1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,110 --> 00:00:28,070 They don't pay you to dance, Roberto! 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,615 Okay, okay. 4 00:00:31,991 --> 00:00:33,785 God is watching. 5 00:00:35,703 --> 00:00:37,204 Yeah, okay. 6 00:01:22,166 --> 00:01:25,085 Santa Maria san locos. 7 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 What the hell is that? 8 00:01:40,225 --> 00:01:42,144 - Hey. - Get out! 9 00:01:42,186 --> 00:01:43,354 Get out of the way! 10 00:01:48,108 --> 00:01:49,527 Get over there! 11 00:01:49,568 --> 00:01:52,154 Ray's hurt bad, man! 12 00:01:52,196 --> 00:01:54,073 Hurry up! 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,741 Get an ambulance! 14 00:01:55,783 --> 00:01:59,370 This is Wesley Brewer out on Route 7. 15 00:01:59,411 --> 00:02:02,331 Looks like about an 8:00 E.T.A. on that trailer pickup. 16 00:02:02,373 --> 00:02:04,625 This fog's going to slow me down. 17 00:02:04,667 --> 00:02:06,002 10-4, Wesley. 18 00:02:06,044 --> 00:02:08,170 See you when you get here. 19 00:02:08,212 --> 00:02:09,630 Mother of God! 20 00:02:52,506 --> 00:02:55,217 She was just lying there when they found her, Officer. 21 00:03:00,973 --> 00:03:03,225 Stay back. 22 00:03:03,267 --> 00:03:05,185 Thank you. 23 00:04:23,639 --> 00:04:26,142 So you saw nothing when the window broke? No one outside? 24 00:04:26,184 --> 00:04:27,309 No. Nothing. 25 00:04:27,351 --> 00:04:29,937 We heard a noise like thunder. 26 00:04:29,979 --> 00:04:31,981 Then glass everywhere. 27 00:04:32,023 --> 00:04:34,942 Okay. Thank you. 28 00:04:34,984 --> 00:04:37,028 What did the janitors say? 29 00:04:37,069 --> 00:04:39,155 They claim they didn't see anything. 30 00:04:39,197 --> 00:04:41,323 That's not surprising; the security monitors 31 00:04:41,365 --> 00:04:43,367 don't have a recording of anything, either. 32 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Just a giant implosion of glass, 33 00:04:45,285 --> 00:04:47,329 like some kind of giant shock wave. 34 00:04:47,371 --> 00:04:50,124 What the janitors describe sounds more like a sonic boom. 35 00:04:50,166 --> 00:04:53,377 No sonic boom did this. 36 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 Construction worker who was killed 37 00:04:55,462 --> 00:04:58,507 had his spine crushed like a string of seashells, 38 00:04:58,549 --> 00:05:00,509 a circular abrasion on his torso 39 00:05:00,551 --> 00:05:03,345 in roughly the shape of an elephant's foot. 40 00:05:03,387 --> 00:05:05,556 Other workers at the site said they felt the ground shake 41 00:05:05,597 --> 00:05:08,142 followed by a faint whiff of animal odor in the wind. 42 00:05:08,184 --> 00:05:09,727 Mulder, if you're still suggesting 43 00:05:09,768 --> 00:05:11,436 that the elephant did this, it just defies logic. 44 00:05:11,478 --> 00:05:12,938 Somebody would have seen it. 45 00:05:12,980 --> 00:05:14,857 Well, if somebody would have seen it, Scully, 46 00:05:14,899 --> 00:05:15,983 we wouldn't be here. 47 00:05:16,025 --> 00:05:17,359 Another vehicle 48 00:05:17,401 --> 00:05:19,153 would have left evidence of a collision-- 49 00:05:19,195 --> 00:05:20,404 distress to the metal, or paint. 50 00:05:20,445 --> 00:05:22,364 I can see signs of neither of those things. 51 00:05:22,406 --> 00:05:25,367 I'd be willing to admit the possibility of a tornado, 52 00:05:25,409 --> 00:05:27,036 but it's not really tornado season. 53 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 I'd even be willing to entertain the notion 54 00:05:28,871 --> 00:05:32,291 of a black hole passing over the area or some cosmic anomaly, 55 00:05:32,332 --> 00:05:34,752 but it's not really black hole season, either. 56 00:05:34,793 --> 00:05:38,422 If I was a betting man, I'd say that it was, uh... 57 00:05:38,463 --> 00:05:40,174 An invisible elephant? 58 00:05:40,216 --> 00:05:41,633 I saw David Copperfield 59 00:05:41,675 --> 00:05:44,053 make the Statue of Liberty disappear once. 60 00:05:44,095 --> 00:05:45,387 Agent Mulder? 61 00:05:45,429 --> 00:05:47,389 - Yeah. - Ed Meecham, Fairfield Zoo. 62 00:05:47,431 --> 00:05:49,058 Sorry for the holdup. 63 00:05:49,100 --> 00:05:51,393 We had trouble transporting Ganesha's body this morning. 64 00:05:51,435 --> 00:05:53,812 - This is Agent Scully. - Hi. 65 00:05:53,854 --> 00:05:55,773 Have they determined what he died of? 66 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 She. Ganesha was a 12-year-old Indian female. 67 00:05:58,442 --> 00:06:01,612 Near as I can figure, she ran herself into exhaustion. 68 00:06:01,653 --> 00:06:03,114 How did she escape? 69 00:06:03,155 --> 00:06:04,406 Well, now, there's a puzzle. 70 00:06:04,448 --> 00:06:05,991 When I got the call this morning, 71 00:06:06,033 --> 00:06:07,576 I expected to find her cage open or something, 72 00:06:07,618 --> 00:06:09,411 but it was locked tight, just like I left it. 73 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 Any idea how she could have escaped a locked cage? 74 00:06:11,455 --> 00:06:12,414 No, sir. 75 00:06:12,456 --> 00:06:14,416 No signs of tampering, either. 76 00:06:14,458 --> 00:06:16,501 I've read about something called the elephant rebellion 77 00:06:16,543 --> 00:06:18,420 in zoos across the country-- 78 00:06:18,462 --> 00:06:20,131 a high incidence of elephants turning on their keepers, 79 00:06:20,172 --> 00:06:21,590 destroying their pens. 80 00:06:21,632 --> 00:06:23,675 Was Ganesha ever a problem like that? 81 00:06:23,717 --> 00:06:27,054 Elephants are very big, very willful animals. 82 00:06:27,096 --> 00:06:28,430 So you're saying there were problems? 83 00:06:28,472 --> 00:06:30,141 Well, the person you're going to want 84 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 to talk to about that is Willa Ambrose. 85 00:06:32,476 --> 00:06:34,478 - Ambrose? - She's a naturalist. 86 00:06:34,519 --> 00:06:36,438 She was hired by the board of supervisors 87 00:06:36,480 --> 00:06:38,440 last year to oversee things. 88 00:06:38,482 --> 00:06:40,901 Now she's supposed to be the reigning authority. 89 00:06:40,943 --> 00:06:42,444 Let me ask you something. 90 00:06:42,486 --> 00:06:43,821 In your opinion, the damage here on the street-- 91 00:06:43,862 --> 00:06:45,156 could this have been caused by 92 00:06:45,197 --> 00:06:46,824 - an escaped elephant? - My honest opinion? 93 00:06:46,865 --> 00:06:48,450 - Yeah. - Sure. 94 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 Excuse me. 95 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 What you looking for, Mulder? 96 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 A local paper. 97 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 I want to see if David Copperfield's in town. 98 00:07:15,394 --> 00:07:17,062 Excuse me. We're looking for Willa Ambrose. 99 00:07:17,104 --> 00:07:18,189 There. 100 00:07:18,230 --> 00:07:20,024 - Thank you. - Sure. 101 00:07:25,946 --> 00:07:28,490 - Miss Ambrose? - Yes? 102 00:07:28,532 --> 00:07:30,492 I'm Agent Dana Scully. This is Agent Mulder. 103 00:07:30,534 --> 00:07:32,203 We're with the FBI. 104 00:07:32,244 --> 00:07:33,495 How can I help you? 105 00:07:33,537 --> 00:07:34,496 Well, a federal employee 106 00:07:34,538 --> 00:07:36,290 was fatally injured last night, 107 00:07:36,332 --> 00:07:37,791 and there seems to be a case developing 108 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 around the elephant that escaped from your zoo. 109 00:07:39,543 --> 00:07:40,961 It was my understanding that the eyewitnesses 110 00:07:41,003 --> 00:07:42,796 to the accident said that they didn't know 111 00:07:42,838 --> 00:07:44,382 how the man was killed. 112 00:07:45,549 --> 00:07:47,134 Actually, what we're trying to determine 113 00:07:47,176 --> 00:07:48,386 is how Ganesha escaped. 114 00:07:48,427 --> 00:07:49,511 Well, what did Ed tell you? 115 00:07:49,553 --> 00:07:50,512 He said he found the cage locked, 116 00:07:50,554 --> 00:07:51,930 the same way he left it. 117 00:07:51,972 --> 00:07:54,183 What more can I say? 118 00:07:54,225 --> 00:07:55,517 I don't want to belabor this, 119 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 but a man was found trampled to death. 120 00:07:57,353 --> 00:07:59,521 An animal from your zoo was found 43 miles from here. 121 00:07:59,563 --> 00:08:01,023 No one's looking to place any blame. 122 00:08:01,065 --> 00:08:02,524 We're just trying to understand the facts 123 00:08:02,566 --> 00:08:04,193 that led up to this incident. 124 00:08:05,485 --> 00:08:06,945 This is where Ganesha was held 125 00:08:06,987 --> 00:08:09,031 when she wasn't in her habitat. 126 00:08:09,073 --> 00:08:10,782 Who has keys to this lock? 127 00:08:10,824 --> 00:08:12,451 Only myself and Mr. Meecham. 128 00:08:12,492 --> 00:08:15,537 Otherwise, this is a restricted area. 129 00:08:15,579 --> 00:08:16,955 Elephants aren't particularly good jumpers, 130 00:08:16,997 --> 00:08:19,375 if that's what you're thinking. 131 00:08:19,417 --> 00:08:21,626 No, I was just wondering why such a small pen 132 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 for such a large animal. 133 00:08:22,961 --> 00:08:25,256 The zoo was built in the 1940s. 134 00:08:25,297 --> 00:08:26,548 The pens and habitats 135 00:08:26,590 --> 00:08:27,549 are all too confining. 136 00:08:27,591 --> 00:08:29,009 I was brought on 137 00:08:29,051 --> 00:08:31,429 to expand and create more humane environments. 138 00:08:31,470 --> 00:08:35,182 Unfortunately, these things take time. 139 00:08:35,224 --> 00:08:37,268 Those chains on the ground there? 140 00:08:37,309 --> 00:08:39,144 Those are tie-downs. 141 00:08:39,186 --> 00:08:41,772 They're meant to restrict the animal's movement. 142 00:08:41,813 --> 00:08:43,648 I disallowed their use when I came to work here. 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,567 Disallowed their use by whom? 144 00:08:45,609 --> 00:08:47,569 It was Ed Meecham's practice. 145 00:08:47,611 --> 00:08:50,781 It reflected an old, nonprogressive zoo policy. 146 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 How's your relationship with Ed Meecham? 147 00:08:52,866 --> 00:08:56,412 I'm his boss and I'm a woman, and Ed doesn't like that much. 148 00:08:56,454 --> 00:08:58,580 Would he be vindictive enough to let Ganesha go 149 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 as an act of sabotage? 150 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 Well, if he did, 151 00:09:01,083 --> 00:09:02,376 that would be foolish. 152 00:09:02,418 --> 00:09:03,627 The facility is running at a deficit 153 00:09:03,668 --> 00:09:05,587 and in danger of losing its funding. 154 00:09:05,629 --> 00:09:07,506 Have you spoken about the incident with Ed? 155 00:09:07,547 --> 00:09:08,882 No. 156 00:09:08,924 --> 00:09:11,593 I think Ed's got enough dealing with the W.A.O. 157 00:09:11,635 --> 00:09:12,761 W.A.O.? 158 00:09:12,803 --> 00:09:14,179 It's the Wild Again Organization. 159 00:09:14,221 --> 00:09:15,597 They're a radical group that believes 160 00:09:15,639 --> 00:09:17,641 any captive animal is a crime against nature. 161 00:09:17,682 --> 00:09:20,602 Believe me, they're going to have a field day with this one. 162 00:09:20,644 --> 00:09:22,562 Excuse me. 163 00:09:24,606 --> 00:09:27,692 The W.A.O. believes only tragedy results 164 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 from keeping animals in captivity. 165 00:09:29,945 --> 00:09:32,448 In the wild, an elephant like that would roam an area 166 00:09:32,490 --> 00:09:33,615 20 square miles, minimum. 167 00:09:33,657 --> 00:09:36,285 Ganesha weighed in excess of 5,000 pounds, 168 00:09:36,327 --> 00:09:38,620 and she was being held in a 50-by-50-foot cage. 169 00:09:38,662 --> 00:09:41,623 And you consider that inhumane treatment? 170 00:09:41,665 --> 00:09:44,084 It's like you or I living in a pickle barrel. 171 00:09:44,126 --> 00:09:46,628 According to FBI files, you've been arrested over a dozen times 172 00:09:46,670 --> 00:09:48,422 for activities involving the kidnapping 173 00:09:48,464 --> 00:09:49,714 of circus and zoo animals. 174 00:09:49,756 --> 00:09:51,925 The W.A.O. sees it as liberation. 175 00:09:51,967 --> 00:09:53,635 Hmm. 176 00:09:53,677 --> 00:09:55,929 Were you involved in the liberation of Ganesha? 177 00:09:55,971 --> 00:09:58,932 That would make me an accessory to murder, wouldn't it? 178 00:10:00,351 --> 00:10:01,643 Endangering these animals 179 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 is against everything we believe. 180 00:10:03,354 --> 00:10:06,440 These are incredibly spiritual creatures. 181 00:10:06,482 --> 00:10:08,650 Their rituals and behavior are linked 182 00:10:08,692 --> 00:10:10,652 to a past no man ever witnessed. 183 00:10:10,694 --> 00:10:13,071 Did you know they actually bury their dead? 184 00:10:13,113 --> 00:10:15,449 They can visit an elephant graveyard 185 00:10:15,491 --> 00:10:17,659 centuries old and know instinctively 186 00:10:17,701 --> 00:10:20,662 where the bones of their ancient ancestors lie. 187 00:10:20,704 --> 00:10:23,374 What do you think Ganesha was running from? 188 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 You want to see what she was running from? 189 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 I'll show you. 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,961 Get up! 191 00:10:28,003 --> 00:10:29,671 Pull! I got it! 192 00:10:29,713 --> 00:10:33,675 This is how Ed Meecham treats these majestic animals. 193 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 This is still going on? 194 00:10:34,759 --> 00:10:36,178 Meecham's a barbarian. 195 00:10:36,220 --> 00:10:37,762 He's been torturing animals 196 00:10:37,804 --> 00:10:40,891 at the Fairfield Zoo for years. 197 00:10:40,932 --> 00:10:42,601 We figure he's still at it. 198 00:10:42,642 --> 00:10:44,686 Eventually, we're going to get some proof. 199 00:10:44,728 --> 00:10:46,564 We're here to put pressure on the zoo. 200 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 We're keeping track of what goes on there. 201 00:10:48,357 --> 00:10:50,901 Even though Willa Ambrose claims that she's put 202 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 a stop to most of his old practices? 203 00:10:52,986 --> 00:10:55,072 Whatever Willa Ambrose's intentions, 204 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 she's too preoccupied to really know how Meecham operates. 205 00:10:57,782 --> 00:10:59,368 Preoccupied with what? 206 00:10:59,410 --> 00:11:01,703 A lawsuit she's fighting against 207 00:11:01,745 --> 00:11:04,706 the Malawi government over a lowland gorilla named Sophie. 208 00:11:04,748 --> 00:11:06,708 Willa rescued her from a North African customs house 209 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 ten years ago. 210 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Raised her like a child. 211 00:11:10,045 --> 00:11:12,423 Now the Malawi government wants her back. 212 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 Will they win? 213 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 This is a perfect example 214 00:11:15,800 --> 00:11:18,803 of man's imperialism over the animal kingdom-- 215 00:11:18,845 --> 00:11:21,640 this craven impulse to turn animals into objects 216 00:11:21,681 --> 00:11:23,725 for our own selfish pleasure. 217 00:11:23,767 --> 00:11:25,727 I thought you said she rescued this gorilla. 218 00:11:25,769 --> 00:11:27,729 Yeah, rescued her so she could spend a life behind bars. 219 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 Her obligation should have been 220 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 to return the gorilla to the wild. 221 00:11:31,609 --> 00:11:33,735 All animals should run free. 222 00:11:33,777 --> 00:11:35,779 Even if that means trampling a man to death? 223 00:11:35,820 --> 00:11:37,822 Maybe he should have gotten out of the way. 224 00:11:37,864 --> 00:11:40,492 I'm sure he would have if he'd seen it coming. 225 00:11:41,785 --> 00:11:44,204 Thanks for your time, sir, 226 00:11:44,246 --> 00:11:46,039 and we'll get back to you soon. 227 00:11:57,801 --> 00:12:00,011 It's all happening at the zoo, Scully. 228 00:12:00,053 --> 00:12:01,639 Well, we found our suspects. 229 00:12:01,680 --> 00:12:03,765 You think they busted out the elephant? 230 00:12:03,807 --> 00:12:06,017 Well, you heard the man-- "All animals should run free." 231 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 What about all the eyewitness accounts, 232 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 the security tapes from the video cameras, 233 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 the fact that no one actually saw an elephant 234 00:12:11,815 --> 00:12:13,775 until it was miles away from the zoo? 235 00:12:13,817 --> 00:12:15,860 Well, the lights they were using at the construction site 236 00:12:15,902 --> 00:12:17,488 were mercury vapor, 10,000 candlepower. 237 00:12:17,529 --> 00:12:19,448 They can restrict a man's ability 238 00:12:19,490 --> 00:12:21,450 to adjust his vision to the dark. 239 00:12:21,492 --> 00:12:23,452 And their security cameras are poor quality. 240 00:12:23,494 --> 00:12:25,787 A gray elephant may not have registered an image on tape 241 00:12:25,829 --> 00:12:27,623 in the dim light in front of the building. 242 00:12:27,665 --> 00:12:28,790 No, I'm not buying it, Scully. 243 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 I think these guys are all talk. 244 00:12:30,501 --> 00:12:31,793 These guys are dedicated 245 00:12:31,835 --> 00:12:33,629 to exactly this kind of activity unabashedly. 246 00:12:33,671 --> 00:12:35,464 Did you check out the night vision camera 247 00:12:35,506 --> 00:12:37,007 they had lying on the shelf? 248 00:12:37,048 --> 00:12:38,634 - No. - It wouldn't surprise me 249 00:12:38,676 --> 00:12:41,845 if they tried to capitalize on their success. 250 00:12:41,886 --> 00:12:43,013 By doing what? 251 00:12:43,054 --> 00:12:44,889 By liberating another animal. 252 00:12:44,931 --> 00:12:47,518 Willa Ambrose said that the zoo was in trouble financially. 253 00:12:47,559 --> 00:12:50,729 A loss of another big exhibit could shut them down entirely. 254 00:12:51,938 --> 00:12:55,108 All right. You keep an eye on the W.A.O. 255 00:12:55,150 --> 00:12:56,694 And where are you going? 256 00:12:56,735 --> 00:12:59,738 Talk to the animals. 257 00:13:01,490 --> 00:13:02,907 Beam me up, Scotty. 258 00:13:02,949 --> 00:13:04,826 Did anybody ever tell you 259 00:13:04,868 --> 00:13:06,828 the camera loves you, Frohike? 260 00:13:06,870 --> 00:13:09,831 Yeah, the arresting officers at the "Free James Brown" rally. 261 00:13:09,873 --> 00:13:12,334 So what's this costing the taxpayers, Mulder? 262 00:13:12,376 --> 00:13:14,919 Uh, about 150 bucks an hour. 263 00:13:14,961 --> 00:13:18,423 Ouch! Almost as much as Bill Clinton's haircuts. 264 00:13:18,465 --> 00:13:19,550 Where's Langley? 265 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 He has a philosophical issue 266 00:13:20,925 --> 00:13:22,844 with having his image bounced off a satellite. 267 00:13:22,886 --> 00:13:24,471 What are you doing in Idaho? 268 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 I'm in the town of Fairfield. What do you know about it? 269 00:13:27,057 --> 00:13:28,850 They got a little zoo there. 270 00:13:28,892 --> 00:13:30,435 Lots of strange lore-- animals escaping, 271 00:13:30,477 --> 00:13:32,145 disappearing without a trace. 272 00:13:32,187 --> 00:13:33,897 Any idea why? 273 00:13:33,938 --> 00:13:36,149 You're not far from the Mountain Home Air Base. 274 00:13:36,191 --> 00:13:37,901 Major UFO hot spot. 275 00:13:37,942 --> 00:13:40,738 Weird fact, Mulder: no animal at Fairfield Zoo 276 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 has ever brought a pregnancy to term. 277 00:13:42,573 --> 00:13:43,948 Not a cub or a chick. 278 00:13:43,990 --> 00:13:45,534 The woman who runs the zoo 279 00:13:45,576 --> 00:13:46,868 has a gorilla that knows sign language-- 280 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 supposedly with a vocabulary of 1,000 words. 281 00:13:50,914 --> 00:13:53,250 If that's the lovely Agent Scully, 282 00:13:53,291 --> 00:13:55,126 let her know I've been working out. 283 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 I'm buff. 284 00:13:57,921 --> 00:13:58,880 Mulder. 285 00:13:58,922 --> 00:14:01,132 Mulder, it's me. I was right. 286 00:14:01,174 --> 00:14:04,886 I just followed the kid from the W.A.O. to the zoo. 287 00:14:04,928 --> 00:14:07,889 He's just about to make it over the fence. 288 00:14:07,931 --> 00:14:09,433 All right, I'll be right there, Scully. 289 00:15:06,990 --> 00:15:08,950 What the hell are you doing here? 290 00:15:08,992 --> 00:15:12,245 There's a member of the W.A.O. on the premises. 291 00:15:12,287 --> 00:15:13,913 Come with me. 292 00:16:33,702 --> 00:16:36,747 What's going on? 293 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 It's okay, Sophie. Calm down. 294 00:17:38,934 --> 00:17:40,393 I don't know what you're talking about. 295 00:17:40,435 --> 00:17:43,271 You have no idea what he was doing at the zoo? 296 00:17:43,313 --> 00:17:45,899 If you're asking did I have any idea of his intentions, 297 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 the answer's simple: not the slightest. 298 00:17:49,068 --> 00:17:50,695 What if I told you I saw this camera 299 00:17:50,737 --> 00:17:52,113 sitting up there on the shelf yesterday? 300 00:17:52,155 --> 00:17:54,491 Guess I never noticed it before. 301 00:17:54,532 --> 00:17:55,951 A tiger is missing 302 00:17:55,993 --> 00:17:58,328 and a member of your organization is dead. 303 00:17:58,369 --> 00:17:59,621 For such a principled man, 304 00:17:59,663 --> 00:18:01,665 you show an amazing lack of emotion. 305 00:18:03,541 --> 00:18:06,920 If the tiger killed this person, then it was a natural act. 306 00:18:06,962 --> 00:18:08,379 Well, if I find evidence 307 00:18:08,421 --> 00:18:11,842 that he was releasing those animals under your orders, 308 00:18:11,883 --> 00:18:15,136 I'll make sure you spend the rest of your life behind bars. 309 00:18:15,178 --> 00:18:17,472 Scully? 310 00:18:26,397 --> 00:18:28,358 You know, that guy really pisses me off. 311 00:18:28,399 --> 00:18:29,818 You okay, Scully? 312 00:18:29,860 --> 00:18:30,777 Yeah. 313 00:18:30,819 --> 00:18:32,654 You calmed down? 314 00:18:32,696 --> 00:18:34,155 Have they found the tiger yet? 315 00:18:34,197 --> 00:18:36,240 No, but I took a look at the cassette 316 00:18:36,282 --> 00:18:37,784 from the kid's recorder. 317 00:18:37,826 --> 00:18:39,410 - He wasn't killed by the tiger. - What? 318 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 Unless it's trick photography, 319 00:18:41,204 --> 00:18:44,082 that kid was killed by some kind of phantom attacker. 320 00:18:44,123 --> 00:18:46,167 You saw his body, Mulder; that kid was mauled to death. 321 00:18:46,209 --> 00:18:48,419 He had deep claw marks on his chest and on his back. 322 00:18:48,461 --> 00:18:49,838 I can't explain it, either, 323 00:18:49,880 --> 00:18:52,590 but I know someone who might be ale to. 324 00:18:59,222 --> 00:19:01,182 Excuse me? Miss Ambrose? 325 00:19:01,224 --> 00:19:03,894 May we have a word with you? 326 00:19:03,935 --> 00:19:06,897 I don't know anything more than I've already told the police. 327 00:19:06,938 --> 00:19:08,231 I have nothing to say. 328 00:19:08,272 --> 00:19:10,191 Is this where you keep Sophie? 329 00:19:10,233 --> 00:19:13,194 Sophie is ill. 330 00:19:13,236 --> 00:19:15,989 You think we could meet her? 331 00:19:16,031 --> 00:19:18,616 We're not here to try to take her away from you. 332 00:19:24,831 --> 00:19:26,207 About six weeks ago, 333 00:19:26,249 --> 00:19:28,626 I had to take Sophie out of her public habitat. 334 00:19:28,668 --> 00:19:31,212 She'd become so withdrawn and depressed, 335 00:19:31,254 --> 00:19:32,714 she'd curl into a ball 336 00:19:32,756 --> 00:19:35,258 in the corner of her cage and just shiver. 337 00:19:35,299 --> 00:19:37,218 Did you ask her why? 338 00:19:37,260 --> 00:19:38,469 All the time. 339 00:19:38,511 --> 00:19:39,804 What'd she say? 340 00:19:39,846 --> 00:19:41,222 "Light afraid." 341 00:19:41,264 --> 00:19:43,892 Literally, she's afraid of the light. 342 00:19:43,934 --> 00:19:45,226 She speaks to you? 343 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Over 600 words using American Sign Language. 344 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 She understands over a thousand. 345 00:19:50,314 --> 00:19:52,275 I'll show you her vocabulary list. 346 00:19:52,316 --> 00:19:54,694 Is this who you wanted to speak to? 347 00:19:54,736 --> 00:19:56,905 It's basic investigative procedure, Agent Scully-- 348 00:19:56,947 --> 00:19:59,116 interview all possible witnesses. 349 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 Gorillas are highly sensitive creatures, 350 00:20:01,492 --> 00:20:05,163 and Sophie's use of language skills makes her even more so. 351 00:20:05,204 --> 00:20:07,290 Why would she be afraid of the light? 352 00:20:07,331 --> 00:20:09,292 Well, you've obviously heard about the trouble 353 00:20:09,333 --> 00:20:11,252 with the Malawi government. 354 00:20:11,294 --> 00:20:13,421 There's a chance that Sophie could be taken away from me, 355 00:20:13,463 --> 00:20:15,256 and I think that she knows that. 356 00:20:15,298 --> 00:20:16,466 Are these Sophie's? 357 00:20:16,507 --> 00:20:17,467 Yes. 358 00:20:17,508 --> 00:20:18,676 What do they mean? 359 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 Well, until recently, 360 00:20:20,344 --> 00:20:23,347 Sophie desperately wanted a baby. 361 00:20:23,389 --> 00:20:25,725 The brown object in the center is her expression of that. 362 00:20:25,767 --> 00:20:27,894 Have you tried to mate her? 363 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 We were looking for a suitable partner, 364 00:20:29,896 --> 00:20:31,731 but under these stressful conditions, 365 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 I didn't want to put her through it. 366 00:20:35,944 --> 00:20:37,278 Do you have a veterinary facility here? 367 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 - Yeah. - All right, this may seem like 368 00:20:39,322 --> 00:20:41,116 a rather strange request, but it might help to explain 369 00:20:41,158 --> 00:20:42,283 what's been going on here. 370 00:20:42,325 --> 00:20:43,576 I'm going to need your help 371 00:20:43,618 --> 00:20:45,369 on this, too, Scully. 372 00:20:45,411 --> 00:20:48,289 I hope you know what you're getting us into, Mulder. 373 00:20:48,331 --> 00:20:50,291 I'm pretty sure of what we're going to find. 374 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 'Cause this isn't exactly in my job description. 375 00:20:53,711 --> 00:20:56,506 Next thing you know, they'll be doing it on MTV Sports. 376 00:20:57,715 --> 00:21:00,301 Okay. The elephant's cavity is clear. 377 00:21:00,343 --> 00:21:02,179 I'm ready for you. 378 00:21:07,350 --> 00:21:09,936 The knife's right down there. 379 00:21:11,604 --> 00:21:14,232 I've been told there's never been a successful pregnancy 380 00:21:14,315 --> 00:21:15,817 at the Fairfield Zoo. 381 00:21:15,859 --> 00:21:18,319 Sounds like you've been talking to Kyle Lang. 382 00:21:18,361 --> 00:21:20,321 - Well, is it true? - Yes. 383 00:21:20,363 --> 00:21:23,200 But I don't think for the reasons Kyle claims-- 384 00:21:23,241 --> 00:21:25,326 not because Ed Meecham has done anything 385 00:21:25,368 --> 00:21:26,577 to these animals. 386 00:21:26,619 --> 00:21:27,912 Why then? 387 00:21:27,954 --> 00:21:29,372 Because bringing a pregnancy to term 388 00:21:29,413 --> 00:21:32,000 in captivity is always difficult. 389 00:21:32,042 --> 00:21:34,002 But a perfect failure rate? 390 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 I know. It's one of the things 391 00:21:35,586 --> 00:21:37,797 I was determined to change when I came to the zoo. 392 00:21:37,839 --> 00:21:39,924 Was an attempt ever made to mate Ganesha? 393 00:21:39,966 --> 00:21:41,843 No. Mating an elephant out of the wild 394 00:21:41,885 --> 00:21:43,344 is rarely successful. 395 00:21:43,386 --> 00:21:47,724 There have only been six elephants born in captivity 396 00:21:47,765 --> 00:21:49,726 over the last ten years. 397 00:21:49,767 --> 00:21:52,937 Here's the uterine tissue, 398 00:21:52,979 --> 00:21:56,524 but I'm still not clear on what you expect to find. 399 00:21:56,566 --> 00:21:59,027 You're right, Mulder. 400 00:21:59,069 --> 00:22:02,363 The signs in the uterus and the ovaries are unmistakable. 401 00:22:02,405 --> 00:22:04,866 So what did you find? 402 00:22:04,908 --> 00:22:07,952 This animal had been pregnant. 403 00:22:07,994 --> 00:22:09,579 What are you talking about? 404 00:22:09,620 --> 00:22:11,248 There's evidence 405 00:22:11,289 --> 00:22:14,375 of hyperplasia, and the corpus luteum is ruptured. 406 00:22:14,417 --> 00:22:16,002 That's not possible. 407 00:22:16,044 --> 00:22:18,296 Neither is an invisible elephant. 408 00:22:18,337 --> 00:22:19,547 What is going on here? 409 00:22:19,589 --> 00:22:20,965 Whatever it is, 410 00:22:21,007 --> 00:22:22,675 it's been going on for some time. 411 00:22:22,717 --> 00:22:25,303 And I think you'll find evidence of the same thing 412 00:22:25,344 --> 00:22:27,180 when your tiger returns. 413 00:22:27,222 --> 00:22:29,766 Still can't believe you bet on the Chargers. 414 00:22:31,893 --> 00:22:33,270 You hear that? 415 00:22:33,311 --> 00:22:35,772 Hear what? 416 00:22:54,457 --> 00:22:56,000 Where's the tiger? 417 00:22:56,042 --> 00:22:57,418 Somewhere inside the construction site. 418 00:22:57,460 --> 00:22:58,795 He's got two men trapped in there. 419 00:22:58,836 --> 00:23:00,880 Put the gun away, Ed. 420 00:23:00,922 --> 00:23:02,423 You want to be responsible 421 00:23:02,465 --> 00:23:04,425 for another death, Miss Ambrose? 422 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 I think we can capture this cat without any harm to anyone. 423 00:23:07,137 --> 00:23:08,721 This is no time for wishful thinking. 424 00:23:08,763 --> 00:23:10,431 I'm ordering you, Ed. 425 00:23:12,558 --> 00:23:14,477 Yes, ma'am. Lead the way. 426 00:23:14,518 --> 00:23:15,770 Thank you. 427 00:23:31,077 --> 00:23:32,453 How'd the tiger get 428 00:23:32,495 --> 00:23:35,248 all the way across town without being spotted? 429 00:23:35,290 --> 00:23:38,417 I don't know, but we better find it before Meecham does. 430 00:24:15,413 --> 00:24:16,706 Hey! 431 00:24:16,747 --> 00:24:19,125 Shh, shh, shh, shh! 432 00:24:19,167 --> 00:24:21,961 It was just here. 433 00:24:55,578 --> 00:24:58,206 It's all right, Willa. 434 00:24:58,248 --> 00:25:02,501 They don't all talk and draw pictures. 435 00:25:17,600 --> 00:25:20,728 This last incident has left the board with no choice 436 00:25:20,770 --> 00:25:22,563 but to withdraw all funding. 437 00:25:22,605 --> 00:25:23,940 Well, if that's your decision, 438 00:25:23,981 --> 00:25:25,816 then there's nothing else I can say. 439 00:25:25,858 --> 00:25:28,111 I'm sorry. 440 00:25:44,627 --> 00:25:48,423 I'm out of a job. 441 00:25:48,465 --> 00:25:50,049 They've cut off all funding. 442 00:25:50,091 --> 00:25:51,592 The animals are being shipped out 443 00:25:51,634 --> 00:25:54,595 to other zoos starting Monday. 444 00:25:54,637 --> 00:25:56,306 I'm sorry. 445 00:25:56,347 --> 00:25:58,724 It could not have happened at a worse time. 446 00:26:00,643 --> 00:26:02,103 You mean for Sophie? 447 00:26:02,145 --> 00:26:03,896 What I had going for me 448 00:26:03,938 --> 00:26:05,440 was my position here. 449 00:26:05,482 --> 00:26:07,608 Having a place for her. 450 00:26:07,650 --> 00:26:10,611 Have the results come in on the tiger? 451 00:26:10,653 --> 00:26:12,113 Agent Scully just finished the test. 452 00:26:12,155 --> 00:26:13,906 The tiger had been pregnant, too. 453 00:26:13,948 --> 00:26:15,658 It's impossible. 454 00:26:15,699 --> 00:26:17,827 There's no chance those animals could get pregnant. No way. 455 00:26:17,868 --> 00:26:19,620 What if they've been artificially inseminated? 456 00:26:19,662 --> 00:26:22,540 That's an extremely fine and complex process. 457 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 I would have known. 458 00:26:24,250 --> 00:26:26,002 Unless it was done somewhere else. 459 00:26:26,043 --> 00:26:27,628 Where? 460 00:26:27,670 --> 00:26:29,547 What do you know about alien abduction? 461 00:26:31,674 --> 00:26:33,926 You're... you're kidding me. 462 00:26:35,678 --> 00:26:37,472 You think that these animals 463 00:26:37,514 --> 00:26:39,807 were taken aboard some spaceship? 464 00:26:39,849 --> 00:26:41,642 I don't know where they're being taken, 465 00:26:41,684 --> 00:26:43,478 but there's obviously some problem getting them back. 466 00:26:43,520 --> 00:26:45,646 Due to what is probably an astrological variation-- 467 00:26:45,688 --> 00:26:47,690 a trouble with the time-space continuum. 468 00:26:47,731 --> 00:26:50,234 These animals that are being taken from locked cages 469 00:26:50,276 --> 00:26:53,363 are being returned roughly two miles west-southwest of the zoo. 470 00:26:53,404 --> 00:26:55,656 Aliens impregnating zoo animals. 471 00:26:55,698 --> 00:26:57,534 Yes, and harvesting the embryos. 472 00:26:57,575 --> 00:26:58,742 Why? 473 00:26:58,784 --> 00:27:00,370 Maybe their own Noah's ark. 474 00:27:00,411 --> 00:27:01,954 To preserve the DNA of these animals 475 00:27:01,996 --> 00:27:03,914 that we're depleting to extinction. 476 00:27:03,956 --> 00:27:05,958 Whatever it is, that's probably the reason why you've never had 477 00:27:06,000 --> 00:27:07,710 a successful birth at this facility. 478 00:27:07,751 --> 00:27:09,962 I think that's the most ridiculous thing I've heard. 479 00:27:10,004 --> 00:27:11,339 I understand 480 00:27:11,381 --> 00:27:13,674 that you might think it's ridiculous. 481 00:27:13,716 --> 00:27:15,676 Maybe you should ask Sophie. 482 00:27:15,718 --> 00:27:18,679 You think this is what she's so afraid of? 483 00:27:18,721 --> 00:27:20,264 I believe she's pregnant, 484 00:27:20,306 --> 00:27:23,767 and she's afraid of them coming for her baby. 485 00:27:25,603 --> 00:27:29,524 Sophie, come here. 486 00:27:29,566 --> 00:27:31,942 I want to ask you a question. 487 00:27:31,984 --> 00:27:34,404 It's okay, Sophie. 488 00:27:36,197 --> 00:27:38,032 Come here. 489 00:27:45,664 --> 00:27:47,166 What's she saying? 490 00:27:47,208 --> 00:27:48,959 She says, "Man, woman-- hurt." 491 00:27:49,001 --> 00:27:50,420 She thinks you or your partner 492 00:27:50,461 --> 00:27:52,880 are going to hurt her or me. 493 00:27:52,922 --> 00:27:57,718 Sophie, man, woman are here to help you. 494 00:27:57,760 --> 00:27:59,762 They want to know 495 00:27:59,803 --> 00:28:02,806 about Sophie's baby. 496 00:28:05,935 --> 00:28:07,728 Can I ask her a question? 497 00:28:07,770 --> 00:28:09,105 Yeah. 498 00:28:09,146 --> 00:28:11,107 Will you ask her if she wants to leave here. 499 00:28:11,148 --> 00:28:14,611 Sophie... 500 00:28:14,652 --> 00:28:17,947 do you want to leave here? 501 00:28:20,491 --> 00:28:21,742 She says, 502 00:28:21,784 --> 00:28:23,744 "Light afraid." 503 00:28:23,786 --> 00:28:26,539 Sophie, what are you afraid of? 504 00:28:26,581 --> 00:28:28,082 Tell me. 505 00:28:29,792 --> 00:28:31,669 What did she say? 506 00:28:31,710 --> 00:28:35,465 She said, "Baby go flying light." 507 00:28:37,049 --> 00:28:40,637 I just finished up in the infirmary. 508 00:28:40,678 --> 00:28:44,765 A sheriff's deputy came looking to serve you papers. 509 00:28:44,807 --> 00:28:47,310 I think it's about Sophie. 510 00:28:50,313 --> 00:28:52,064 What am I going to do? 511 00:28:52,106 --> 00:28:53,650 Whatever you do, you can't leave Sophie here, 512 00:28:53,691 --> 00:28:54,775 not if you want to protect her. 513 00:28:54,817 --> 00:28:55,859 I have nowhere else to take her. 514 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 Excuse me. 515 00:28:59,822 --> 00:29:01,240 Willa Ambrose? 516 00:29:01,282 --> 00:29:03,493 - Yes. - I'm serving you 517 00:29:03,534 --> 00:29:05,786 with a court order to release a gorilla named Sophie 518 00:29:05,828 --> 00:29:07,121 into protective custody. 519 00:29:39,945 --> 00:29:41,698 What are you doing here? 520 00:29:41,739 --> 00:29:44,283 I've come to ask for your help, Kyle. 521 00:29:44,325 --> 00:29:46,827 Help with what? 522 00:29:46,869 --> 00:29:48,829 Sophie. 523 00:29:48,871 --> 00:29:50,831 They've taken her 524 00:29:50,873 --> 00:29:52,916 into protective custody. 525 00:29:52,958 --> 00:29:54,711 Let her go, Willa. 526 00:29:54,752 --> 00:29:58,756 They're putting her in an iron cage as we speak, 527 00:29:58,797 --> 00:30:01,842 without bars, without windows. 528 00:30:01,884 --> 00:30:03,844 It'll kill her. 529 00:30:03,886 --> 00:30:06,096 Sophie's been behind bars her entire life. 530 00:30:06,138 --> 00:30:07,473 Let her go home, Willa. 531 00:30:07,515 --> 00:30:09,016 She'll have the freedom she deserves. 532 00:30:09,058 --> 00:30:10,851 Freedom to what? Be killed by poachers 533 00:30:10,893 --> 00:30:12,853 and have her hands cut off as souvenirs? 534 00:30:12,895 --> 00:30:15,648 They've promised she'll be in a preserve. 535 00:30:15,690 --> 00:30:16,899 She's mine, Kyle! 536 00:30:16,940 --> 00:30:18,859 I won't let her go! 537 00:30:18,901 --> 00:30:20,653 Please, come on. 538 00:30:20,695 --> 00:30:21,862 We can find a place 539 00:30:21,904 --> 00:30:23,489 for her here-- a private reserve. 540 00:30:23,531 --> 00:30:24,865 You know people. 541 00:30:24,907 --> 00:30:26,825 That's against everything I stand for. 542 00:30:28,160 --> 00:30:29,662 She's pregnant. 543 00:30:29,704 --> 00:30:31,330 What? 544 00:30:31,372 --> 00:30:33,583 Sophie's pregnant. 545 00:30:33,624 --> 00:30:36,085 I don't believe you, Willa. 546 00:30:37,587 --> 00:30:39,880 - It's true. - What if she was? 547 00:30:39,922 --> 00:30:41,882 Is the baby going to live out its life behind bars, too? 548 00:30:41,924 --> 00:30:45,886 Look, Willa, she doesn't belong to you. 549 00:30:45,928 --> 00:30:47,888 She's not your child. 550 00:30:47,930 --> 00:30:51,183 She belongs with other gorillas, not selling tickets for a zoo. 551 00:30:53,227 --> 00:30:55,062 You won't help me? 552 00:30:55,104 --> 00:30:57,898 No. 553 00:31:27,470 --> 00:31:29,972 Want to see something interesting? 554 00:31:30,013 --> 00:31:32,767 Where did you get this? 555 00:31:32,809 --> 00:31:34,935 I was looking for a pen to finish my report 556 00:31:34,977 --> 00:31:37,980 in Willa's office, and it was in her drawer. 557 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 It's a small world, after all. 558 00:31:49,283 --> 00:31:50,743 It's okay, Sophie. 559 00:31:50,785 --> 00:31:51,952 It's okay, honey. 560 00:31:51,994 --> 00:31:53,954 Sophie, Sophie, Sophie. 561 00:31:53,996 --> 00:31:55,581 Don't worry. 562 00:31:55,623 --> 00:31:58,917 I'm with you. 563 00:32:03,005 --> 00:32:04,965 I love you, too. 564 00:32:27,029 --> 00:32:28,947 Willa? 565 00:32:48,091 --> 00:32:50,427 Willa? 566 00:32:50,469 --> 00:32:51,970 You here? 567 00:33:01,856 --> 00:33:03,023 Willa? 568 00:33:03,065 --> 00:33:05,442 Where are you? 569 00:33:10,573 --> 00:33:12,241 Willa? 570 00:33:35,890 --> 00:33:39,059 I told you, it happened exactly the way it did with the tiger. 571 00:33:39,101 --> 00:33:40,728 I heard the animals going crazy. 572 00:33:40,770 --> 00:33:43,439 I got out of bed to check on Sophie, and she was gone. 573 00:33:43,480 --> 00:33:46,233 That's when I found Kyle. 574 00:33:46,275 --> 00:33:47,860 Do you have any idea 575 00:33:47,902 --> 00:33:50,070 - what he would have been doing at the zoo? - No. 576 00:33:50,112 --> 00:33:51,655 We have a witness who says 577 00:33:51,697 --> 00:33:53,115 that you visited Kyle's office yesterday. 578 00:33:53,156 --> 00:33:54,366 Is that true? 579 00:33:54,408 --> 00:33:56,786 Yeah. 580 00:33:56,827 --> 00:33:58,078 For what purpose? 581 00:33:58,120 --> 00:34:00,247 Basically, to tell him that he'd won. 582 00:34:00,289 --> 00:34:02,291 That the zoo was being shut down, 583 00:34:02,332 --> 00:34:05,168 that Sophie was being taken into protective custody. 584 00:34:05,210 --> 00:34:07,671 Did you ask him to help you take Sophie 585 00:34:07,713 --> 00:34:10,007 to prevent her from being taken from you? 586 00:34:10,048 --> 00:34:11,467 No. 587 00:34:11,508 --> 00:34:13,719 That would be against everything Kyle believed in. 588 00:34:13,761 --> 00:34:17,014 But he helped you to rescue her originally, 589 00:34:17,055 --> 00:34:18,307 isn't that correct? 590 00:34:18,348 --> 00:34:20,309 He had a connection to you and to this animal 591 00:34:20,350 --> 00:34:22,311 that went back several years. 592 00:34:22,352 --> 00:34:27,524 Whatever connection he and I had was over long ago. 593 00:34:27,566 --> 00:34:31,028 But you asked him anyway, to help you. 594 00:34:31,069 --> 00:34:32,738 No. 595 00:34:32,780 --> 00:34:34,698 Then what was he doing here last night, 596 00:34:34,740 --> 00:34:37,200 and why did he give you this note? 597 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 I don't know. 598 00:34:46,084 --> 00:34:47,252 I told you. 599 00:34:48,462 --> 00:34:50,506 Did he make a habit of visiting the zoo? 600 00:34:50,547 --> 00:34:52,173 If he did, 601 00:34:52,215 --> 00:34:55,218 it was probably late at night after he jumped over the fence 602 00:34:55,260 --> 00:34:57,137 like a good W.A.O. soldier. 603 00:34:57,179 --> 00:34:59,181 Anyway, why don't you ask Agent Mulder what he thinks happened. 604 00:34:59,222 --> 00:35:01,809 He seems to have a novel theory. 605 00:35:01,851 --> 00:35:04,102 Maybe it was alien abduction. 606 00:35:05,437 --> 00:35:08,357 Scully, can I talk to you for a second? 607 00:35:16,657 --> 00:35:19,368 You think she's telling the truth. 608 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 Why do you say that? 609 00:35:21,203 --> 00:35:23,163 Kyle Lang's death and the disappearance of the animal 610 00:35:23,205 --> 00:35:24,748 match the previous incidents. 611 00:35:24,790 --> 00:35:26,208 Yes. 612 00:35:26,249 --> 00:35:29,169 And you've been pushing this alien abduction angle. 613 00:35:29,211 --> 00:35:32,422 I still am, but in this case, Willa's reactions are all wrong. 614 00:35:32,464 --> 00:35:34,008 You mean to losing Sophie? 615 00:35:34,050 --> 00:35:35,801 I think she knows where Sophie is, 616 00:35:35,843 --> 00:35:38,178 and Kyle Lang died because he knows what she's capable of. 617 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 You think she killed him? 618 00:35:39,889 --> 00:35:41,891 I think she'd do anything to protect that animal. 619 00:35:41,932 --> 00:35:44,184 Even wait atop a stack of crates 620 00:35:44,226 --> 00:35:46,103 for a former lover to walk underneath? 621 00:35:46,144 --> 00:35:48,188 I think an examination of the body will give us 622 00:35:48,230 --> 00:35:49,815 a lot clearer picture what happened last night. 623 00:35:49,857 --> 00:35:53,485 You do that, and I'll check out the warehouse. 624 00:37:28,330 --> 00:37:29,873 Looks like you're in a hurry. 625 00:37:29,915 --> 00:37:33,794 Well, there isn't much to hang around for, is there? 626 00:37:33,836 --> 00:37:35,545 I'm afraid there is. 627 00:37:37,506 --> 00:37:41,010 I found evidence that Kyle died a wrongful death. 628 00:37:41,051 --> 00:37:43,220 He was hit with a cattle prod. 629 00:37:43,261 --> 00:37:44,805 There's going to be an investigation, 630 00:37:44,847 --> 00:37:47,641 so I have to read you your rights. 631 00:37:49,434 --> 00:37:51,645 It was an accident. 632 00:37:53,396 --> 00:37:55,565 Kyle surprised Ed. 633 00:37:55,607 --> 00:37:58,318 He wasn't supposed to be there. 634 00:37:58,360 --> 00:38:00,029 Ed Meecham took Sophie? 635 00:38:00,070 --> 00:38:02,280 Yes. 636 00:38:04,366 --> 00:38:07,327 There was no one else to turn to. 637 00:38:07,369 --> 00:38:10,247 Where is she, Willa? 638 00:38:11,748 --> 00:38:13,834 Ed has her. 639 00:38:13,876 --> 00:38:16,837 She's in some... building 640 00:38:16,879 --> 00:38:19,631 on the road to Boise. 641 00:38:27,389 --> 00:38:28,974 Put it down, Ed. 642 00:38:29,016 --> 00:38:32,394 There's been enough violence, don't you think? 643 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 I didn't kill Kyle Lang. 644 00:38:34,479 --> 00:38:36,356 Put down the gun and we'll talk about it. 645 00:38:36,398 --> 00:38:39,568 I was only doing what she paid me to do. 646 00:38:41,403 --> 00:38:43,572 Where's the animal, Ed? 647 00:38:43,613 --> 00:38:44,614 Down the hall. 648 00:38:44,656 --> 00:38:46,242 Okay, you show me where. 649 00:38:46,283 --> 00:38:48,493 We're going to go there together. Come on. 650 00:38:56,085 --> 00:38:57,377 What's she doing? 651 00:38:57,419 --> 00:38:59,880 She's throwing herself against the door. 652 00:38:59,922 --> 00:39:01,464 She's gone crazy. 653 00:39:14,811 --> 00:39:16,272 She's scared. 654 00:39:16,313 --> 00:39:19,233 Yeah? Well, she's going to kill herself. 655 00:39:22,485 --> 00:39:25,239 Okay, Ed. Well, you're going to have to save her. 656 00:39:25,281 --> 00:39:27,407 Take your tranquilizer gun. 657 00:39:27,449 --> 00:39:29,826 I'll be right behind you. 658 00:39:41,338 --> 00:39:43,048 I've only got one dart in this thing, 659 00:39:43,090 --> 00:39:45,342 so you got to get her out in the light. 660 00:39:45,383 --> 00:39:48,304 You see her? 661 00:39:48,345 --> 00:39:50,973 I think she's over in that corner over there. 662 00:39:57,562 --> 00:39:59,564 Hey, Meecham! 663 00:40:04,320 --> 00:40:06,488 I'm not going to hurt you. 664 00:40:55,537 --> 00:40:57,539 Mulder? 665 00:41:00,542 --> 00:41:03,253 Mulder? 666 00:41:07,799 --> 00:41:08,925 Sorry. 667 00:41:08,967 --> 00:41:10,677 - Lie still. - Where's Sophie? 668 00:41:10,719 --> 00:41:12,512 Lie down. Can we get a paramedic in here? 669 00:41:12,554 --> 00:41:13,805 - Yes, ma'am. - Meecham. 670 00:41:13,847 --> 00:41:15,349 Ed Meecham's been arrested. 671 00:41:15,391 --> 00:41:17,017 We picked him up on the way to Boise. 672 00:41:17,059 --> 00:41:18,560 That's how we found you here. 673 00:41:18,601 --> 00:41:20,562 - Let me take a look at this. - They took Sophie. 674 00:41:20,603 --> 00:41:21,771 Who did? 675 00:41:21,813 --> 00:41:23,523 - Where's Willa? - She's outside. 676 00:41:23,565 --> 00:41:25,525 She's going in to make a statement about Kyle Lang. 677 00:41:25,567 --> 00:41:27,069 I got to talk to her. 678 00:41:33,575 --> 00:41:34,826 - Where is she? - She's gone. 679 00:41:34,868 --> 00:41:36,536 What did he do to her? 680 00:41:36,578 --> 00:41:39,081 Wasn't Ed. She tried to tell me something. 681 00:41:42,376 --> 00:41:43,543 What is that? 682 00:41:43,585 --> 00:41:45,337 That doesn't make any sense. 683 00:41:45,379 --> 00:41:46,796 What does it mean? 684 00:41:46,838 --> 00:41:48,548 "Man save man." 685 00:41:48,590 --> 00:41:50,384 We've just received a report 686 00:41:50,426 --> 00:41:52,177 of a large animal spotted down 687 00:41:52,219 --> 00:41:54,554 off the interstate, just west of the surface road... 688 00:41:54,596 --> 00:41:55,764 That's her. 689 00:41:55,805 --> 00:41:58,516 She's heading back towards the zoo. 690 00:42:16,910 --> 00:42:17,869 Where is she? 691 00:42:17,911 --> 00:42:19,371 Over there. 692 00:42:19,413 --> 00:42:20,580 What happened here? 693 00:42:20,622 --> 00:42:22,582 Animal got hit by a car. 694 00:42:22,624 --> 00:42:24,709 Ran off into the field. 695 00:42:34,636 --> 00:42:36,763 Oh, no. 696 00:42:36,805 --> 00:42:38,681 Oh, no, no, no. 697 00:42:38,723 --> 00:42:40,892 No. 698 00:42:40,934 --> 00:42:42,685 No. 699 00:42:42,727 --> 00:42:45,105 Sophie? 700 00:42:45,147 --> 00:42:46,606 Sophie? 701 00:42:52,154 --> 00:42:55,115 Oh, no, no. 702 00:43:01,830 --> 00:43:04,207 Willa Ambrose and Ed Meecham have been charged 703 00:43:04,249 --> 00:43:07,294 with manslaughter for the death of Kyle Lang. 704 00:43:07,336 --> 00:43:09,505 And though the courts will rule on this matter 705 00:43:09,546 --> 00:43:11,340 and justice will no doubt be served, 706 00:43:11,381 --> 00:43:14,343 the pall of a greater tragedy remains. 707 00:43:14,384 --> 00:43:16,303 The motives of the silent visitors 708 00:43:16,345 --> 00:43:19,431 who set these events in motion remain unclear. 709 00:43:19,473 --> 00:43:21,850 Could this be a judgment on a global rate of extinction 710 00:43:21,891 --> 00:43:23,643 that has risen to 1,000 times 711 00:43:23,685 --> 00:43:26,021 its natural rate in this century? 712 00:43:26,062 --> 00:43:28,273 An act of alien conservation of animals 713 00:43:28,315 --> 00:43:31,651 we are driving hard toward oblivion? 714 00:43:31,693 --> 00:43:35,655 And if so, might it follow that our own fate and existence 715 00:43:35,697 --> 00:43:37,282 could finally be dependent 716 00:43:37,324 --> 00:43:41,870 on the conservatorship of an extraterrestrial race? 717 00:43:41,911 --> 00:43:44,331 Or in the simple words of a creature 718 00:43:44,373 --> 00:43:48,418 whose own future is uncertain, will man save man? 719 00:44:24,350 --> 00:44:26,352 I made this! 719 00:44:27,305 --> 00:44:33,859 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6us9j Help other users to choose the best subtitles