1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,110 --> 00:00:28,070
They don't pay you to dance,
Roberto!
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,615
Okay, okay.
4
00:00:31,991 --> 00:00:33,785
God is watching.
5
00:00:35,703 --> 00:00:37,204
Yeah, okay.
6
00:01:22,166 --> 00:01:25,085
Santa Maria san locos.
7
00:01:36,764 --> 00:01:39,600
What the hell is that?
8
00:01:40,225 --> 00:01:42,144
- Hey.
- Get out!
9
00:01:42,186 --> 00:01:43,354
Get out of the way!
10
00:01:48,108 --> 00:01:49,527
Get over there!
11
00:01:49,568 --> 00:01:52,154
Ray's hurt bad, man!
12
00:01:52,196 --> 00:01:54,073
Hurry up!
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,741
Get an ambulance!
14
00:01:55,783 --> 00:01:59,370
This is Wesley Brewer
out on Route 7.
15
00:01:59,411 --> 00:02:02,331
Looks like about an 8:00 E.T.A.
on that trailer pickup.
16
00:02:02,373 --> 00:02:04,625
This fog's going
to slow me down.
17
00:02:04,667 --> 00:02:06,002
10-4, Wesley.
18
00:02:06,044 --> 00:02:08,170
See you when you get here.
19
00:02:08,212 --> 00:02:09,630
Mother of God!
20
00:02:52,506 --> 00:02:55,217
She was just lying there
when they found her, Officer.
21
00:03:00,973 --> 00:03:03,225
Stay back.
22
00:03:03,267 --> 00:03:05,185
Thank you.
23
00:04:23,639 --> 00:04:26,142
So you saw nothing when the
window broke? No one outside?
24
00:04:26,184 --> 00:04:27,309
No. Nothing.
25
00:04:27,351 --> 00:04:29,937
We heard a noise
like thunder.
26
00:04:29,979 --> 00:04:31,981
Then glass everywhere.
27
00:04:32,023 --> 00:04:34,942
Okay. Thank you.
28
00:04:34,984 --> 00:04:37,028
What did the janitors say?
29
00:04:37,069 --> 00:04:39,155
They claim
they didn't see anything.
30
00:04:39,197 --> 00:04:41,323
That's not surprising;
the security monitors
31
00:04:41,365 --> 00:04:43,367
don't have a recording
of anything, either.
32
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Just a giant
implosion of glass,
33
00:04:45,285 --> 00:04:47,329
like some kind
of giant shock wave.
34
00:04:47,371 --> 00:04:50,124
What the janitors describe
sounds more like a sonic boom.
35
00:04:50,166 --> 00:04:53,377
No sonic boom
did this.
36
00:04:53,418 --> 00:04:55,420
Construction worker
who was killed
37
00:04:55,462 --> 00:04:58,507
had his spine crushed
like a string of seashells,
38
00:04:58,549 --> 00:05:00,509
a circular abrasion
on his torso
39
00:05:00,551 --> 00:05:03,345
in roughly the shape
of an elephant's foot.
40
00:05:03,387 --> 00:05:05,556
Other workers at the site said
they felt the ground shake
41
00:05:05,597 --> 00:05:08,142
followed by a faint whiff
of animal odor in the wind.
42
00:05:08,184 --> 00:05:09,727
Mulder, if you're
still suggesting
43
00:05:09,768 --> 00:05:11,436
that the elephant did this,
it just defies logic.
44
00:05:11,478 --> 00:05:12,938
Somebody would have seen it.
45
00:05:12,980 --> 00:05:14,857
Well, if somebody would have
seen it, Scully,
46
00:05:14,899 --> 00:05:15,983
we wouldn't be here.
47
00:05:16,025 --> 00:05:17,359
Another vehicle
48
00:05:17,401 --> 00:05:19,153
would have left evidence
of a collision--
49
00:05:19,195 --> 00:05:20,404
distress to the metal,
or paint.
50
00:05:20,445 --> 00:05:22,364
I can see signs
of neither of those things.
51
00:05:22,406 --> 00:05:25,367
I'd be willing to admit
the possibility of a tornado,
52
00:05:25,409 --> 00:05:27,036
but it's not really
tornado season.
53
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
I'd even be willing to
entertain the notion
54
00:05:28,871 --> 00:05:32,291
of a black hole passing over
the area or some cosmic anomaly,
55
00:05:32,332 --> 00:05:34,752
but it's not really black
hole season, either.
56
00:05:34,793 --> 00:05:38,422
If I was a betting man,
I'd say that it was, uh...
57
00:05:38,463 --> 00:05:40,174
An invisible elephant?
58
00:05:40,216 --> 00:05:41,633
I saw David Copperfield
59
00:05:41,675 --> 00:05:44,053
make the Statue of Liberty
disappear once.
60
00:05:44,095 --> 00:05:45,387
Agent Mulder?
61
00:05:45,429 --> 00:05:47,389
- Yeah.
- Ed Meecham, Fairfield Zoo.
62
00:05:47,431 --> 00:05:49,058
Sorry for the holdup.
63
00:05:49,100 --> 00:05:51,393
We had trouble transporting
Ganesha's body this morning.
64
00:05:51,435 --> 00:05:53,812
- This is Agent Scully.
- Hi.
65
00:05:53,854 --> 00:05:55,773
Have they determined
what he died of?
66
00:05:55,814 --> 00:05:58,400
She. Ganesha was
a 12-year-old Indian female.
67
00:05:58,442 --> 00:06:01,612
Near as I can figure,
she ran herself into exhaustion.
68
00:06:01,653 --> 00:06:03,114
How did she escape?
69
00:06:03,155 --> 00:06:04,406
Well, now, there's a puzzle.
70
00:06:04,448 --> 00:06:05,991
When I got the call
this morning,
71
00:06:06,033 --> 00:06:07,576
I expected to find
her cage open or something,
72
00:06:07,618 --> 00:06:09,411
but it was locked tight,
just like I left it.
73
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
Any idea how she could have
escaped a locked cage?
74
00:06:11,455 --> 00:06:12,414
No, sir.
75
00:06:12,456 --> 00:06:14,416
No signs of tampering, either.
76
00:06:14,458 --> 00:06:16,501
I've read about something
called the elephant rebellion
77
00:06:16,543 --> 00:06:18,420
in zoos across the country--
78
00:06:18,462 --> 00:06:20,131
a high incidence of elephants
turning on their keepers,
79
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
destroying their pens.
80
00:06:21,632 --> 00:06:23,675
Was Ganesha ever
a problem like that?
81
00:06:23,717 --> 00:06:27,054
Elephants are very big,
very willful animals.
82
00:06:27,096 --> 00:06:28,430
So you're saying
there were problems?
83
00:06:28,472 --> 00:06:30,141
Well, the person
you're going to want
84
00:06:30,182 --> 00:06:32,434
to talk to about that
is Willa Ambrose.
85
00:06:32,476 --> 00:06:34,478
- Ambrose?
- She's a naturalist.
86
00:06:34,519 --> 00:06:36,438
She was hired by
the board of supervisors
87
00:06:36,480 --> 00:06:38,440
last year to oversee things.
88
00:06:38,482 --> 00:06:40,901
Now she's supposed to be
the reigning authority.
89
00:06:40,943 --> 00:06:42,444
Let me ask you something.
90
00:06:42,486 --> 00:06:43,821
In your opinion,
the damage here on the street--
91
00:06:43,862 --> 00:06:45,156
could this have been caused by
92
00:06:45,197 --> 00:06:46,824
- an escaped elephant?
- My honest opinion?
93
00:06:46,865 --> 00:06:48,450
- Yeah.
- Sure.
94
00:06:48,492 --> 00:06:50,202
Excuse me.
95
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
What you looking for,
Mulder?
96
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
A local paper.
97
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
I want to see if David
Copperfield's in town.
98
00:07:15,394 --> 00:07:17,062
Excuse me. We're looking
for Willa Ambrose.
99
00:07:17,104 --> 00:07:18,189
There.
100
00:07:18,230 --> 00:07:20,024
- Thank you.
- Sure.
101
00:07:25,946 --> 00:07:28,490
- Miss Ambrose?
- Yes?
102
00:07:28,532 --> 00:07:30,492
I'm Agent Dana Scully.
This is Agent Mulder.
103
00:07:30,534 --> 00:07:32,203
We're with the FBI.
104
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
How can I help you?
105
00:07:33,537 --> 00:07:34,496
Well, a federal employee
106
00:07:34,538 --> 00:07:36,290
was fatally injured last night,
107
00:07:36,332 --> 00:07:37,791
and there seems to be
a case developing
108
00:07:37,833 --> 00:07:39,501
around the elephant
that escaped from your zoo.
109
00:07:39,543 --> 00:07:40,961
It was my understanding
that the eyewitnesses
110
00:07:41,003 --> 00:07:42,796
to the accident said
that they didn't know
111
00:07:42,838 --> 00:07:44,382
how the man was killed.
112
00:07:45,549 --> 00:07:47,134
Actually,
what we're trying to determine
113
00:07:47,176 --> 00:07:48,386
is how Ganesha escaped.
114
00:07:48,427 --> 00:07:49,511
Well, what did Ed tell you?
115
00:07:49,553 --> 00:07:50,512
He said he found
the cage locked,
116
00:07:50,554 --> 00:07:51,930
the same way he left it.
117
00:07:51,972 --> 00:07:54,183
What more can I say?
118
00:07:54,225 --> 00:07:55,517
I don't want
to belabor this,
119
00:07:55,559 --> 00:07:57,311
but a man was found
trampled to death.
120
00:07:57,353 --> 00:07:59,521
An animal from your zoo
was found 43 miles from here.
121
00:07:59,563 --> 00:08:01,023
No one's looking
to place any blame.
122
00:08:01,065 --> 00:08:02,524
We're just trying
to understand the facts
123
00:08:02,566 --> 00:08:04,193
that led up to this incident.
124
00:08:05,485 --> 00:08:06,945
This is
where Ganesha was held
125
00:08:06,987 --> 00:08:09,031
when she wasn't
in her habitat.
126
00:08:09,073 --> 00:08:10,782
Who has keys to this lock?
127
00:08:10,824 --> 00:08:12,451
Only myself and Mr. Meecham.
128
00:08:12,492 --> 00:08:15,537
Otherwise, this is
a restricted area.
129
00:08:15,579 --> 00:08:16,955
Elephants aren't
particularly good jumpers,
130
00:08:16,997 --> 00:08:19,375
if that's what you're thinking.
131
00:08:19,417 --> 00:08:21,626
No, I was just wondering
why such a small pen
132
00:08:21,668 --> 00:08:22,920
for such a large animal.
133
00:08:22,961 --> 00:08:25,256
The zoo was built
in the 1940s.
134
00:08:25,297 --> 00:08:26,548
The pens and habitats
135
00:08:26,590 --> 00:08:27,549
are all too confining.
136
00:08:27,591 --> 00:08:29,009
I was brought on
137
00:08:29,051 --> 00:08:31,429
to expand and create
more humane environments.
138
00:08:31,470 --> 00:08:35,182
Unfortunately,
these things take time.
139
00:08:35,224 --> 00:08:37,268
Those chains
on the ground there?
140
00:08:37,309 --> 00:08:39,144
Those are tie-downs.
141
00:08:39,186 --> 00:08:41,772
They're meant to restrict
the animal's movement.
142
00:08:41,813 --> 00:08:43,648
I disallowed their use
when I came to work here.
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,567
Disallowed their use by whom?
144
00:08:45,609 --> 00:08:47,569
It was Ed Meecham's practice.
145
00:08:47,611 --> 00:08:50,781
It reflected an old,
nonprogressive zoo policy.
146
00:08:50,822 --> 00:08:52,824
How's your relationship
with Ed Meecham?
147
00:08:52,866 --> 00:08:56,412
I'm his boss and I'm a woman,
and Ed doesn't like that much.
148
00:08:56,454 --> 00:08:58,580
Would he be vindictive enough
to let Ganesha go
149
00:08:58,622 --> 00:09:00,082
as an act of sabotage?
150
00:09:00,124 --> 00:09:01,041
Well, if he did,
151
00:09:01,083 --> 00:09:02,376
that would be foolish.
152
00:09:02,418 --> 00:09:03,627
The facility is
running at a deficit
153
00:09:03,668 --> 00:09:05,587
and in danger
of losing its funding.
154
00:09:05,629 --> 00:09:07,506
Have you spoken about
the incident with Ed?
155
00:09:07,547 --> 00:09:08,882
No.
156
00:09:08,924 --> 00:09:11,593
I think Ed's got enough
dealing with the W.A.O.
157
00:09:11,635 --> 00:09:12,761
W.A.O.?
158
00:09:12,803 --> 00:09:14,179
It's the Wild
Again Organization.
159
00:09:14,221 --> 00:09:15,597
They're a radical group
that believes
160
00:09:15,639 --> 00:09:17,641
any captive animal
is a crime against nature.
161
00:09:17,682 --> 00:09:20,602
Believe me, they're going to
have a field day with this one.
162
00:09:20,644 --> 00:09:22,562
Excuse me.
163
00:09:24,606 --> 00:09:27,692
The W.A.O. believes
only tragedy results
164
00:09:27,734 --> 00:09:29,903
from keeping animals
in captivity.
165
00:09:29,945 --> 00:09:32,448
In the wild, an elephant
like that would roam an area
166
00:09:32,490 --> 00:09:33,615
20 square miles, minimum.
167
00:09:33,657 --> 00:09:36,285
Ganesha weighed
in excess of 5,000 pounds,
168
00:09:36,327 --> 00:09:38,620
and she was being held
in a 50-by-50-foot cage.
169
00:09:38,662 --> 00:09:41,623
And you consider that
inhumane treatment?
170
00:09:41,665 --> 00:09:44,084
It's like you or I
living in a pickle barrel.
171
00:09:44,126 --> 00:09:46,628
According to FBI files, you've
been arrested over a dozen times
172
00:09:46,670 --> 00:09:48,422
for activities
involving the kidnapping
173
00:09:48,464 --> 00:09:49,714
of circus and zoo animals.
174
00:09:49,756 --> 00:09:51,925
The W.A.O. sees it
as liberation.
175
00:09:51,967 --> 00:09:53,635
Hmm.
176
00:09:53,677 --> 00:09:55,929
Were you involved
in the liberation of Ganesha?
177
00:09:55,971 --> 00:09:58,932
That would make me an accessory
to murder, wouldn't it?
178
00:10:00,351 --> 00:10:01,643
Endangering these animals
179
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
is against
everything we believe.
180
00:10:03,354 --> 00:10:06,440
These are incredibly
spiritual creatures.
181
00:10:06,482 --> 00:10:08,650
Their rituals and
behavior are linked
182
00:10:08,692 --> 00:10:10,652
to a past no man ever witnessed.
183
00:10:10,694 --> 00:10:13,071
Did you know
they actually bury their dead?
184
00:10:13,113 --> 00:10:15,449
They can visit
an elephant graveyard
185
00:10:15,491 --> 00:10:17,659
centuries old
and know instinctively
186
00:10:17,701 --> 00:10:20,662
where the bones
of their ancient ancestors lie.
187
00:10:20,704 --> 00:10:23,374
What do you think
Ganesha was running from?
188
00:10:23,415 --> 00:10:24,916
You want to see what
she was running from?
189
00:10:24,958 --> 00:10:26,084
I'll show you.
190
00:10:26,126 --> 00:10:27,961
Get up!
191
00:10:28,003 --> 00:10:29,671
Pull! I got it!
192
00:10:29,713 --> 00:10:33,675
This is how Ed Meecham
treats these majestic animals.
193
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
This is still going on?
194
00:10:34,759 --> 00:10:36,178
Meecham's a barbarian.
195
00:10:36,220 --> 00:10:37,762
He's been torturing animals
196
00:10:37,804 --> 00:10:40,891
at the Fairfield Zoo for years.
197
00:10:40,932 --> 00:10:42,601
We figure he's still at it.
198
00:10:42,642 --> 00:10:44,686
Eventually, we're going
to get some proof.
199
00:10:44,728 --> 00:10:46,564
We're here to put
pressure on the zoo.
200
00:10:46,605 --> 00:10:48,315
We're keeping track
of what goes on there.
201
00:10:48,357 --> 00:10:50,901
Even though Willa
Ambrose claims that she's put
202
00:10:50,942 --> 00:10:52,944
a stop to most of
his old practices?
203
00:10:52,986 --> 00:10:55,072
Whatever Willa Ambrose's
intentions,
204
00:10:55,113 --> 00:10:57,741
she's too preoccupied to really
know how Meecham operates.
205
00:10:57,782 --> 00:10:59,368
Preoccupied with what?
206
00:10:59,410 --> 00:11:01,703
A lawsuit she's fighting against
207
00:11:01,745 --> 00:11:04,706
the Malawi government over a
lowland gorilla named Sophie.
208
00:11:04,748 --> 00:11:06,708
Willa rescued her from a
North African customs house
209
00:11:06,750 --> 00:11:08,293
ten years ago.
210
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Raised her like a child.
211
00:11:10,045 --> 00:11:12,423
Now the Malawi government
wants her back.
212
00:11:12,464 --> 00:11:13,715
Will they win?
213
00:11:13,757 --> 00:11:15,759
This is a perfect example
214
00:11:15,800 --> 00:11:18,803
of man's imperialism
over the animal kingdom--
215
00:11:18,845 --> 00:11:21,640
this craven impulse
to turn animals into objects
216
00:11:21,681 --> 00:11:23,725
for our own selfish pleasure.
217
00:11:23,767 --> 00:11:25,727
I thought you said
she rescued this gorilla.
218
00:11:25,769 --> 00:11:27,729
Yeah, rescued her so she could
spend a life behind bars.
219
00:11:27,771 --> 00:11:29,523
Her obligation
should have been
220
00:11:29,565 --> 00:11:31,567
to return the gorilla
to the wild.
221
00:11:31,609 --> 00:11:33,735
All animals should run free.
222
00:11:33,777 --> 00:11:35,779
Even if that means
trampling a man to death?
223
00:11:35,820 --> 00:11:37,822
Maybe he should have gotten
out of the way.
224
00:11:37,864 --> 00:11:40,492
I'm sure he would have
if he'd seen it coming.
225
00:11:41,785 --> 00:11:44,204
Thanks for your time, sir,
226
00:11:44,246 --> 00:11:46,039
and we'll get
back to you soon.
227
00:11:57,801 --> 00:12:00,011
It's all happening
at the zoo, Scully.
228
00:12:00,053 --> 00:12:01,639
Well, we found
our suspects.
229
00:12:01,680 --> 00:12:03,765
You think they busted
out the elephant?
230
00:12:03,807 --> 00:12:06,017
Well, you heard the man--
"All animals should run free."
231
00:12:06,059 --> 00:12:07,769
What about all the
eyewitness accounts,
232
00:12:07,811 --> 00:12:09,771
the security tapes
from the video cameras,
233
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
the fact that no one
actually saw an elephant
234
00:12:11,815 --> 00:12:13,775
until it was miles
away from the zoo?
235
00:12:13,817 --> 00:12:15,860
Well, the lights they were
using at the construction site
236
00:12:15,902 --> 00:12:17,488
were mercury vapor,
10,000 candlepower.
237
00:12:17,529 --> 00:12:19,448
They can restrict
a man's ability
238
00:12:19,490 --> 00:12:21,450
to adjust his vision
to the dark.
239
00:12:21,492 --> 00:12:23,452
And their security cameras
are poor quality.
240
00:12:23,494 --> 00:12:25,787
A gray elephant may not have
registered an image on tape
241
00:12:25,829 --> 00:12:27,623
in the dim light
in front of the building.
242
00:12:27,665 --> 00:12:28,790
No, I'm not buying it, Scully.
243
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
I think these guys
are all talk.
244
00:12:30,501 --> 00:12:31,793
These guys are dedicated
245
00:12:31,835 --> 00:12:33,629
to exactly this kind of
activity unabashedly.
246
00:12:33,671 --> 00:12:35,464
Did you check out
the night vision camera
247
00:12:35,506 --> 00:12:37,007
they had lying on the shelf?
248
00:12:37,048 --> 00:12:38,634
- No.
- It wouldn't surprise me
249
00:12:38,676 --> 00:12:41,845
if they tried
to capitalize on their success.
250
00:12:41,886 --> 00:12:43,013
By doing what?
251
00:12:43,054 --> 00:12:44,889
By liberating another animal.
252
00:12:44,931 --> 00:12:47,518
Willa Ambrose said that the zoo
was in trouble financially.
253
00:12:47,559 --> 00:12:50,729
A loss of another big exhibit
could shut them down entirely.
254
00:12:51,938 --> 00:12:55,108
All right.
You keep an eye on the W.A.O.
255
00:12:55,150 --> 00:12:56,694
And where are you going?
256
00:12:56,735 --> 00:12:59,738
Talk to the animals.
257
00:13:01,490 --> 00:13:02,907
Beam me up, Scotty.
258
00:13:02,949 --> 00:13:04,826
Did anybody
ever tell you
259
00:13:04,868 --> 00:13:06,828
the camera loves
you, Frohike?
260
00:13:06,870 --> 00:13:09,831
Yeah, the arresting officers
at the "Free James Brown" rally.
261
00:13:09,873 --> 00:13:12,334
So what's this costing
the taxpayers, Mulder?
262
00:13:12,376 --> 00:13:14,919
Uh, about 150 bucks an hour.
263
00:13:14,961 --> 00:13:18,423
Ouch! Almost as much
as Bill Clinton's haircuts.
264
00:13:18,465 --> 00:13:19,550
Where's Langley?
265
00:13:19,591 --> 00:13:20,884
He has a
philosophical issue
266
00:13:20,925 --> 00:13:22,844
with having his image
bounced off a satellite.
267
00:13:22,886 --> 00:13:24,471
What are you doing
in Idaho?
268
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
I'm in the town of Fairfield.
What do you know about it?
269
00:13:27,057 --> 00:13:28,850
They got a little
zoo there.
270
00:13:28,892 --> 00:13:30,435
Lots of strange lore--
animals escaping,
271
00:13:30,477 --> 00:13:32,145
disappearing
without a trace.
272
00:13:32,187 --> 00:13:33,897
Any idea why?
273
00:13:33,938 --> 00:13:36,149
You're not far from the
Mountain Home Air Base.
274
00:13:36,191 --> 00:13:37,901
Major UFO hot spot.
275
00:13:37,942 --> 00:13:40,738
Weird fact, Mulder:
no animal at Fairfield Zoo
276
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
has ever brought
a pregnancy to term.
277
00:13:42,573 --> 00:13:43,948
Not a cub or a chick.
278
00:13:43,990 --> 00:13:45,534
The woman who runs the zoo
279
00:13:45,576 --> 00:13:46,868
has a gorilla
that knows sign language--
280
00:13:46,910 --> 00:13:49,580
supposedly with a
vocabulary of 1,000 words.
281
00:13:50,914 --> 00:13:53,250
If that's the lovely
Agent Scully,
282
00:13:53,291 --> 00:13:55,126
let her know
I've been working out.
283
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
I'm buff.
284
00:13:57,921 --> 00:13:58,880
Mulder.
285
00:13:58,922 --> 00:14:01,132
Mulder, it's me. I was right.
286
00:14:01,174 --> 00:14:04,886
I just followed the kid
from the W.A.O. to the zoo.
287
00:14:04,928 --> 00:14:07,889
He's just about
to make it over the fence.
288
00:14:07,931 --> 00:14:09,433
All right,
I'll be right there, Scully.
289
00:15:06,990 --> 00:15:08,950
What the hell
are you doing here?
290
00:15:08,992 --> 00:15:12,245
There's a member of the
W.A.O. on the premises.
291
00:15:12,287 --> 00:15:13,913
Come with me.
292
00:16:33,702 --> 00:16:36,747
What's going on?
293
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
It's okay, Sophie.
Calm down.
294
00:17:38,934 --> 00:17:40,393
I don't know
what you're talking about.
295
00:17:40,435 --> 00:17:43,271
You have no idea
what he was doing at the zoo?
296
00:17:43,313 --> 00:17:45,899
If you're asking did I have
any idea of his intentions,
297
00:17:45,941 --> 00:17:49,027
the answer's simple:
not the slightest.
298
00:17:49,068 --> 00:17:50,695
What if I told you
I saw this camera
299
00:17:50,737 --> 00:17:52,113
sitting up there
on the shelf yesterday?
300
00:17:52,155 --> 00:17:54,491
Guess I never noticed it before.
301
00:17:54,532 --> 00:17:55,951
A tiger is missing
302
00:17:55,993 --> 00:17:58,328
and a member of
your organization is dead.
303
00:17:58,369 --> 00:17:59,621
For such a principled man,
304
00:17:59,663 --> 00:18:01,665
you show an amazing
lack of emotion.
305
00:18:03,541 --> 00:18:06,920
If the tiger killed this person,
then it was a natural act.
306
00:18:06,962 --> 00:18:08,379
Well, if I find evidence
307
00:18:08,421 --> 00:18:11,842
that he was releasing
those animals under your orders,
308
00:18:11,883 --> 00:18:15,136
I'll make sure you spend the
rest of your life behind bars.
309
00:18:15,178 --> 00:18:17,472
Scully?
310
00:18:26,397 --> 00:18:28,358
You know, that guy
really pisses me off.
311
00:18:28,399 --> 00:18:29,818
You okay, Scully?
312
00:18:29,860 --> 00:18:30,777
Yeah.
313
00:18:30,819 --> 00:18:32,654
You calmed down?
314
00:18:32,696 --> 00:18:34,155
Have they found
the tiger yet?
315
00:18:34,197 --> 00:18:36,240
No, but I took a look
at the cassette
316
00:18:36,282 --> 00:18:37,784
from the kid's
recorder.
317
00:18:37,826 --> 00:18:39,410
- He wasn't killed by the tiger.
- What?
318
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
Unless it's
trick photography,
319
00:18:41,204 --> 00:18:44,082
that kid was killed by some kind
of phantom attacker.
320
00:18:44,123 --> 00:18:46,167
You saw his body, Mulder;
that kid was mauled to death.
321
00:18:46,209 --> 00:18:48,419
He had deep claw marks
on his chest and on his back.
322
00:18:48,461 --> 00:18:49,838
I can't explain
it, either,
323
00:18:49,880 --> 00:18:52,590
but I know someone
who might be ale to.
324
00:18:59,222 --> 00:19:01,182
Excuse me?
Miss Ambrose?
325
00:19:01,224 --> 00:19:03,894
May we have
a word with you?
326
00:19:03,935 --> 00:19:06,897
I don't know anything more than
I've already told the police.
327
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
I have nothing to say.
328
00:19:08,272 --> 00:19:10,191
Is this where
you keep Sophie?
329
00:19:10,233 --> 00:19:13,194
Sophie is ill.
330
00:19:13,236 --> 00:19:15,989
You think
we could meet her?
331
00:19:16,031 --> 00:19:18,616
We're not here to try
to take her away from you.
332
00:19:24,831 --> 00:19:26,207
About six weeks ago,
333
00:19:26,249 --> 00:19:28,626
I had to take Sophie
out of her public habitat.
334
00:19:28,668 --> 00:19:31,212
She'd become so withdrawn
and depressed,
335
00:19:31,254 --> 00:19:32,714
she'd curl
into a ball
336
00:19:32,756 --> 00:19:35,258
in the corner of her
cage and just shiver.
337
00:19:35,299 --> 00:19:37,218
Did you ask her why?
338
00:19:37,260 --> 00:19:38,469
All the time.
339
00:19:38,511 --> 00:19:39,804
What'd she say?
340
00:19:39,846 --> 00:19:41,222
"Light afraid."
341
00:19:41,264 --> 00:19:43,892
Literally, she's
afraid of the light.
342
00:19:43,934 --> 00:19:45,226
She speaks to you?
343
00:19:45,268 --> 00:19:48,229
Over 600 words using
American Sign Language.
344
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
She understands
over a thousand.
345
00:19:50,314 --> 00:19:52,275
I'll show you
her vocabulary list.
346
00:19:52,316 --> 00:19:54,694
Is this who you wanted
to speak to?
347
00:19:54,736 --> 00:19:56,905
It's basic investigative
procedure, Agent Scully--
348
00:19:56,947 --> 00:19:59,116
interview all
possible witnesses.
349
00:19:59,157 --> 00:20:01,451
Gorillas are
highly sensitive creatures,
350
00:20:01,492 --> 00:20:05,163
and Sophie's use of language
skills makes her even more so.
351
00:20:05,204 --> 00:20:07,290
Why would she be
afraid of the light?
352
00:20:07,331 --> 00:20:09,292
Well, you've obviously
heard about the trouble
353
00:20:09,333 --> 00:20:11,252
with the Malawi
government.
354
00:20:11,294 --> 00:20:13,421
There's a chance that Sophie
could be taken away from me,
355
00:20:13,463 --> 00:20:15,256
and I think that
she knows that.
356
00:20:15,298 --> 00:20:16,466
Are these Sophie's?
357
00:20:16,507 --> 00:20:17,467
Yes.
358
00:20:17,508 --> 00:20:18,676
What do they mean?
359
00:20:18,718 --> 00:20:20,303
Well, until recently,
360
00:20:20,344 --> 00:20:23,347
Sophie desperately
wanted a baby.
361
00:20:23,389 --> 00:20:25,725
The brown object in the center
is her expression of that.
362
00:20:25,767 --> 00:20:27,894
Have you tried
to mate her?
363
00:20:27,936 --> 00:20:29,854
We were looking for
a suitable partner,
364
00:20:29,896 --> 00:20:31,731
but under these
stressful conditions,
365
00:20:31,773 --> 00:20:34,025
I didn't want
to put her through it.
366
00:20:35,944 --> 00:20:37,278
Do you have
a veterinary facility here?
367
00:20:37,320 --> 00:20:39,280
- Yeah.
- All right, this may seem like
368
00:20:39,322 --> 00:20:41,116
a rather strange request,
but it might help to explain
369
00:20:41,158 --> 00:20:42,283
what's been going on here.
370
00:20:42,325 --> 00:20:43,576
I'm going to need your help
371
00:20:43,618 --> 00:20:45,369
on this, too, Scully.
372
00:20:45,411 --> 00:20:48,289
I hope you know what you're
getting us into, Mulder.
373
00:20:48,331 --> 00:20:50,291
I'm pretty sure of what
we're going to find.
374
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
'Cause this isn't exactly
in my job description.
375
00:20:53,711 --> 00:20:56,506
Next thing you know, they'll be
doing it on MTV Sports.
376
00:20:57,715 --> 00:21:00,301
Okay. The elephant's
cavity is clear.
377
00:21:00,343 --> 00:21:02,179
I'm ready for you.
378
00:21:07,350 --> 00:21:09,936
The knife's
right down there.
379
00:21:11,604 --> 00:21:14,232
I've been told there's never
been a successful pregnancy
380
00:21:14,315 --> 00:21:15,817
at the Fairfield Zoo.
381
00:21:15,859 --> 00:21:18,319
Sounds like you've been
talking to Kyle Lang.
382
00:21:18,361 --> 00:21:20,321
- Well, is it true?
- Yes.
383
00:21:20,363 --> 00:21:23,200
But I don't think for
the reasons Kyle claims--
384
00:21:23,241 --> 00:21:25,326
not because Ed Meecham
has done anything
385
00:21:25,368 --> 00:21:26,577
to these animals.
386
00:21:26,619 --> 00:21:27,912
Why then?
387
00:21:27,954 --> 00:21:29,372
Because bringing
a pregnancy to term
388
00:21:29,413 --> 00:21:32,000
in captivity
is always difficult.
389
00:21:32,042 --> 00:21:34,002
But a perfect
failure rate?
390
00:21:34,044 --> 00:21:35,545
I know. It's one
of the things
391
00:21:35,586 --> 00:21:37,797
I was determined to change
when I came to the zoo.
392
00:21:37,839 --> 00:21:39,924
Was an attempt ever made
to mate Ganesha?
393
00:21:39,966 --> 00:21:41,843
No. Mating an elephant
out of the wild
394
00:21:41,885 --> 00:21:43,344
is rarely successful.
395
00:21:43,386 --> 00:21:47,724
There have only been
six elephants born in captivity
396
00:21:47,765 --> 00:21:49,726
over the last
ten years.
397
00:21:49,767 --> 00:21:52,937
Here's the uterine tissue,
398
00:21:52,979 --> 00:21:56,524
but I'm still not clear
on what you expect to find.
399
00:21:56,566 --> 00:21:59,027
You're right, Mulder.
400
00:21:59,069 --> 00:22:02,363
The signs in the uterus and
the ovaries are unmistakable.
401
00:22:02,405 --> 00:22:04,866
So what did you find?
402
00:22:04,908 --> 00:22:07,952
This animal had been pregnant.
403
00:22:07,994 --> 00:22:09,579
What are you talking about?
404
00:22:09,620 --> 00:22:11,248
There's evidence
405
00:22:11,289 --> 00:22:14,375
of hyperplasia, and
the corpus luteum is ruptured.
406
00:22:14,417 --> 00:22:16,002
That's not possible.
407
00:22:16,044 --> 00:22:18,296
Neither is
an invisible elephant.
408
00:22:18,337 --> 00:22:19,547
What is
going on here?
409
00:22:19,589 --> 00:22:20,965
Whatever it is,
410
00:22:21,007 --> 00:22:22,675
it's been going on
for some time.
411
00:22:22,717 --> 00:22:25,303
And I think you'll find evidence
of the same thing
412
00:22:25,344 --> 00:22:27,180
when your tiger returns.
413
00:22:27,222 --> 00:22:29,766
Still can't believe
you bet on the Chargers.
414
00:22:31,893 --> 00:22:33,270
You hear that?
415
00:22:33,311 --> 00:22:35,772
Hear what?
416
00:22:54,457 --> 00:22:56,000
Where's the tiger?
417
00:22:56,042 --> 00:22:57,418
Somewhere inside
the construction site.
418
00:22:57,460 --> 00:22:58,795
He's got two men
trapped in there.
419
00:22:58,836 --> 00:23:00,880
Put the gun away, Ed.
420
00:23:00,922 --> 00:23:02,423
You want
to be responsible
421
00:23:02,465 --> 00:23:04,425
for another death,
Miss Ambrose?
422
00:23:04,467 --> 00:23:07,095
I think we can capture this cat
without any harm to anyone.
423
00:23:07,137 --> 00:23:08,721
This is no time
for wishful thinking.
424
00:23:08,763 --> 00:23:10,431
I'm ordering you, Ed.
425
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
Yes, ma'am. Lead the way.
426
00:23:14,518 --> 00:23:15,770
Thank you.
427
00:23:31,077 --> 00:23:32,453
How'd the tiger get
428
00:23:32,495 --> 00:23:35,248
all the way across town
without being spotted?
429
00:23:35,290 --> 00:23:38,417
I don't know, but we better
find it before Meecham does.
430
00:24:15,413 --> 00:24:16,706
Hey!
431
00:24:16,747 --> 00:24:19,125
Shh, shh, shh, shh!
432
00:24:19,167 --> 00:24:21,961
It was just here.
433
00:24:55,578 --> 00:24:58,206
It's all right, Willa.
434
00:24:58,248 --> 00:25:02,501
They don't all talk
and draw pictures.
435
00:25:17,600 --> 00:25:20,728
This last incident has
left the board with no choice
436
00:25:20,770 --> 00:25:22,563
but to withdraw
all funding.
437
00:25:22,605 --> 00:25:23,940
Well, if that's your decision,
438
00:25:23,981 --> 00:25:25,816
then there's nothing else
I can say.
439
00:25:25,858 --> 00:25:28,111
I'm sorry.
440
00:25:44,627 --> 00:25:48,423
I'm out of a job.
441
00:25:48,465 --> 00:25:50,049
They've cut off
all funding.
442
00:25:50,091 --> 00:25:51,592
The animals are being
shipped out
443
00:25:51,634 --> 00:25:54,595
to other zoos
starting Monday.
444
00:25:54,637 --> 00:25:56,306
I'm sorry.
445
00:25:56,347 --> 00:25:58,724
It could not have happened
at a worse time.
446
00:26:00,643 --> 00:26:02,103
You mean for Sophie?
447
00:26:02,145 --> 00:26:03,896
What I had
going for me
448
00:26:03,938 --> 00:26:05,440
was my position here.
449
00:26:05,482 --> 00:26:07,608
Having a place for her.
450
00:26:07,650 --> 00:26:10,611
Have the results come in
on the tiger?
451
00:26:10,653 --> 00:26:12,113
Agent Scully
just finished the test.
452
00:26:12,155 --> 00:26:13,906
The tiger had been
pregnant, too.
453
00:26:13,948 --> 00:26:15,658
It's impossible.
454
00:26:15,699 --> 00:26:17,827
There's no chance those animals
could get pregnant. No way.
455
00:26:17,868 --> 00:26:19,620
What if they've been
artificially inseminated?
456
00:26:19,662 --> 00:26:22,540
That's an extremely fine
and complex process.
457
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
I would have known.
458
00:26:24,250 --> 00:26:26,002
Unless it was done
somewhere else.
459
00:26:26,043 --> 00:26:27,628
Where?
460
00:26:27,670 --> 00:26:29,547
What do you know
about alien abduction?
461
00:26:31,674 --> 00:26:33,926
You're... you're kidding me.
462
00:26:35,678 --> 00:26:37,472
You think that these animals
463
00:26:37,514 --> 00:26:39,807
were taken aboard
some spaceship?
464
00:26:39,849 --> 00:26:41,642
I don't know where
they're being taken,
465
00:26:41,684 --> 00:26:43,478
but there's obviously
some problem getting them back.
466
00:26:43,520 --> 00:26:45,646
Due to what is probably
an astrological variation--
467
00:26:45,688 --> 00:26:47,690
a trouble with
the time-space continuum.
468
00:26:47,731 --> 00:26:50,234
These animals that are being
taken from locked cages
469
00:26:50,276 --> 00:26:53,363
are being returned roughly two
miles west-southwest of the zoo.
470
00:26:53,404 --> 00:26:55,656
Aliens impregnating zoo animals.
471
00:26:55,698 --> 00:26:57,534
Yes, and harvesting the embryos.
472
00:26:57,575 --> 00:26:58,742
Why?
473
00:26:58,784 --> 00:27:00,370
Maybe their own Noah's ark.
474
00:27:00,411 --> 00:27:01,954
To preserve the DNA
of these animals
475
00:27:01,996 --> 00:27:03,914
that we're depleting
to extinction.
476
00:27:03,956 --> 00:27:05,958
Whatever it is, that's probably
the reason why you've never had
477
00:27:06,000 --> 00:27:07,710
a successful birth
at this facility.
478
00:27:07,751 --> 00:27:09,962
I think that's the most
ridiculous thing I've heard.
479
00:27:10,004 --> 00:27:11,339
I understand
480
00:27:11,381 --> 00:27:13,674
that you might think
it's ridiculous.
481
00:27:13,716 --> 00:27:15,676
Maybe you should ask Sophie.
482
00:27:15,718 --> 00:27:18,679
You think this is
what she's so afraid of?
483
00:27:18,721 --> 00:27:20,264
I believe
she's pregnant,
484
00:27:20,306 --> 00:27:23,767
and she's afraid of them
coming for her baby.
485
00:27:25,603 --> 00:27:29,524
Sophie, come here.
486
00:27:29,566 --> 00:27:31,942
I want to ask you
a question.
487
00:27:31,984 --> 00:27:34,404
It's okay, Sophie.
488
00:27:36,197 --> 00:27:38,032
Come here.
489
00:27:45,664 --> 00:27:47,166
What's she saying?
490
00:27:47,208 --> 00:27:48,959
She says,
"Man, woman-- hurt."
491
00:27:49,001 --> 00:27:50,420
She thinks you
or your partner
492
00:27:50,461 --> 00:27:52,880
are going to hurt
her or me.
493
00:27:52,922 --> 00:27:57,718
Sophie, man, woman
are here to help you.
494
00:27:57,760 --> 00:27:59,762
They want to know
495
00:27:59,803 --> 00:28:02,806
about Sophie's baby.
496
00:28:05,935 --> 00:28:07,728
Can I ask her a question?
497
00:28:07,770 --> 00:28:09,105
Yeah.
498
00:28:09,146 --> 00:28:11,107
Will you ask her
if she wants to leave here.
499
00:28:11,148 --> 00:28:14,611
Sophie...
500
00:28:14,652 --> 00:28:17,947
do you want to leave here?
501
00:28:20,491 --> 00:28:21,742
She says,
502
00:28:21,784 --> 00:28:23,744
"Light afraid."
503
00:28:23,786 --> 00:28:26,539
Sophie, what are you
afraid of?
504
00:28:26,581 --> 00:28:28,082
Tell me.
505
00:28:29,792 --> 00:28:31,669
What did she say?
506
00:28:31,710 --> 00:28:35,465
She said,
"Baby go flying light."
507
00:28:37,049 --> 00:28:40,637
I just finished up
in the infirmary.
508
00:28:40,678 --> 00:28:44,765
A sheriff's deputy came looking
to serve you papers.
509
00:28:44,807 --> 00:28:47,310
I think it's about Sophie.
510
00:28:50,313 --> 00:28:52,064
What am I going to do?
511
00:28:52,106 --> 00:28:53,650
Whatever you do,
you can't leave Sophie here,
512
00:28:53,691 --> 00:28:54,775
not if you want
to protect her.
513
00:28:54,817 --> 00:28:55,859
I have nowhere else to take her.
514
00:28:55,901 --> 00:28:58,404
Excuse me.
515
00:28:59,822 --> 00:29:01,240
Willa Ambrose?
516
00:29:01,282 --> 00:29:03,493
- Yes.
- I'm serving you
517
00:29:03,534 --> 00:29:05,786
with a court order to release
a gorilla named Sophie
518
00:29:05,828 --> 00:29:07,121
into protective custody.
519
00:29:39,945 --> 00:29:41,698
What are you doing here?
520
00:29:41,739 --> 00:29:44,283
I've come to ask
for your help, Kyle.
521
00:29:44,325 --> 00:29:46,827
Help with what?
522
00:29:46,869 --> 00:29:48,829
Sophie.
523
00:29:48,871 --> 00:29:50,831
They've taken her
524
00:29:50,873 --> 00:29:52,916
into protective custody.
525
00:29:52,958 --> 00:29:54,711
Let her go, Willa.
526
00:29:54,752 --> 00:29:58,756
They're putting her
in an iron cage as we speak,
527
00:29:58,797 --> 00:30:01,842
without bars, without windows.
528
00:30:01,884 --> 00:30:03,844
It'll kill her.
529
00:30:03,886 --> 00:30:06,096
Sophie's been behind bars
her entire life.
530
00:30:06,138 --> 00:30:07,473
Let her go home, Willa.
531
00:30:07,515 --> 00:30:09,016
She'll have the freedom
she deserves.
532
00:30:09,058 --> 00:30:10,851
Freedom to what?
Be killed by poachers
533
00:30:10,893 --> 00:30:12,853
and have her hands
cut off as souvenirs?
534
00:30:12,895 --> 00:30:15,648
They've promised
she'll be in a preserve.
535
00:30:15,690 --> 00:30:16,899
She's mine, Kyle!
536
00:30:16,940 --> 00:30:18,859
I won't let her go!
537
00:30:18,901 --> 00:30:20,653
Please, come on.
538
00:30:20,695 --> 00:30:21,862
We can find a place
539
00:30:21,904 --> 00:30:23,489
for her here--
a private reserve.
540
00:30:23,531 --> 00:30:24,865
You know people.
541
00:30:24,907 --> 00:30:26,825
That's against everything
I stand for.
542
00:30:28,160 --> 00:30:29,662
She's pregnant.
543
00:30:29,704 --> 00:30:31,330
What?
544
00:30:31,372 --> 00:30:33,583
Sophie's pregnant.
545
00:30:33,624 --> 00:30:36,085
I don't believe you, Willa.
546
00:30:37,587 --> 00:30:39,880
- It's true.
- What if she was?
547
00:30:39,922 --> 00:30:41,882
Is the baby going to live out
its life behind bars, too?
548
00:30:41,924 --> 00:30:45,886
Look, Willa, she doesn't
belong to you.
549
00:30:45,928 --> 00:30:47,888
She's not your child.
550
00:30:47,930 --> 00:30:51,183
She belongs with other gorillas,
not selling tickets for a zoo.
551
00:30:53,227 --> 00:30:55,062
You won't help me?
552
00:30:55,104 --> 00:30:57,898
No.
553
00:31:27,470 --> 00:31:29,972
Want to see
something interesting?
554
00:31:30,013 --> 00:31:32,767
Where did you
get this?
555
00:31:32,809 --> 00:31:34,935
I was looking for a pen
to finish my report
556
00:31:34,977 --> 00:31:37,980
in Willa's office,
and it was in her drawer.
557
00:31:38,021 --> 00:31:40,899
It's a small world, after all.
558
00:31:49,283 --> 00:31:50,743
It's okay, Sophie.
559
00:31:50,785 --> 00:31:51,952
It's okay, honey.
560
00:31:51,994 --> 00:31:53,954
Sophie, Sophie, Sophie.
561
00:31:53,996 --> 00:31:55,581
Don't worry.
562
00:31:55,623 --> 00:31:58,917
I'm with you.
563
00:32:03,005 --> 00:32:04,965
I love you, too.
564
00:32:27,029 --> 00:32:28,947
Willa?
565
00:32:48,091 --> 00:32:50,427
Willa?
566
00:32:50,469 --> 00:32:51,970
You here?
567
00:33:01,856 --> 00:33:03,023
Willa?
568
00:33:03,065 --> 00:33:05,442
Where are you?
569
00:33:10,573 --> 00:33:12,241
Willa?
570
00:33:35,890 --> 00:33:39,059
I told you, it happened exactly
the way it did with the tiger.
571
00:33:39,101 --> 00:33:40,728
I heard the animals going crazy.
572
00:33:40,770 --> 00:33:43,439
I got out of bed to check
on Sophie, and she was gone.
573
00:33:43,480 --> 00:33:46,233
That's when I found Kyle.
574
00:33:46,275 --> 00:33:47,860
Do you have any idea
575
00:33:47,902 --> 00:33:50,070
- what he would have been doing at the zoo?
- No.
576
00:33:50,112 --> 00:33:51,655
We have a witness
who says
577
00:33:51,697 --> 00:33:53,115
that you visited Kyle's
office yesterday.
578
00:33:53,156 --> 00:33:54,366
Is that true?
579
00:33:54,408 --> 00:33:56,786
Yeah.
580
00:33:56,827 --> 00:33:58,078
For what purpose?
581
00:33:58,120 --> 00:34:00,247
Basically, to tell him
that he'd won.
582
00:34:00,289 --> 00:34:02,291
That the zoo
was being shut down,
583
00:34:02,332 --> 00:34:05,168
that Sophie was being taken
into protective custody.
584
00:34:05,210 --> 00:34:07,671
Did you ask him
to help you take Sophie
585
00:34:07,713 --> 00:34:10,007
to prevent her
from being taken from you?
586
00:34:10,048 --> 00:34:11,467
No.
587
00:34:11,508 --> 00:34:13,719
That would be against
everything Kyle believed in.
588
00:34:13,761 --> 00:34:17,014
But he helped you
to rescue her originally,
589
00:34:17,055 --> 00:34:18,307
isn't that correct?
590
00:34:18,348 --> 00:34:20,309
He had a connection to
you and to this animal
591
00:34:20,350 --> 00:34:22,311
that went back
several years.
592
00:34:22,352 --> 00:34:27,524
Whatever connection he and I had
was over long ago.
593
00:34:27,566 --> 00:34:31,028
But you asked him anyway,
to help you.
594
00:34:31,069 --> 00:34:32,738
No.
595
00:34:32,780 --> 00:34:34,698
Then what was he doing
here last night,
596
00:34:34,740 --> 00:34:37,200
and why did he give
you this note?
597
00:34:44,583 --> 00:34:46,043
I don't know.
598
00:34:46,084 --> 00:34:47,252
I told you.
599
00:34:48,462 --> 00:34:50,506
Did he make a habit
of visiting the zoo?
600
00:34:50,547 --> 00:34:52,173
If he did,
601
00:34:52,215 --> 00:34:55,218
it was probably late at night
after he jumped over the fence
602
00:34:55,260 --> 00:34:57,137
like a good W.A.O. soldier.
603
00:34:57,179 --> 00:34:59,181
Anyway, why don't you ask Agent
Mulder what he thinks happened.
604
00:34:59,222 --> 00:35:01,809
He seems to have
a novel theory.
605
00:35:01,851 --> 00:35:04,102
Maybe it was alien abduction.
606
00:35:05,437 --> 00:35:08,357
Scully, can I talk
to you for a second?
607
00:35:16,657 --> 00:35:19,368
You think
she's telling the truth.
608
00:35:19,409 --> 00:35:21,161
Why do you say that?
609
00:35:21,203 --> 00:35:23,163
Kyle Lang's death and
the disappearance of the animal
610
00:35:23,205 --> 00:35:24,748
match the previous incidents.
611
00:35:24,790 --> 00:35:26,208
Yes.
612
00:35:26,249 --> 00:35:29,169
And you've been pushing
this alien abduction angle.
613
00:35:29,211 --> 00:35:32,422
I still am, but in this case,
Willa's reactions are all wrong.
614
00:35:32,464 --> 00:35:34,008
You mean to losing Sophie?
615
00:35:34,050 --> 00:35:35,801
I think she knows
where Sophie is,
616
00:35:35,843 --> 00:35:38,178
and Kyle Lang died because
he knows what she's capable of.
617
00:35:38,220 --> 00:35:39,847
You think she killed him?
618
00:35:39,889 --> 00:35:41,891
I think she'd do anything
to protect that animal.
619
00:35:41,932 --> 00:35:44,184
Even wait atop a stack of crates
620
00:35:44,226 --> 00:35:46,103
for a former lover
to walk underneath?
621
00:35:46,144 --> 00:35:48,188
I think an examination
of the body will give us
622
00:35:48,230 --> 00:35:49,815
a lot clearer picture
what happened last night.
623
00:35:49,857 --> 00:35:53,485
You do that, and I'll
check out the warehouse.
624
00:37:28,330 --> 00:37:29,873
Looks like you're in a hurry.
625
00:37:29,915 --> 00:37:33,794
Well, there isn't much to
hang around for, is there?
626
00:37:33,836 --> 00:37:35,545
I'm afraid there is.
627
00:37:37,506 --> 00:37:41,010
I found evidence that Kyle
died a wrongful death.
628
00:37:41,051 --> 00:37:43,220
He was hit
with a cattle prod.
629
00:37:43,261 --> 00:37:44,805
There's going to be
an investigation,
630
00:37:44,847 --> 00:37:47,641
so I have
to read you your rights.
631
00:37:49,434 --> 00:37:51,645
It was an accident.
632
00:37:53,396 --> 00:37:55,565
Kyle surprised Ed.
633
00:37:55,607 --> 00:37:58,318
He wasn't supposed
to be there.
634
00:37:58,360 --> 00:38:00,029
Ed Meecham took Sophie?
635
00:38:00,070 --> 00:38:02,280
Yes.
636
00:38:04,366 --> 00:38:07,327
There was no one else
to turn to.
637
00:38:07,369 --> 00:38:10,247
Where is she, Willa?
638
00:38:11,748 --> 00:38:13,834
Ed has her.
639
00:38:13,876 --> 00:38:16,837
She's in some... building
640
00:38:16,879 --> 00:38:19,631
on the road to Boise.
641
00:38:27,389 --> 00:38:28,974
Put it down, Ed.
642
00:38:29,016 --> 00:38:32,394
There's been enough violence,
don't you think?
643
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
I didn't kill Kyle Lang.
644
00:38:34,479 --> 00:38:36,356
Put down the gun
and we'll talk about it.
645
00:38:36,398 --> 00:38:39,568
I was only doing what
she paid me to do.
646
00:38:41,403 --> 00:38:43,572
Where's the animal, Ed?
647
00:38:43,613 --> 00:38:44,614
Down the hall.
648
00:38:44,656 --> 00:38:46,242
Okay, you show me where.
649
00:38:46,283 --> 00:38:48,493
We're going to
go there together. Come on.
650
00:38:56,085 --> 00:38:57,377
What's she doing?
651
00:38:57,419 --> 00:38:59,880
She's throwing herself
against the door.
652
00:38:59,922 --> 00:39:01,464
She's gone crazy.
653
00:39:14,811 --> 00:39:16,272
She's scared.
654
00:39:16,313 --> 00:39:19,233
Yeah? Well, she's
going to kill herself.
655
00:39:22,485 --> 00:39:25,239
Okay, Ed. Well, you're
going to have to save her.
656
00:39:25,281 --> 00:39:27,407
Take your
tranquilizer gun.
657
00:39:27,449 --> 00:39:29,826
I'll be right
behind you.
658
00:39:41,338 --> 00:39:43,048
I've only got one
dart in this thing,
659
00:39:43,090 --> 00:39:45,342
so you got to get her
out in the light.
660
00:39:45,383 --> 00:39:48,304
You see her?
661
00:39:48,345 --> 00:39:50,973
I think she's over in
that corner over there.
662
00:39:57,562 --> 00:39:59,564
Hey, Meecham!
663
00:40:04,320 --> 00:40:06,488
I'm not going to hurt you.
664
00:40:55,537 --> 00:40:57,539
Mulder?
665
00:41:00,542 --> 00:41:03,253
Mulder?
666
00:41:07,799 --> 00:41:08,925
Sorry.
667
00:41:08,967 --> 00:41:10,677
- Lie still.
- Where's Sophie?
668
00:41:10,719 --> 00:41:12,512
Lie down. Can we get a
paramedic in here?
669
00:41:12,554 --> 00:41:13,805
- Yes, ma'am.
- Meecham.
670
00:41:13,847 --> 00:41:15,349
Ed Meecham's
been arrested.
671
00:41:15,391 --> 00:41:17,017
We picked him up on
the way to Boise.
672
00:41:17,059 --> 00:41:18,560
That's how we
found you here.
673
00:41:18,601 --> 00:41:20,562
- Let me take a look at this.
- They took Sophie.
674
00:41:20,603 --> 00:41:21,771
Who did?
675
00:41:21,813 --> 00:41:23,523
- Where's Willa?
- She's outside.
676
00:41:23,565 --> 00:41:25,525
She's going in to make a
statement about Kyle Lang.
677
00:41:25,567 --> 00:41:27,069
I got to talk to her.
678
00:41:33,575 --> 00:41:34,826
- Where is she?
- She's gone.
679
00:41:34,868 --> 00:41:36,536
What did he
do to her?
680
00:41:36,578 --> 00:41:39,081
Wasn't Ed.
She tried to tell me something.
681
00:41:42,376 --> 00:41:43,543
What is that?
682
00:41:43,585 --> 00:41:45,337
That doesn't
make any sense.
683
00:41:45,379 --> 00:41:46,796
What does it mean?
684
00:41:46,838 --> 00:41:48,548
"Man save man."
685
00:41:48,590 --> 00:41:50,384
We've just received a report
686
00:41:50,426 --> 00:41:52,177
of a large animal spotted down
687
00:41:52,219 --> 00:41:54,554
off the interstate,
just west of the surface road...
688
00:41:54,596 --> 00:41:55,764
That's her.
689
00:41:55,805 --> 00:41:58,516
She's heading back
towards the zoo.
690
00:42:16,910 --> 00:42:17,869
Where is she?
691
00:42:17,911 --> 00:42:19,371
Over there.
692
00:42:19,413 --> 00:42:20,580
What happened here?
693
00:42:20,622 --> 00:42:22,582
Animal got
hit by a car.
694
00:42:22,624 --> 00:42:24,709
Ran off into the field.
695
00:42:34,636 --> 00:42:36,763
Oh, no.
696
00:42:36,805 --> 00:42:38,681
Oh, no, no, no.
697
00:42:38,723 --> 00:42:40,892
No.
698
00:42:40,934 --> 00:42:42,685
No.
699
00:42:42,727 --> 00:42:45,105
Sophie?
700
00:42:45,147 --> 00:42:46,606
Sophie?
701
00:42:52,154 --> 00:42:55,115
Oh, no, no.
702
00:43:01,830 --> 00:43:04,207
Willa Ambrose and
Ed Meecham have been charged
703
00:43:04,249 --> 00:43:07,294
with manslaughter
for the death of Kyle Lang.
704
00:43:07,336 --> 00:43:09,505
And though the courts
will rule on this matter
705
00:43:09,546 --> 00:43:11,340
and justice will
no doubt be served,
706
00:43:11,381 --> 00:43:14,343
the pall of
a greater tragedy remains.
707
00:43:14,384 --> 00:43:16,303
The motives
of the silent visitors
708
00:43:16,345 --> 00:43:19,431
who set these events in motion
remain unclear.
709
00:43:19,473 --> 00:43:21,850
Could this be a judgment
on a global rate of extinction
710
00:43:21,891 --> 00:43:23,643
that has risen to 1,000 times
711
00:43:23,685 --> 00:43:26,021
its natural rate
in this century?
712
00:43:26,062 --> 00:43:28,273
An act of alien conservation
of animals
713
00:43:28,315 --> 00:43:31,651
we are driving hard
toward oblivion?
714
00:43:31,693 --> 00:43:35,655
And if so, might it follow
that our own fate and existence
715
00:43:35,697 --> 00:43:37,282
could finally be dependent
716
00:43:37,324 --> 00:43:41,870
on the conservatorship
of an extraterrestrial race?
717
00:43:41,911 --> 00:43:44,331
Or in the simple words
of a creature
718
00:43:44,373 --> 00:43:48,418
whose own future is uncertain,
will man save man?
719
00:44:24,350 --> 00:44:26,352
I made this!
719
00:44:27,305 --> 00:44:33,859
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6us9j
Help other users to choose the best subtitles