53,353 --> 00:05:55,231
much UFO activity
in the area.
51
00:05:55,273 --> 00:05:58,109
You think this grave
was unearthed by aliens,
52
00:05:58,150 --> 00:05:59,401
Agent Bocks?
53
00:05:59,443 --> 00:06:01,403
Well, it has
all the telltale signs.
54
00:06:01,445 --> 00:06:02,696
Don't you think?
55
00:06:02,738 --> 00:06:04,406
I mean, according
to the literature.
56
00:06:04,448 --> 00:06:05,449
Literature?
57
00:06:05,490 --> 00:06:07,409
You know, the way
the hair and nails
58
00:06:07,451 --> 00:06:08,660
have been cut away.
59
00:06:08,702 --> 00:06:12,248
Sort of like they do
in cattle mutilations.
60
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
Well, I hate to disappoint you,
Agent Bocks,
61
00:06:16,961 --> 00:06:20,214
but this doesn't look
like the work of aliens to me.
62
00:06:20,256 --> 00:06:21,715
Oh, how can you
be sure?
63
00:06:21,757 --> 00:06:23,717
I've seen this kind
of thing before
64
00:06:23,759 --> 00:06:25,344
when I worked
at Violent Crimes.
65
00:06:25,385 --> 00:06:27,638
Whoever dug this up
probably used a backhoe.
66
00:06:27,679 --> 00:06:29,640
If you take a cast
of the ground in the area,
67
00:06:29,681 --> 00:06:31,058
you'll probably find
fresh new tracks
68
00:06:31,100 --> 00:06:32,434
leading from here
to a garage nearby.
69
00:06:32,476 --> 00:06:34,061
You think?
70
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
Yeah, he may work here,
but it's not likely,
71
00:06:36,147 --> 00:06:38,357
though he's probably worked
at a mortuary or a cemetery
72
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
at one time or another,
probably even been busted,
73
00:06:40,484 --> 00:06:42,111
but you won't find
any record of that.
74
00:06:42,153 --> 00:06:43,445
Tends to be
bad for business
75
00:06:43,487 --> 00:06:45,656
when those kind of stories
get around.
76
00:06:45,697 --> 00:06:48,450
You're saying
some human's been doing this.
77
00:06:48,492 --> 00:06:50,619
If you want to call him that.
78
00:06:50,661 --> 00:06:52,746
You okay, Scully?
79
00:06:52,788 --> 00:06:55,166
Yeah. I've read about cases of
desecrating the dead before,
80
00:06:55,207 --> 00:06:57,918
but this is the first
time I've seen it.
81
00:06:57,960 --> 00:06:59,461
Nothing can
prepare you for it.
82
00:06:59,503 --> 00:07:01,463
It's almost unimaginable.
83
00:07:01,505 --> 00:07:03,257
Why do they do it?
84
00:07:03,299 --> 00:07:05,550
Well, some people collect
salt and pepper shakers.
85
00:07:05,592 --> 00:07:07,511
Fetishists collect
dead things--
86
00:07:07,552 --> 00:07:08,887
fingernails and hair.
87
00:07:08,929 --> 00:07:10,472
No one quite knows why.
88
00:07:10,514 --> 00:07:12,308
Though I've never
really understood
89
00:07:12,350 --> 00:07:14,268
salt and pepper
shakers myself.
90
00:07:18,314 --> 00:07:20,065
Sometimes you surprise me,
Mulder.
91
00:07:20,107 --> 00:07:21,775
Why's that?
92
00:07:21,817 --> 00:07:23,527
How that didn't shock you
back there.
93
00:07:23,568 --> 00:07:27,447
I prepared myself for it
before we left Washington.
94
00:07:32,619 --> 00:07:35,414
You knew this wasn't
UFO-related from the start?
95
00:07:35,455 --> 00:07:37,499
I'd suspected as much, yeah.
96
00:07:37,541 --> 00:07:39,751
It took us three hours
to get here.
97
00:07:39,793 --> 00:07:42,504
Our plane doesn't leave
until tomorrow night.
98
00:07:42,546 --> 00:07:44,006
If you suspected...
99
00:07:44,048 --> 00:07:45,507
Vikings versus Redskins, Scully.
100
00:07:45,549 --> 00:07:48,927
40-yard line in the
Hubert H. Humphrey Metrodome.
101
00:07:48,969 --> 00:07:50,721
You and me.
102
00:07:55,017 --> 00:07:57,019
Have you lived in
the Twin Cities area long,
103
00:07:57,061 --> 00:07:58,103
Mr. Pfaster?
104
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
I grew up here.
105
00:07:59,563 --> 00:08:01,940
I was away for a few years.
106
00:08:01,982 --> 00:08:05,027
Oh. And what kind of
work were you in before?
107
00:08:05,069 --> 00:08:07,112
Cosmetology.
108
00:08:07,154 --> 00:08:08,697
Hair and makeup.
109
00:08:08,739 --> 00:08:12,243
Oh. That's interesting.
110
00:08:12,284 --> 00:08:14,578
If you don't mind my saying,
111
00:08:14,619 --> 00:08:17,539
that's a lovely color lipstick
you're wearing.
112
00:08:17,581 --> 00:08:19,250
Is that Indian Summer?
113
00:08:19,291 --> 00:08:21,501
Yes.
114
00:08:22,586 --> 00:08:24,504
Yes, it is.
115
00:08:26,465 --> 00:08:29,801
Now, you're applying for the job
as the delivery man?
116
00:08:29,843 --> 00:08:31,636
To put myself through school.
117
00:08:31,678 --> 00:08:33,138
I've gone back to school.
118
00:08:33,180 --> 00:08:34,223
Oh.
119
00:08:34,265 --> 00:08:35,766
And what are you studying?
120
00:08:35,807 --> 00:08:37,559
Comparative religions.
121
00:08:37,601 --> 00:08:38,852
Oh.
122
00:08:38,894 --> 00:08:40,854
Are you a religious person
yourself?
123
00:08:40,896 --> 00:08:42,398
Yes.
124
00:08:42,440 --> 00:08:44,316
Very.
125
00:08:46,068 --> 00:08:48,028
You know, I probably
shouldn't say this,
126
00:08:48,070 --> 00:08:50,197
but Mr. Ficicello
feels very strongly
127
00:08:50,239 --> 00:08:52,241
about religious backgrounds.
128
00:08:52,283 --> 00:08:55,244
He prides himself
on the honesty of his employees.
129
00:08:55,286 --> 00:08:58,497
Can you put that
on the application?
130
00:08:58,538 --> 00:09:00,999
I'll attach a little note.
131
00:09:01,041 --> 00:09:02,584
Thank you.
132
00:09:02,626 --> 00:09:04,295
Long, long pass.
133
00:09:04,336 --> 00:09:06,505
Cris Carter with the catch,
and Carter brought down
134
00:09:06,546 --> 00:09:08,590
by Martin Mayhew at the
Washington five yard line
135
00:09:08,632 --> 00:09:09,633
for a Viking first down!
136
00:09:11,009 --> 00:09:14,596
Sorry you had
to miss your game,
137
00:09:14,638 --> 00:09:16,598
but we found more bodies dug up.
138
00:09:16,640 --> 00:09:18,892
Did you get your forensics
report on the first one yet?
139
00:09:18,934 --> 00:09:21,019
He's got to be
happy about that...
140
00:09:21,061 --> 00:09:22,604
There was somebody
down there in the grave.
141
00:09:22,646 --> 00:09:24,856
Cut the hair with a pair
of pinking shears.
142
00:09:24,898 --> 00:09:26,608
Got to wonder
about this guy.
143
00:09:26,650 --> 00:09:28,610
Well, at least
he wasn't down there
144
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
with his Dippity-Doo
and his blow dryer.
145
00:09:30,279 --> 00:09:31,530
How many bodies
does that make?
146
00:09:31,571 --> 00:09:32,697
Three in
the last two days.
147
00:09:32,739 --> 00:09:34,241
What else can you tell me
148
00:09:34,283 --> 00:09:35,617
about the desecration
of the corpses?
149
00:09:35,659 --> 00:09:37,619
The hair was cut
150
00:09:37,661 --> 00:09:39,830
from the heads
of two bodies.
151
00:09:39,871 --> 00:09:41,206
From the third one,
152
00:09:41,248 --> 00:09:42,541
the fingernails
were pulled out
153
00:09:42,582 --> 00:09:43,708
with what looks like
154
00:09:43,750 --> 00:09:45,127
a pair of
needle-nosed pliers.
155
00:09:51,675 --> 00:09:53,552
All right, I want you to draft
an eyes-only memo
156
00:09:53,593 --> 00:09:56,472
to everyone in this office and
to all law enforcement agencies
157
00:09:56,514 --> 00:09:58,056
in the metropolitan area.
158
00:09:58,098 --> 00:09:59,433
Saying what?
159
00:09:59,475 --> 00:10:00,642
That the Twin Cities
may have a...
160
00:10:00,684 --> 00:10:03,645
escalating fetishist
on their hands.
161
00:10:03,687 --> 00:10:04,688
A what?
162
00:10:04,729 --> 00:10:06,690
An escalating
fetishist.
163
00:10:06,731 --> 00:10:09,109
Security should be tightened
around city cemeteries.
164
00:10:09,151 --> 00:10:12,530
Mortuaries, funeral homes and
hospitals should be notified.
165
00:10:12,571 --> 00:10:14,448
A story should be
issued to the press
166
00:10:14,490 --> 00:10:15,657
warning of a possible stalker
167
00:10:15,699 --> 00:10:17,075
in the area.
168
00:10:17,117 --> 00:10:19,119
This isn't New York,
Agent Mulder.
169
00:10:19,161 --> 00:10:20,912
People still keep
their doors unlocked here.
170
00:10:20,954 --> 00:10:22,664
This is going to scare them.
171
00:10:22,706 --> 00:10:24,542
All right, well,
then you can leave out
172
00:10:24,583 --> 00:10:27,169
the more gruesome aspects
in your press release.
173
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
Why do you want to alarm folks
174
00:10:28,753 --> 00:10:30,672
if this guy
only preys on dead people?
175
00:10:30,714 --> 00:10:32,674
Because his compulsion
is growing.
176
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
He may resort to homicide
to procure his corpses.
177
00:10:34,718 --> 00:10:36,720
Once he gets the taste
of a warm body,
178
00:10:36,761 --> 00:10:39,097
he's probably going
to want more.
179
00:10:41,225 --> 00:10:42,726
Maybe I've been isolated up here
180
00:10:42,767 --> 00:10:45,604
in the Great White North
too long.
181
00:10:45,645 --> 00:10:47,523
What do you mean?
182
00:10:47,565 --> 00:10:50,150
People wondered why
it took them so long
183
00:10:50,192 --> 00:10:52,361
to catch this kid in Milwaukee.
184
00:10:52,403 --> 00:10:53,904
Thought someone
should have noticed
185
00:10:53,945 --> 00:10:57,366
he was killing
all those young boys.
186
00:10:57,408 --> 00:11:01,370
Truth is, no one ever believed
it could happen.
187
00:11:01,412 --> 00:11:03,121
Right.
188
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Well, if you catch
this guy before he kills,
189
00:11:06,542 --> 00:11:08,293
maybe they can go right on
believing that.
190
00:11:08,335 --> 00:11:11,338
We don't have the manpower
or expertise to move
191
00:11:11,380 --> 00:11:12,714
on this with any speed.
192
00:11:12,756 --> 00:11:14,132
It's going to be hard
193
00:11:14,174 --> 00:11:15,759
to round up anybody
on a Saturday.
194
00:11:15,800 --> 00:11:17,219
Could be Monday or Tuesday
195
00:11:17,261 --> 00:11:18,720
before we get
our ducks in a row.
196
00:11:18,762 --> 00:11:19,930
...up and over the top!
197
00:11:19,971 --> 00:11:21,223
Touchdown...
198
00:11:27,646 --> 00:11:30,148
We got some work
to do here.
199
00:11:30,190 --> 00:11:32,984
I'm going to cancel
our flight out.
200
00:11:33,026 --> 00:11:34,903
Scully?
201
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
I'll be right there.
202
00:11:36,572 --> 00:11:37,864
All right.
203
00:11:43,995 --> 00:11:47,541
A complete model
or psychological profile
204
00:11:47,583 --> 00:11:49,751
of the death fetishist
does not exist.
205
00:11:49,793 --> 00:11:51,753
The compulsion is the result
206
00:11:51,795 --> 00:11:54,465
of a complex misplacement
of values
207
00:11:54,506 --> 00:11:56,758
and a deviation
from cultural norms
208
00:11:56,800 --> 00:11:58,552
and social mores.
209
00:11:58,594 --> 00:12:01,012
He is more likely
to be white, male,
210
00:12:01,054 --> 00:12:04,141
and of average
to above average intelligence.
211
00:12:04,182 --> 00:12:07,227
Cases of fetishists
with IQs over 150
212
00:12:07,269 --> 00:12:09,354
have been documented.
213
00:12:09,396 --> 00:12:11,231
The progression
of the pathology
214
00:12:11,273 --> 00:12:13,484
can be traced
from the fantasy stage
215
00:12:13,525 --> 00:12:16,612
to the eventual acting out
of fetishistic impulses,
216
00:12:16,654 --> 00:12:18,656
including
opportunistic homicide.
217
00:12:18,697 --> 00:12:22,075
Agent Mulder believes strongly
that the suspect in this case
218
00:12:22,117 --> 00:12:24,495
is escalating
towards this action.
219
00:12:24,536 --> 00:12:25,996
Once he begins to murder,
220
00:12:26,037 --> 00:12:28,707
it is the killing
that draws attention away
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,668
from a deeper motive--
222
00:12:30,709 --> 00:12:32,043
a motive which most people,
223
00:12:32,085 --> 00:12:34,004
including law enforcement
professionals,
224
00:12:34,045 --> 00:12:35,631
dare not imagine.
225
00:12:35,673 --> 00:12:37,799
It is somehow
easier to believe,
226
00:12:37,841 --> 00:12:40,802
as Agent Bocks does,
in aliens and UFOs
227
00:12:40,844 --> 00:12:44,222
than in the kind of
cold-blooded, inhuman monster
228
00:12:44,264 --> 00:12:48,018
who could prey on the living
to scavenge from the dead.
229
00:13:02,449 --> 00:13:03,908
Hi.
230
00:13:03,950 --> 00:13:05,327
Hi there.
231
00:13:05,369 --> 00:13:07,120
Hello.
232
00:13:20,050 --> 00:13:21,426
Hi.
233
00:13:21,468 --> 00:13:23,512
Hi.
234
00:13:23,554 --> 00:13:25,889
Are you looking for a date?
235
00:13:25,930 --> 00:13:28,308
Yes.
236
00:13:28,350 --> 00:13:31,687
Why don't you pull up
around the corner over there.
237
00:13:31,729 --> 00:13:35,857
Well, actually, I was thinking
of a couple of hours.
238
00:13:35,899 --> 00:13:38,943
Oh.
239
00:13:38,985 --> 00:13:41,821
Where do you have in mind?
240
00:13:59,214 --> 00:14:01,717
Don't you have any heat in here?
241
00:14:01,759 --> 00:14:03,594
It's freezing.
242
00:14:05,345 --> 00:14:08,473
The forced air unit is broken.
243
00:14:08,515 --> 00:14:11,142
I'd like to run you a bath.
244
00:14:40,338 --> 00:14:42,424
Is your hair treated?
245
00:14:42,466 --> 00:14:44,884
What?
246
00:14:46,886 --> 00:14:50,766
Do you need a shampoo
for chemically treated hair?
247
00:14:50,808 --> 00:14:53,811
You want me to shampoo my hair?
248
00:14:53,852 --> 00:14:57,939
I'll pay extra if that's
something out of the ordinary.
249
00:15:01,985 --> 00:15:04,237
Nobody has ever asked me.
250
00:15:23,006 --> 00:15:25,425
Excuse me.
251
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Hello.
252
00:15:37,604 --> 00:15:39,272
Is this Mr. Pfaster?
253
00:15:39,314 --> 00:15:40,899
Yes.
254
00:15:40,940 --> 00:15:43,819
Hi. This is Marilyn
at Ficicello Frozen Foods.
255
00:15:43,861 --> 00:15:45,570
Sorry to bother you so late,
256
00:15:45,612 --> 00:15:47,989
but I'm calling to say
you've been hired, Mr. Pfaster.
257
00:15:48,031 --> 00:15:50,033
We'd like you to start
right away.
258
00:15:50,074 --> 00:15:52,285
Hey, what's
going on here?
259
00:15:52,327 --> 00:15:54,872
The water is ice cold.
260
00:16:00,043 --> 00:16:02,253
What kind of
sick freak are you?
261
00:16:06,049 --> 00:16:07,634
Oh, my God.
262
00:16:07,676 --> 00:16:09,177
Mr. Pfaster?
263
00:16:09,219 --> 00:16:12,055
Yes. That's wonderful news.
264
00:16:12,096 --> 00:16:14,015
Thank you so much.
265
00:16:14,057 --> 00:16:16,601
Don't you come near me.
266
00:16:16,643 --> 00:16:19,646
I mean it.
267
00:16:19,688 --> 00:16:21,272
Don't you touch me!
268
00:16:21,314 --> 00:16:23,608
Stay away from me!
269
00:16:23,650 --> 00:16:25,861
Keep away from me!
270
00:16:25,903 --> 00:16:27,863
Don't you come near me!
271
00:16:37,080 --> 00:16:40,124
Still waiting
for someone to I.D. the body.
272
00:16:40,166 --> 00:16:42,085
Judging from the area,
273
00:16:42,126 --> 00:16:46,005
I'd say she's probably
a working girl.
274
00:16:52,303 --> 00:16:54,514
Watch your step.
275
00:16:54,556 --> 00:16:56,474
Oh...
276
00:16:56,516 --> 00:16:59,561
Oh, my God.
277
00:16:59,603 --> 00:17:01,521
Oh, my God. Oh...
278
00:17:01,563 --> 00:17:03,774
Who did this to her?
279
00:17:03,815 --> 00:17:05,233
Who did this?
280
00:17:05,275 --> 00:17:06,443
Was it him?
281
00:17:06,484 --> 00:17:08,069
Looks like it.
282
00:17:08,111 --> 00:17:10,530
Knife wound the length
of the torso.
283
00:17:10,572 --> 00:17:13,116
Cut all her hair off,
took her fingernails.
284
00:17:13,157 --> 00:17:16,077
This time, he took
some fingers, too.
285
00:17:16,119 --> 00:17:18,246
Want to see the body?
286
00:17:18,288 --> 00:17:19,915
Yeah.
287
00:17:27,005 --> 00:17:29,007
I need a minute.
288
00:17:31,050 --> 00:17:33,094
Hey, let him
take a look.
289
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Hi.
290
00:18:12,383 --> 00:18:14,427
I'm your new delivery man.
291
00:18:14,469 --> 00:18:16,471
Oh, hi. Come in.
292
00:18:20,475 --> 00:18:23,728
Did they give you
Skip's old route?
293
00:18:23,770 --> 00:18:26,147
Yes, I think so.
294
00:18:26,189 --> 00:18:28,608
I've just started
with the company.
295
00:18:28,650 --> 00:18:31,069
Skip's been delivering
to us for so long,
296
00:18:31,110 --> 00:18:33,738
we almost took it for granted
he'd always be around--
297
00:18:33,780 --> 00:18:37,367
since before
the kids were born.
298
00:18:37,408 --> 00:18:38,535
Lisa?
299
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
This is, uh...
300
00:18:40,787 --> 00:18:43,164
Donnie. Donnie Pfaster.
301
00:18:43,206 --> 00:18:45,458
- He's taking over for Skip.
- Oh, hi.
302
00:18:45,500 --> 00:18:47,460
I'm going to go over
to Steve's now, okay?
303
00:18:47,502 --> 00:18:49,462
Okay.
You have a good time.
304
00:18:49,504 --> 00:18:51,172
Okay. Bye.
305
00:18:51,214 --> 00:18:53,050
Bye.
306
00:18:54,217 --> 00:18:55,677
We have
three daughters.
307
00:18:57,220 --> 00:18:58,513
Oh.
308
00:19:01,516 --> 00:19:03,018
Pardon me.
309
00:19:03,060 --> 00:19:06,354
May I use your washroom
to wash up my hands?
310
00:19:06,396 --> 00:19:09,107
Oh, sure. There's a washroom
just off the service porch.
311
00:20:00,658 --> 00:20:01,743
Oh.
312
00:20:02,994 --> 00:20:04,245
I just wanted to tell you,
313
00:20:04,287 --> 00:20:05,329
if we're ever not home,
314
00:20:05,371 --> 00:20:07,248
we always leave
the back door open here.
315
00:20:07,290 --> 00:20:08,708
Oh.
316
00:20:08,750 --> 00:20:10,293
Thank you.
317
00:20:10,334 --> 00:20:12,211
I'll remember that.
318
00:20:23,306 --> 00:20:26,267
Death is a recorded event.
319
00:20:26,309 --> 00:20:28,478
For reasons natural
or unnatural,
320
00:20:28,519 --> 00:20:31,064
when a body ceases to function,
321
00:20:31,106 --> 00:20:34,651
the cause of the effect
can be clearly reconstructed.
322
00:20:34,692 --> 00:20:37,236
A body has a story to tell.
323
00:20:43,242 --> 00:20:48,165
The time is 11:14 a.m.,
Monday, November 14.
324
00:20:48,206 --> 00:20:50,792
Deceased is a female
in her 20s.
325
00:20:50,834 --> 00:20:52,794
If the victim was strangled,
326
00:20:52,836 --> 00:20:56,506
an examination of the veins
in the eyes will reveal this.
327
00:20:56,547 --> 00:20:58,341
If the victim was shot,
328
00:20:58,382 --> 00:21:01,178
entry wounds and gunpowder
residue can be used
329
00:21:01,219 --> 00:21:03,304
to reconstruct
the events leading to death
330
00:21:03,346 --> 00:21:05,890
and help to establish
a possible motive.
331
00:21:05,932 --> 00:21:08,559
Hair and fibers,
slivers of glass,
332
00:21:08,601 --> 00:21:10,478
plastic, even insect casings
333
00:21:10,520 --> 00:21:13,148
can serve to recreate
the circumstances
334
00:21:13,190 --> 00:21:15,399
under which death occurred.
335
00:21:15,441 --> 00:21:17,527
It may be an irony
only understood
336
00:21:17,568 --> 00:21:20,947
by those of us
who conduct these examinations,
337
00:21:20,989 --> 00:21:23,741
that death, like life itself,
is a drama
338
00:21:23,783 --> 00:21:26,327
with a beginning,
middle and end.
339
00:21:26,369 --> 00:21:29,413
It is my opinion, having
conducted this examination,
340
00:21:29,455 --> 00:21:32,416
that the victim died a wrongful
death for the express purpose
341
00:21:32,458 --> 00:21:35,753
of extracting
her hair and fingernails.
342
00:21:35,795 --> 00:21:38,715
The time of death cannot
be accurately determined
343
00:21:38,756 --> 00:21:40,800
due to what I believe
must have been immersion
344
00:21:40,842 --> 00:21:44,345
in a cold environment,
most likely water.
345
00:21:44,387 --> 00:21:46,764
For the record,
it is also my opinion that,
346
00:21:46,806 --> 00:21:48,516
outside of child homicide,
347
00:21:48,558 --> 00:21:50,977
which may be more tragic
and heinous,
348
00:21:51,019 --> 00:21:52,854
this is one of the most angry
349
00:21:52,896 --> 00:21:55,523
and dehumanizing murders
imaginable.
350
00:21:55,565 --> 00:21:57,358
Mm-mm. I just don't know.
351
00:21:57,400 --> 00:21:59,318
Look at each
man carefully.
352
00:22:01,279 --> 00:22:03,865
He's none of those guys.
353
00:22:03,907 --> 00:22:05,283
He was ordinary.
354
00:22:05,324 --> 00:22:06,868
He didn't look
like no freak.
355
00:22:06,910 --> 00:22:08,369
You remember
what kind of car
356
00:22:08,411 --> 00:22:11,372
he was driving,
what color it was?
357
00:22:11,414 --> 00:22:13,541
I think it
was white.
358
00:22:13,583 --> 00:22:15,376
Okay, you can go.
359
00:22:15,418 --> 00:22:18,462
Just leave a number and address
where you can be reached.
360
00:22:18,504 --> 00:22:20,381
You going
to catch this guy?
361
00:22:20,423 --> 00:22:21,382
We'll catch him.
362
00:22:21,424 --> 00:22:22,800
Might be a good week
363
00:22:22,842 --> 00:22:26,263
to take that paid vacation
the boss owes you.
364
00:22:26,304 --> 00:22:27,680
Yeah.
365
00:22:27,722 --> 00:22:29,348
Right.
366
00:22:30,433 --> 00:22:32,393
If this guy looks
regular-like
367
00:22:32,435 --> 00:22:34,395
and he doesn't
have a record,
368
00:22:34,437 --> 00:22:36,314
he's going to be
near impossible to find.
369
00:22:36,355 --> 00:22:37,899
Not until
he kills again
370
00:22:37,941 --> 00:22:40,026
or until we can determine
what's driving him.
371
00:22:40,068 --> 00:22:41,444
I read your profile.
372
00:22:41,485 --> 00:22:43,863
Sounds like a guy
who can't make it with women,
373
00:22:43,905 --> 00:22:45,323
which would explain
the hooker.
374
00:22:45,364 --> 00:22:47,033
No, no, the hooker was
just convenient.
375
00:22:47,075 --> 00:22:48,409
He's after trophies.
376
00:22:48,451 --> 00:22:49,702
His victim was
377
00:22:49,744 --> 00:22:51,329
a young, attractive woman.
378
00:22:51,370 --> 00:22:53,414
The corpses he dug up
were all young women.
379
00:22:53,456 --> 00:22:55,125
So what's
fueling his need?
380
00:22:55,166 --> 00:22:56,417
What's important
381
00:22:56,459 --> 00:22:58,461
about the hair
and fingernails to him?
382
00:22:58,502 --> 00:23:01,047
It's almost as if it's not
enough that they're dead,
383
00:23:01,089 --> 00:23:02,506
but he's also
got to defile them.
384
00:23:02,548 --> 00:23:04,467
I mean, there's a deeper
psychosis at work here.
385
00:23:04,508 --> 00:23:06,677
It's an unfathomable hatred
of women,
386
00:23:06,719 --> 00:23:09,264
uh, probably going
back to his mother.
387
00:23:09,306 --> 00:23:11,515
I'd say she's pretty fried
at him, too.
388
00:23:11,557 --> 00:23:14,435
I think the next thing
we have to do is call
389
00:23:14,477 --> 00:23:16,646
all the psychiatric facilities
in the area and ask them
390
00:23:16,687 --> 00:23:18,439
if they have any records
of patients
391
00:23:18,481 --> 00:23:20,233
with similar pathologies.
392
00:23:20,275 --> 00:23:22,485
This kind of a monster
isn't made overnight.
393
00:23:22,526 --> 00:23:25,322
He's been developing his fetish
for years.
394
00:23:25,363 --> 00:23:28,116
The necessity of
the story, the myth,
395
00:23:28,158 --> 00:23:31,452
in a culture
is almost universal.
396
00:23:31,494 --> 00:23:33,037
We think of myths
397
00:23:33,079 --> 00:23:36,916
as things that
entertain or instruct,
398
00:23:36,958 --> 00:23:38,668
but their deeper purpose
399
00:23:38,709 --> 00:23:42,339
is often to explain
or make fanciful
400
00:23:42,380 --> 00:23:46,176
desires, wishes
or behavior
401
00:23:46,217 --> 00:23:47,718
that society would otherwise
deem unacceptable.
402
00:23:47,760 --> 00:23:49,470
Because they
are conveyed
403
00:23:49,512 --> 00:23:51,973
in a wrapping of
untruth-- the story--
404
00:23:52,015 --> 00:23:54,684
these thoughts become
harmless fiction.
405
00:23:54,725 --> 00:23:56,769
Take, for example,
the stories
406
00:23:56,811 --> 00:23:58,729
we recite to
our children:
407
00:23:58,771 --> 00:24:00,940
Snow White,
Alice in Wonderland.
408
00:24:00,982 --> 00:24:03,484
The subtextual themes
when the queen orders
409
00:24:03,526 --> 00:24:05,069
"off with her head"
410
00:24:05,111 --> 00:24:08,698
or the prince awakens
Sleeping Beauty with a kiss
411
00:24:08,739 --> 00:24:12,910
are what Freud would describe
as death wish imaginings.
412
00:24:27,550 --> 00:24:28,885
Excuse me.
413
00:24:28,926 --> 00:24:31,512
I'm in your mythology class.
414
00:24:31,554 --> 00:24:33,181
Uh-huh.
415
00:24:33,223 --> 00:24:34,515
My name's Donnie.
416
00:24:34,557 --> 00:24:37,685
I sit a couple of rows over.
417
00:24:37,727 --> 00:24:39,396
Maybe you've seen me.
418
00:24:39,437 --> 00:24:41,522
Uh, I don't know. I...
419
00:24:41,564 --> 00:24:42,899
I know.
420
00:24:42,940 --> 00:24:45,402
You sit up front.
421
00:24:45,443 --> 00:24:47,028
I just...
422
00:24:47,070 --> 00:24:48,696
See, I...
423
00:24:48,738 --> 00:24:51,449
I was going to my car,
424
00:24:51,490 --> 00:24:54,244
and I saw you and...
425
00:24:54,285 --> 00:24:57,538
Did he ask us to read
chapters ten and 11
426
00:24:57,580 --> 00:24:59,165
or 11 and 12?
427
00:24:59,207 --> 00:25:02,168
Oh. Uh, I...
428
00:25:02,210 --> 00:25:04,421
I-I think it was, uh...
429
00:25:04,462 --> 00:25:07,340
God.
430
00:25:09,884 --> 00:25:12,345
Uh, it was
chapters ten and 11.
431
00:25:12,387 --> 00:25:14,555
Oh. Thanks.
432
00:25:14,597 --> 00:25:16,391
Yeah.
433
00:25:23,606 --> 00:25:25,566
I have to go now.
434
00:25:25,608 --> 00:25:27,568
Don't go.
435
00:25:27,610 --> 00:25:29,695
Let go of the door.
436
00:25:32,615 --> 00:25:34,367
Help!
437
00:25:34,409 --> 00:25:35,952
Someone!
438
00:25:35,993 --> 00:25:38,079
Help!
439
00:25:56,931 --> 00:25:57,890
Hello.
440
00:25:57,932 --> 00:25:59,600
Scully, it's me.
441
00:25:59,642 --> 00:26:02,561
They've arrested somebody
they think may be our guy.
442
00:26:04,481 --> 00:26:06,023
I'll get dressed.
443
00:26:10,653 --> 00:26:12,696
He's got a history
of assault.
444
00:26:12,738 --> 00:26:15,616
911 call came in
from a security officer
445
00:26:15,658 --> 00:26:16,617
who saw it happen.
446
00:26:16,659 --> 00:26:20,621
She hurt him pretty bad.
447
00:26:20,663 --> 00:26:23,791
Yeah, he's definitely
our guy.
448
00:26:23,833 --> 00:26:25,626
Who cut him?
449
00:26:25,668 --> 00:26:26,919
A working girl.
450
00:26:26,961 --> 00:26:30,465
They're all carrying knives
since what happened.
451
00:26:32,258 --> 00:26:33,634
I'm Agent Mulder.
452
00:26:33,676 --> 00:26:35,886
Have you been
read your rights?
453
00:26:45,480 --> 00:26:46,856
I'm just
a straight businessman.
454
00:26:46,897 --> 00:26:50,485
I picked up this chick,
and I brought her home.
455
00:26:50,527 --> 00:26:52,362
I paid her the money,
456
00:26:52,403 --> 00:26:53,654
and she hauls
out this knife.
457
00:26:53,696 --> 00:26:55,532
Now, what am I
supposed to do?
458
00:26:55,573 --> 00:26:57,658
I smacked her
a couple of times--
459
00:26:57,700 --> 00:27:00,661
self-defense,
self-defense.
460
00:27:00,703 --> 00:27:03,831
Now... see?
461
00:27:03,873 --> 00:27:06,334
Nothing under
the fingernails.
462
00:27:08,002 --> 00:27:09,379
He's not our guy.
463
00:27:09,420 --> 00:27:11,589
I thought
we had him.
464
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
We're back to square one.
465
00:27:24,185 --> 00:27:26,521
Mulder, can I have
a minute with you?
466
00:27:29,773 --> 00:27:31,650
I'll wait out front.
467
00:27:33,986 --> 00:27:37,073
I think I might better
drive this investigation
468
00:27:37,114 --> 00:27:39,576
if I could focus
on the evidence.
469
00:27:39,617 --> 00:27:40,951
What are you suggesting?
470
00:27:40,993 --> 00:27:42,995
That I take the body
back to Washington.
471
00:27:43,037 --> 00:27:45,164
I could run it through
the fingerprint lab there.
472
00:27:45,206 --> 00:27:46,707
You know, those guys,
they can pull...
473
00:27:46,749 --> 00:27:48,709
Scully, if you're having
trouble with this case,
474
00:27:48,751 --> 00:27:50,711
I want you to tell me.
475
00:27:50,753 --> 00:27:52,713
I'm not having
trouble, Mulder.
476
00:27:52,755 --> 00:27:54,131
I'd understand.
477
00:27:54,173 --> 00:27:55,716
I mean, it's not exactly
easy to stomach.
478
00:27:55,758 --> 00:27:57,927
I'm fine, really.
479
00:27:57,968 --> 00:28:01,138
I just think we're a long way
from catching this guy.
480
00:28:01,180 --> 00:28:02,890
If we could get a print,
481
00:28:02,932 --> 00:28:04,434
we'd have something
to focus on,
482
00:28:04,475 --> 00:28:06,727
but right now,
we're at a standstill.
483
00:28:06,769 --> 00:28:08,438
I think it's
a good idea.
484
00:28:08,479 --> 00:28:10,731
I just don't want
you to think
485
00:28:10,773 --> 00:28:13,109
you have to hide
anything from me.
486
00:28:13,150 --> 00:28:16,320
I've seen agents with
20 years' field experience
487
00:28:16,362 --> 00:28:18,364
fall apart on
cases like this.
488
00:28:18,406 --> 00:28:19,907
I have.
489
00:28:19,949 --> 00:28:21,659
I'm fine.
490
00:28:21,700 --> 00:28:23,744
I can handle it.
491
00:28:38,468 --> 00:28:39,718
Hey.
492
00:28:41,804 --> 00:28:43,847
What's your name?
493
00:28:43,889 --> 00:28:45,683
You talking to me?
494
00:28:45,724 --> 00:28:48,645
Yeah.
495
00:28:48,686 --> 00:28:51,021
Were those FBI agents?
496
00:28:53,650 --> 00:28:54,775
Yeah.
497
00:28:54,817 --> 00:28:58,446
What were they asking you?
498
00:29:00,823 --> 00:29:05,786
They thought I was some freak
who's been digging up corpses.
499
00:29:05,828 --> 00:29:08,665
Man, I'm in enough
trouble already.
500
00:29:09,540 --> 00:29:11,250
What were their names?
501
00:29:11,292 --> 00:29:13,711
Who?
502
00:29:13,752 --> 00:29:15,879
The younger agents.
503
00:29:15,921 --> 00:29:18,841
Oh.
504
00:29:18,882 --> 00:29:21,802
Uh, I don't remember his name.
505
00:29:21,844 --> 00:29:23,346
She was Scully.
506
00:29:24,681 --> 00:29:27,016
Like that baseball
announcer.
507
00:29:30,144 --> 00:29:31,812
Let's go, Mr. Pfaster.
508
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Go where?
509
00:29:34,440 --> 00:29:36,192
Lady's dropped the
charges against you.
510
00:29:36,233 --> 00:29:38,319
They're letting
you out as soon as
511
00:29:38,361 --> 00:29:41,531
you talk to a psychiatric
social worker.
512
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
At first glance,
there's not much to work with.
513
00:29:59,882 --> 00:30:02,301
Satin doesn't hold a print
real well.
514
00:30:02,343 --> 00:30:05,346
There may be a latent
somewhere in these bloodstains.
515
00:30:05,388 --> 00:30:08,057
I suspect the killer
wore gloves.
516
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
Well, the body was
shipped on my flight,
517
00:30:09,892 --> 00:30:11,477
so it should be here
within the hour.
518
00:30:11,519 --> 00:30:12,853
We'll take a look.
519
00:30:12,895 --> 00:30:14,855
How long you in town
for, Agent Scully?
520
00:30:14,897 --> 00:30:17,441
I have a flight back to
Minneapolis booked for tonight,
521
00:30:17,483 --> 00:30:19,443
but, um, I might cancel.
522
00:30:19,485 --> 00:30:21,862
I've put all
other work aside.
523
00:30:21,904 --> 00:30:23,822
Thanks.
524
00:30:41,632 --> 00:30:44,385
You think
that you find a way
525
00:30:44,427 --> 00:30:47,597
to deal with these things.
526
00:30:47,638 --> 00:30:51,267
In med school, you develop
a clinical detachment to death.
527
00:30:51,308 --> 00:30:52,893
In your FBI training,
528
00:30:52,935 --> 00:30:55,896
you are confronted
with cases--
529
00:30:55,938 --> 00:30:59,692
the most violent
and terrible cases.
530
00:30:59,734 --> 00:31:04,697
You think you can look
into the face of pure evil...
531
00:31:04,739 --> 00:31:08,534
and then you find yourself
paralyzed by it.
532
00:31:08,576 --> 00:31:10,911
Are you aware that
you've been talking
533
00:31:10,953 --> 00:31:13,456
about yourself in
the second person?
534
00:31:14,749 --> 00:31:15,916
No.
535
00:31:15,958 --> 00:31:17,627
Was I?
536
00:31:17,668 --> 00:31:19,878
Do you know why?
537
00:31:22,757 --> 00:31:25,718
Um...
538
00:31:25,760 --> 00:31:29,930
probably as another way of
trying to detach myself from it.
539
00:31:29,972 --> 00:31:33,601
You're a very strong person.
540
00:31:33,643 --> 00:31:35,185
you've probably always felt
541
00:31:35,227 --> 00:31:37,938
you can handle any problem
by yourself.
542
00:31:37,980 --> 00:31:41,191
But you feel
vulnerable now.
543
00:31:41,233 --> 00:31:44,987
Do you know
why that is?
544
00:31:45,028 --> 00:31:46,614
No.
545
00:31:46,656 --> 00:31:48,949
Is it your partner?
546
00:31:48,991 --> 00:31:51,243
Is there a problem
with trust?
547
00:31:51,285 --> 00:31:53,954
No.
548
00:31:53,996 --> 00:31:57,416
I trust him as much as anyone.
549
00:31:57,458 --> 00:31:59,752
I trust him with my life.
550
00:31:59,794 --> 00:32:02,963
Can you talk to him about
the way you're feeling?
551
00:32:03,005 --> 00:32:05,382
No.
552
00:32:08,010 --> 00:32:11,722
I don't want him to know
how much this is bothering me.
553
00:32:13,891 --> 00:32:16,811
Um...
554
00:32:16,853 --> 00:32:19,938
I don't want him to feel
like he has to protect me.
555
00:32:22,733 --> 00:32:26,153
I know you lost
your father last year,
556
00:32:26,195 --> 00:32:27,571
and, um...
557
00:32:27,613 --> 00:32:29,448
I read in your file
558
00:32:29,490 --> 00:32:31,992
that you were
very ill recently,
559
00:32:32,034 --> 00:32:34,411
that your life
was threatened.
560
00:32:34,453 --> 00:32:36,997
These exposures
can leave you
561
00:32:37,039 --> 00:32:39,291
extremely vulnerable.
562
00:32:39,333 --> 00:32:42,002
I know these things.
563
00:32:42,044 --> 00:32:44,213
I'm-I'm conscious of them.
564
00:32:44,254 --> 00:32:46,924
I...
565
00:32:46,965 --> 00:32:49,468
I know that the world
is full of predators,
566
00:32:49,510 --> 00:32:52,429
just as it has always been.
567
00:32:52,471 --> 00:32:56,016
And I know that it is my job
to protect people from them.
568
00:32:58,060 --> 00:33:01,021
And I have counted on that fact
569
00:33:01,063 --> 00:33:04,650
to give me faith
in my ability to do what I do.
570
00:33:08,070 --> 00:33:10,239
I want that faith back.
571
00:33:13,075 --> 00:33:14,993
I need it back.
572
00:33:19,456 --> 00:33:20,624
Okay, that's great.
573
00:33:20,666 --> 00:33:21,709
Oh, there you are.
574
00:33:21,751 --> 00:33:23,043
I've been looking
for you.
575
00:33:23,085 --> 00:33:24,336
I had a meeting.
576
00:33:24,378 --> 00:33:26,046
I got good news.
577
00:33:26,088 --> 00:33:28,048
- What did you find?
- Well, as I suspected,
578
00:33:28,090 --> 00:33:29,675
there was nothing
on the sheets,
579
00:33:29,717 --> 00:33:31,301
but we pulled something
nice off the body.
580
00:33:31,343 --> 00:33:32,970
The guy cut her
fingers off, right?
581
00:33:33,011 --> 00:33:34,054
But not all of them.
582
00:33:34,096 --> 00:33:36,724
On her right hand,
he left a thumb.
583
00:33:36,766 --> 00:33:39,643
I pulled this off
the nail polish.
584
00:33:39,685 --> 00:33:42,312
There must have been a struggle
before he killed her,
585
00:33:42,354 --> 00:33:44,273
before he put the gloves on.
586
00:33:44,314 --> 00:33:46,483
I got to call Agent Mulder.
587
00:33:46,525 --> 00:33:48,318
- Oh, somebody called for you.
- Who?
588
00:33:48,360 --> 00:33:50,112
Said he was an agent
working out of Minneapolis.
589
00:33:50,153 --> 00:33:52,448
I told him you were out, you had
a flight booked back tonight.
590
00:33:52,489 --> 00:33:53,574
Was it Agent Mulder?
591
00:33:53,616 --> 00:33:55,075
I didn't recognize the name.
592
00:33:56,118 --> 00:33:57,578
Did you tell him
about the print?
593
00:33:57,620 --> 00:33:59,121
Hadn't found it yet.
594
00:33:59,162 --> 00:34:01,123
Agent Busch, look at this.
595
00:34:01,164 --> 00:34:02,499
Mulder.
596
00:34:02,541 --> 00:34:04,501
Hi. It's me.
597
00:34:04,543 --> 00:34:06,086
We got a print.
598
00:34:06,128 --> 00:34:07,922
Scully got a print.
599
00:34:07,964 --> 00:34:09,256
Fantastic.
600
00:34:09,298 --> 00:34:11,091
I'm going to modem it
out to you immediately
601
00:34:11,133 --> 00:34:12,384
to see if you can run a match.
602
00:34:12,426 --> 00:34:14,386
Are you staying on there,
Scully?
603
00:34:14,428 --> 00:34:16,680
No, I'm coming back tonight.
604
00:34:16,722 --> 00:34:20,100
Look, I know this is a pretty
horrific case, but if...
605
00:34:20,142 --> 00:34:22,102
I'm okay with it, Mulder.
606
00:34:22,144 --> 00:34:24,396
Anyway, you could use my help.
607
00:34:24,438 --> 00:34:25,982
Always.
608
00:34:26,023 --> 00:34:28,609
You or Agent Bocks
didn't call here
609
00:34:28,651 --> 00:34:30,694
looking for me earlier,
did you?
610
00:34:30,736 --> 00:34:32,696
Did you call Scully?
611
00:34:32,738 --> 00:34:34,114
No.
612
00:34:34,155 --> 00:34:35,532
Hmm.
613
00:34:35,574 --> 00:34:37,618
Okay, well, I'll see you
when I get there.
614
00:34:37,660 --> 00:34:39,954
All right.
615
00:34:43,164 --> 00:34:44,333
Go!
616
00:34:44,374 --> 00:34:45,375
FBI!
617
00:34:45,417 --> 00:34:46,585
I'll take
the bedroom!
618
00:34:46,627 --> 00:34:49,296
Move it, move it,
move it!
619
00:34:49,338 --> 00:34:51,590
Go!
620
00:34:51,632 --> 00:34:54,051
Team one, what is your status?
621
00:34:54,092 --> 00:34:55,928
We're clear back here!
622
00:34:55,970 --> 00:34:58,096
Clear!
623
00:34:59,807 --> 00:35:02,434
Bill.
624
00:35:02,476 --> 00:35:04,561
I think
it's human hair.
625
00:35:04,603 --> 00:35:08,024
The suspect does not
appear to be at home.
626
00:35:08,065 --> 00:35:10,067
Let's put out an APB
627
00:35:10,108 --> 00:35:12,820
on Donald Addie Pfaster,
age 28.
628
00:35:12,862 --> 00:35:15,280
Oh, take a look at this.
629
00:36:17,093 --> 00:36:18,594
She should be here.
630
00:36:18,635 --> 00:36:21,847
She was on the plane,
landed three hours ago.
631
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
We found Agent Scully's car.
632
00:36:28,270 --> 00:36:30,313
Yeah, pull it in over here.
633
00:36:54,546 --> 00:36:55,881
She was forced
off the road.
634
00:36:55,923 --> 00:36:57,257
It looks like a white car.
635
00:36:57,299 --> 00:36:59,342
Get one of your men
and get a sample of this paint
636
00:36:59,384 --> 00:37:00,886
and get it on a
plane to Washington.
637
00:37:00,928 --> 00:37:02,429
If we hurry
and we're lucky,
638
00:37:02,471 --> 00:37:04,556
we can get a make and model
of the car by morning.
639
00:37:04,598 --> 00:37:06,809
We're going to find her.
640
00:38:21,091 --> 00:38:23,177
Nothing registered
to Donald Pfaster?
641
00:38:23,219 --> 00:38:25,179
Right.
642
00:38:25,221 --> 00:38:27,056
Right. Got it.
643
00:38:29,266 --> 00:38:31,393
The paint is called
"Ivory Bone."
644
00:38:31,434 --> 00:38:33,145
It's a two-step enamel
645
00:38:33,187 --> 00:38:36,523
used by three makers of
late model, mid-size cars.
646
00:38:36,565 --> 00:38:40,152
They estimate there
may be about 60,000 cars
647
00:38:40,194 --> 00:38:42,988
that fit that description
in the metropolitan area.
648
00:38:43,030 --> 00:38:43,864
Nothing?
649
00:38:43,906 --> 00:38:45,282
No.
650
00:38:45,323 --> 00:38:46,950
No one saw her
leave the rental agency?
651
00:38:46,992 --> 00:38:48,368
There was no attendant
in the area?
652
00:38:48,410 --> 00:38:49,661
Sorry, Mulder,
that's all we got.
653
00:38:49,703 --> 00:38:51,830
You know, people videotape
654
00:38:51,872 --> 00:38:53,665
police beatings
on darkened streets.
655
00:38:53,707 --> 00:38:55,167
They manage to spot Elvis
656
00:38:55,209 --> 00:38:56,835
in three cities
across America every day,
657
00:38:56,877 --> 00:38:59,046
but no one saw a pretty woman
being forced off the road
658
00:38:59,088 --> 00:39:00,380
in her rental car.
659
00:39:00,422 --> 00:39:01,423
He could have
taken her anyplace.
660
00:39:01,464 --> 00:39:02,966
How we going to find her?
661
00:39:03,008 --> 00:39:04,885
Well, um...
662
00:39:04,927 --> 00:39:06,386
we got to start
at the beginning.
663
00:39:06,428 --> 00:39:08,222
You know, as nasty
as it might sound,
664
00:39:08,264 --> 00:39:10,390
we got to try and get
inside this guy's head.
665
00:39:10,432 --> 00:39:12,642
Where would he go?
666
00:39:12,684 --> 00:39:15,562
Anywhere but
his mother's, right?
667
00:39:15,604 --> 00:39:17,898
Why do you say that?
668
00:39:17,940 --> 00:39:21,401
Being he's so pissed off at her,
from what your profile says.
669
00:39:21,443 --> 00:39:25,030
Do we know
where his mother lives?
670
00:39:25,072 --> 00:39:26,406
I don't know.
671
00:39:26,448 --> 00:39:28,658
Let's find out.
672
00:39:41,504 --> 00:39:44,674
The mother lives in
Boca Raton, Florida.
673
00:39:44,716 --> 00:39:46,885
Huh. Correction.
674
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
She used to live there.
675
00:39:48,887 --> 00:39:51,056
She died a year ago.
676
00:39:51,098 --> 00:39:54,434
Did she have a car
registered to her?
677
00:39:58,480 --> 00:40:02,151
Late model white sedan.
678
00:40:02,192 --> 00:40:05,070
He inherited the car.
679
00:40:05,112 --> 00:40:07,447
Maybe Boca Raton
was a winter house.
680
00:40:07,489 --> 00:40:11,368
Does she have a residence
here in Minneapolis?
681
00:40:18,667 --> 00:40:21,670
No...
682
00:40:21,711 --> 00:40:23,421
Get the hell away from me!
683
00:40:52,368 --> 00:40:54,452
Don't be afraid.
684
00:41:05,588 --> 00:41:08,217
Is your hair normal or dry?
685
00:41:14,556 --> 00:41:16,599
Where are you going?
686
00:41:26,151 --> 00:41:30,406
There's no way
out, girly girl.
687
00:41:46,963 --> 00:41:50,384
I know this house, girly girl.
688
00:41:53,178 --> 00:41:55,513
There's nowhere to hide.
689
00:42:48,275 --> 00:42:49,609
Move! Move!
690
00:42:49,651 --> 00:42:51,445
Federal agent!
691
00:42:51,487 --> 00:42:54,572
Hands in the air!
Hands in the air!
692
00:42:57,534 --> 00:42:58,910
Stay there, Scully.
693
00:42:58,952 --> 00:43:01,497
Can we get some
paramedics here now!
694
00:43:01,538 --> 00:43:02,998
I'm okay.
695
00:43:03,039 --> 00:43:05,250
Just help me get
my wrists undone.
696
00:43:07,669 --> 00:43:09,921
We're all clear here!
697
00:43:12,882 --> 00:43:15,635
How did you find me?
698
00:43:15,677 --> 00:43:17,929
His mother used
to own the house,
699
00:43:17,971 --> 00:43:19,639
willed it to
his sisters.
700
00:43:19,681 --> 00:43:22,058
A patrolman saw
his car out back.
701
00:43:22,100 --> 00:43:24,311
Get him out of here.
702
00:43:26,355 --> 00:43:27,856
Sure you don't want
to sit down, Scully,
703
00:43:27,897 --> 00:43:29,483
and let somebody
take a look at you?
704
00:43:29,525 --> 00:43:31,609
I'm fine, Mulder.
705
00:43:54,424 --> 00:43:56,343
It's all right.
706
00:43:56,385 --> 00:43:58,345
The conquest of fear
707
00:43:58,387 --> 00:44:00,305
lies in the moment
of its acceptance,
708
00:44:00,347 --> 00:44:02,682
in understanding
what scares us most
709
00:44:02,724 --> 00:44:05,977
is that which is most familiar,
most commonplace.
710
00:44:06,019 --> 00:44:08,688
That the boy next door,
Donnie Pfaster,
711
00:44:08,730 --> 00:44:11,525
the unremarkable younger
brother of four older sisters,
712
00:44:11,567 --> 00:44:14,069
extraordinary only
in his ordinariness,
713
00:44:14,110 --> 00:44:17,113
could grow up to be the devil
in a button-down shirt.
714
00:44:17,155 --> 00:44:19,282
It's been said that
the fear of the unknown
715
00:44:19,324 --> 00:44:20,700
is an irrational response
716
00:44:20,742 --> 00:44:22,869
to the excesses
of the imagination,
717
00:44:22,911 --> 00:44:25,581
but our fear of the everyday--
of the lurking stranger
718
00:44:25,622 --> 00:44:27,749
and the sound of footfalls
on the stairs--
719
00:44:27,790 --> 00:44:29,334
the fear of violent death
720
00:44:29,376 --> 00:44:31,169
and the primitive impulse
to survive
721
00:44:31,211 --> 00:44:33,088
are as frightening
as any X File,
722
00:44:33,129 --> 00:44:35,715
as real as the acceptance
that it could happen to you.
723
00:45:06,788 --> 00:45:08,957
I made this!
723
00:45:09,305 --> 00:45:15,593
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org