1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:48,240 --> 00:00:50,754 Ven aqui! 3 00:00:53,040 --> 00:00:55,554 Encontré algo importante? 4 00:01:12,840 --> 00:01:16,549 - Deberiamos dejarlo en paz. - Vayamos al anciano, él sabré qué hacer. 5 00:01:16,680 --> 00:01:22,152 Esto es malo, muy malo. Nos va a traer problemas para todos nosotros. 6 00:01:22,240 --> 00:01:26,870 Tenemos que decirselo al Dr Roosevelt. Inmediatamente. 7 00:01:29,320 --> 00:01:32,630 - Dr Roosevelt? - What is it? 8 00:01:33,200 --> 00:01:37,079 We found something I think you should see. 9 00:01:57,080 --> 00:01:59,992 - It's an Amaru. - I know. 10 00:02:01,120 --> 00:02:04,556 It's fantastic. It's nearly intact. 11 00:02:04,640 --> 00:02:08,633 - We can't take it. - What do you mean? 12 00:02:08,720 --> 00:02:11,712 They say the body of a female shaman is sacred to the tribe. 13 00:02:11,800 --> 00:02:14,519 They won't allow us to disturb her. 14 00:02:16,120 --> 00:02:19,829 We are not disturbing her. We're saving her. 15 00:02:19,920 --> 00:02:24,835 You know the situation here. I thought you could handle these people. 16 00:02:28,200 --> 00:02:32,591 Dr Roosevelt, I think this is dangerous. I don't think this is right. 17 00:02:32,680 --> 00:02:36,229 Have the piece cleared and packed. It's going with us. 18 00:06:21,600 --> 00:06:23,875 Mr Horning, are you still here? 19 00:06:29,120 --> 00:06:30,997 Mr Horning? 20 00:06:37,800 --> 00:06:39,916 What the hell...? 21 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 How did you learn about what happened last night? 22 00:07:23,640 --> 00:07:27,599 Tim Decker, a security guard, called me when he first discovered the blood. 23 00:07:27,680 --> 00:07:31,389 The police say you feel the murder may be an act of political terrorism. 24 00:07:31,480 --> 00:07:34,677 I think Horning was killed because of what he was working on. 25 00:07:35,000 --> 00:07:40,950 Is that the... "survey and excavation of the burial grounds of the Secona Indians"? 26 00:07:41,040 --> 00:07:44,635 This is a letter sent to the State Department on behalf of the Secona,... 27 00:07:44,720 --> 00:07:47,871 - ..demanding the return of an artifact. - The Amaru urn. 28 00:07:48,640 --> 00:07:52,394 - It was among the antiquities we rescued. - Rescued? 29 00:07:52,480 --> 00:07:55,552 When Petroecuador announced plans to build a pipeline 30 00:07:55,640 --> 00:07:57,198 through the burial grounds,... 31 00:07:57,280 --> 00:07:59,475 ..Carl Roosevelt and I organised the dig. 32 00:07:59,560 --> 00:08:01,710 As I understand it, Roosevelt disappeared... 33 00:08:01,800 --> 00:08:04,394 ..under circumstances not unlike the ones here. 34 00:08:04,480 --> 00:08:08,632 The Ecuadorian government claimed he was carried off in a wild animal attack. 35 00:08:08,720 --> 00:08:12,110 - But that's not what you believe? - Not after last night. 36 00:08:12,200 --> 00:08:15,476 - Have there ever been any death threats? - No. 37 00:08:15,560 --> 00:08:20,509 Well, what about the curse? The Secona believe that great evil would befall... 38 00:08:20,600 --> 00:08:23,478 ..anyone moving the remains of an Amaru - a woman shaman. 39 00:08:23,560 --> 00:08:26,279 That they would be devoured by the jaguar spirit. 40 00:08:26,400 --> 00:08:28,470 A myth that gained currency among them... 41 00:08:28,560 --> 00:08:31,438 - ..when Dr Roosevelt disappeared. - I'm sure. 42 00:08:31,520 --> 00:08:36,310 The unfortunate thing is somebody exploiting it to promote fear,... 43 00:08:36,400 --> 00:08:41,030 ..to pressure us into returning the bones - which I have no intention of doing. 44 00:08:41,120 --> 00:08:44,510 - Can we see it? - Yes, of course. 45 00:08:44,600 --> 00:08:46,238 Mona! 46 00:08:54,080 --> 00:08:58,358 If someone digs me up in a thousand years, I hope there's a curse on them too. 47 00:08:58,440 --> 00:09:01,557 They should have left it. None of this would have happened. 48 00:09:01,640 --> 00:09:04,677 - Do you believe the bones are cursed? - Might as well be. 49 00:09:04,760 --> 00:09:06,910 Did you know Craig Horning? 50 00:09:07,000 --> 00:09:10,834 Yeah. I've been helping Craig catalogue the Ecuadorian artifacts. 51 00:09:10,920 --> 00:09:13,798 I'm a PhD candidate at BU. 52 00:09:14,240 --> 00:09:16,435 Did he have any warning this could happen? 53 00:09:16,520 --> 00:09:19,034 Craig? No. 54 00:09:19,160 --> 00:09:23,711 He was so dedicated. He was just doing the work that Dr Lewton asked him to. 55 00:09:23,800 --> 00:09:26,553 He had no political feelings about it being here? 56 00:09:26,640 --> 00:09:29,757 - No, not Craig. - Are you aware that a letter of protest... 57 00:09:29,880 --> 00:09:32,713 ..was sent to the State Department concerning this urn? 58 00:09:32,840 --> 00:09:35,434 I'm aware of several letters of protest. 59 00:09:35,520 --> 00:09:39,274 This one was written by a man named Alonso Bilac. 60 00:09:39,360 --> 00:09:43,319 Dr Bilac. He was the liaison with the Secona Indians. 61 00:09:44,080 --> 00:09:45,991 - Is he still with the project? - No. 62 00:09:46,080 --> 00:09:50,392 He either resigned or was forced out by Dr Lewton, depending on who you talk to. 63 00:09:50,480 --> 00:09:52,118 Why's that? 64 00:09:52,200 --> 00:09:56,671 Dr Bilac feels the Secona have the right to determine the fate of their ancestors. 65 00:09:56,760 --> 00:09:59,274 Do you know where we might find him? 66 00:10:10,640 --> 00:10:13,837 - Dr Bilac? - Yes. 67 00:10:13,920 --> 00:10:15,990 We're with the FBI. 68 00:10:16,080 --> 00:10:18,594 We're investigating the disappearance of an associate of yours,... 69 00:10:18,720 --> 00:10:20,790 ..Craig Horning. 70 00:10:21,400 --> 00:10:22,628 Yes. 71 00:10:23,000 --> 00:10:25,275 May we ask you some questions? 72 00:10:27,640 --> 00:10:29,710 Come in, then. 73 00:10:41,640 --> 00:10:45,110 You were part of the expedition that brought back the Amaru urn. 74 00:10:45,400 --> 00:10:48,358 - Who told you that? - Mona Wustner. 75 00:10:50,840 --> 00:10:53,035 I objected from the beginning. 76 00:10:53,120 --> 00:10:55,714 But you were Dr Roosevelt's liaison in Ecuador. 77 00:10:55,840 --> 00:11:00,197 At what point did you part company with him on the taking of artifacts? 78 00:11:00,280 --> 00:11:04,478 When I felt like he had gone too far. Against the wishes of the Secona. 79 00:11:04,600 --> 00:11:07,114 Did you express that to him? 80 00:11:07,200 --> 00:11:09,919 Yes. He wouldn't listen. 81 00:11:10,920 --> 00:11:14,595 Were you speaking for yourself or for the Indians? 82 00:11:15,240 --> 00:11:20,075 I spent the last six months living with the Secona,... 83 00:11:20,200 --> 00:11:22,350 ..learning from them,... 84 00:11:22,440 --> 00:11:28,675 ..coming to understand the nature and... the depth of their culture. 85 00:11:29,640 --> 00:11:32,996 Well, apparently they've learned something from you too. 86 00:11:33,080 --> 00:11:37,631 Yes. I've been teaching them the joys of American bureaucracy. 87 00:11:41,840 --> 00:11:45,116 Dr Lewton believes that the protest over the Amaru urn... 88 00:11:45,200 --> 00:11:48,909 ..has something to do with Craig Horning's disappearance. 89 00:11:49,000 --> 00:11:53,596 You say "disappearance" as if you expect to see him alive again. 90 00:11:54,520 --> 00:11:58,069 - What do you think happened to him? - You don't want to know what I think. 91 00:11:58,160 --> 00:12:00,469 Yes. We would like to know. 92 00:12:01,760 --> 00:12:04,877 We'd be very interested in what you think. 93 00:12:09,600 --> 00:12:14,594 I think whatever happened to Craig Horning will continue to happen. 94 00:12:15,640 --> 00:12:18,518 Until the bones are returned to their rightful place. 95 00:12:18,600 --> 00:12:21,068 Let me ask you, Dr Bilac: 96 00:12:21,160 --> 00:12:25,312 How far would you go to defend the rights of the Seconas? 97 00:12:25,400 --> 00:12:29,439 Farther than writing a letter to the State Department? 98 00:12:29,560 --> 00:12:33,109 If you think I did this, then you're a fool. 99 00:12:33,200 --> 00:12:36,317 - Where were you last night? - I was here. 100 00:12:36,440 --> 00:12:39,477 - Alone? - Yes. 101 00:12:40,600 --> 00:12:43,751 Your investigation is a waste of time. 102 00:12:43,840 --> 00:12:46,673 That's something I can assure you of. 103 00:12:52,160 --> 00:12:55,232 It's nice to meet people who really believe in something. 104 00:12:55,320 --> 00:12:58,073 You mean the kind who would kill for their cause? 105 00:12:58,160 --> 00:13:01,675 - Do you think Bilac's a suspect? - No, I think he's the suspect. 106 00:13:01,800 --> 00:13:05,031 - Based on what? - Based on the arrogance of his politics,... 107 00:13:05,120 --> 00:13:06,838 ..his rift with Dr Lewton, 108 00:13:06,920 --> 00:13:10,230 his sympathy for the Indians and the lack of any other suspects. 109 00:13:10,320 --> 00:13:14,950 - He did look a little squirrelly back there. - Maybe he was up late, murdering Horning. 110 00:13:15,040 --> 00:13:16,758 Remember, we don't have a body 111 00:13:16,840 --> 00:13:19,673 and not much more forensic detail than a lot of blood. 112 00:13:19,760 --> 00:13:22,991 Craig Horning's blood. What do you think he did with him? 113 00:13:23,080 --> 00:13:26,197 - I'm not sure he did anything. - You think Bilac's innocent? 114 00:13:26,280 --> 00:13:31,354 That the victim wasn't murdered, but devoured by a mythological jaguar spirit? 115 00:13:31,440 --> 00:13:33,510 Go with it, Scully. 116 00:13:42,920 --> 00:13:45,195 Why did you lie to them? 117 00:13:46,600 --> 00:13:48,875 You're drawing suspicion to yourself, Lonnie. 118 00:13:48,960 --> 00:13:51,190 You should have told them the truth. 119 00:13:53,680 --> 00:13:56,148 I'm worried about you. 120 00:13:56,240 --> 00:13:58,515 Let me come over. 121 00:13:58,600 --> 00:14:00,670 Why? Why not? 122 00:14:03,080 --> 00:14:06,436 Dr Lewton's here. I gotta go. I'll call you later. 123 00:14:09,040 --> 00:14:14,068 - I thought you'd already left. - I... really need to keep working right now. 124 00:14:14,760 --> 00:14:18,594 - I'd feel better if you weren't alone here. - The guard knows I'm here. 125 00:14:20,600 --> 00:14:23,114 Was that Dr Bilac on the phone? 126 00:14:23,920 --> 00:14:25,433 Yes. 127 00:14:27,000 --> 00:14:31,073 We have a responsibility, Mona. To history and posterity. 128 00:14:31,160 --> 00:14:34,197 Dr Roosevelt did as any good conservationist would have done 129 00:14:34,280 --> 00:14:35,998 in bringing the urn back. 130 00:14:36,240 --> 00:14:39,152 Otherwise it would certainly have been destroyed. 131 00:14:39,240 --> 00:14:40,958 I know. 132 00:14:41,680 --> 00:14:46,674 Before you get caught up in the politics... We lose sight of that. 133 00:14:53,400 --> 00:14:56,153 Mona, let me give you a little free advice. 134 00:14:56,240 --> 00:14:58,834 You have a bright future here. 135 00:14:59,680 --> 00:15:02,592 Be careful where you plant your flag. 136 00:15:24,560 --> 00:15:26,676 Oh, Sugar! 137 00:17:40,760 --> 00:17:43,069 - Label that. - As what? 138 00:17:44,440 --> 00:17:46,510 "Partial rat body part." 139 00:17:54,040 --> 00:17:56,508 Excuse me. Can I have a word with you? 140 00:17:56,600 --> 00:17:58,716 We're done here. 141 00:17:59,520 --> 00:18:02,239 You were working here when Dr Lewton was killed. 142 00:18:02,320 --> 00:18:04,709 He stopped by my office on his way out. 143 00:18:04,800 --> 00:18:08,839 Did you notice anything out of the ordinary? Was he behaving strange? 144 00:18:08,920 --> 00:18:12,913 - Did he seem nervous about anything? - No, not at all. 145 00:18:13,000 --> 00:18:15,594 Did he say anything to you about Dr Bilac? 146 00:18:17,200 --> 00:18:18,997 No, he didn't. 147 00:18:20,000 --> 00:18:23,913 Do you have any idea when the two of them last spoke to each other? 148 00:18:24,040 --> 00:18:26,235 I really don't know. 149 00:18:27,520 --> 00:18:30,034 I'm gonna give you my card. 150 00:18:31,120 --> 00:18:34,032 Call me if anything comes to mind. 151 00:18:57,480 --> 00:18:58,708 Mulder! 152 00:18:59,720 --> 00:19:01,870 - They turn up a body? - No. 153 00:19:01,960 --> 00:19:06,750 They've been over the entire museum grounds. Have you found anything out here? 154 00:19:06,840 --> 00:19:09,798 If Dr Lewton was brought through here, it'll be hard to determine. 155 00:19:09,880 --> 00:19:11,791 It rained hard last night. 156 00:19:11,920 --> 00:19:14,275 They determined the hood release had been pulled, 157 00:19:14,360 --> 00:19:16,476 and they found a flashlight by the car. 158 00:19:16,560 --> 00:19:19,438 I'd say he was checking the engine when he was attacked. 159 00:19:19,520 --> 00:19:21,829 Maybe someone didn't want the car started. 160 00:19:21,920 --> 00:19:23,751 I don't think so, Mulder. 161 00:19:23,840 --> 00:19:27,594 We found two mutilated rat bodies down in the engine compartment. 162 00:19:27,680 --> 00:19:28,669 Rats? 163 00:19:28,760 --> 00:19:31,069 The museum has always had a rat problem. 164 00:19:31,160 --> 00:19:35,358 They must have crawled into the engine to keep warm. 165 00:19:36,800 --> 00:19:40,634 You know, Mulder, there's hardly a thing about these deaths that adds up. 166 00:19:40,720 --> 00:19:42,950 What's the estimate on the time of death? 167 00:19:43,040 --> 00:19:46,874 Between 9.30 and midnight, when the guard discovered the blood. 168 00:19:46,960 --> 00:19:49,679 It's about the same time as Craig Horning. 169 00:19:49,760 --> 00:19:52,228 - What's the connection? - I don't know. 170 00:19:52,480 --> 00:19:55,870 - I think Mona Wustner knows something. - Why? 171 00:19:55,960 --> 00:19:59,111 She seemed to get nervous when I asked her about Bilac. 172 00:19:59,320 --> 00:20:01,754 Maybe she's protecting him. 173 00:20:02,320 --> 00:20:04,276 I think it's startin' to rain again. 174 00:20:05,040 --> 00:20:07,110 I don't think so, Mulder. 175 00:20:15,160 --> 00:20:17,435 What the hell is that? 176 00:20:42,640 --> 00:20:44,756 Lonnie? 177 00:21:04,240 --> 00:21:06,310 Lonnie? 178 00:21:15,840 --> 00:21:18,149 Don't! 179 00:21:20,400 --> 00:21:22,470 Lonnie? 180 00:21:24,880 --> 00:21:26,950 I came to tell you... 181 00:21:29,680 --> 00:21:31,830 Dr Lewton is dead. 182 00:21:35,120 --> 00:21:37,190 Did you hear what I said? 183 00:21:39,840 --> 00:21:43,833 - Say something, please. You're scaring me. - I told you not to come here! 184 00:21:44,040 --> 00:21:46,429 Why not? 185 00:21:47,040 --> 00:21:49,600 What's happened to you? 186 00:21:50,040 --> 00:21:54,511 Ever since you came back, you're acting like some stranger. 187 00:21:54,600 --> 00:21:58,354 - Like someone else. - The blood has to stop. 188 00:21:59,440 --> 00:22:02,159 You know something, don't you? 189 00:22:05,120 --> 00:22:07,111 You wouldn't understand. 190 00:22:07,560 --> 00:22:09,755 Then help me to understand! 191 00:22:11,760 --> 00:22:15,878 You... You can tell me. You know that, don't you? 192 00:22:19,200 --> 00:22:21,475 What is that? 193 00:22:23,520 --> 00:22:26,239 Vine of the soul. 194 00:22:26,480 --> 00:22:29,790 Yaje? You're drinking yaje?! 195 00:22:35,880 --> 00:22:40,670 You're sick, Lonnie. You need help. 196 00:22:44,280 --> 00:22:47,431 Don't you see what's happening here? 197 00:22:47,520 --> 00:22:50,080 Can't you see what you're doing to yourself? 198 00:22:50,160 --> 00:22:51,354 Go. 199 00:22:52,400 --> 00:22:55,472 - Let me help you. - I said get out! 200 00:23:08,840 --> 00:23:11,035 Well, it's human. Small intestine. 201 00:23:11,160 --> 00:23:14,197 There's four feet of jejunum and another foot of ileum. 202 00:23:14,280 --> 00:23:17,431 - Do we know it's Lewton? - Yeah. By what he had for lunch. 203 00:23:17,520 --> 00:23:21,957 Corn chowder. And it looks like he'd been snacking on sunflower seeds all afternoon. 204 00:23:22,040 --> 00:23:26,192 - A man of taste. - I can't tell how the body was eviscerated. 205 00:23:26,280 --> 00:23:28,510 There are no knife marks on the epithelium. 206 00:23:28,600 --> 00:23:31,876 I imagine that they were torn or pulled from the body cavity. 207 00:23:31,960 --> 00:23:34,474 - "Torn or pulled"? - But I can't tell that either. 208 00:23:34,600 --> 00:23:37,194 There was considerable postmortem predation. 209 00:23:37,280 --> 00:23:40,795 - By what? - Well, by the size of the bite marks... 210 00:23:40,880 --> 00:23:43,872 A small animal. Most probably a rat. 211 00:23:44,240 --> 00:23:46,390 - More rats. - Yep. 212 00:23:53,800 --> 00:23:55,870 Scully. 213 00:23:57,920 --> 00:23:59,433 Slow down, Mona. 214 00:23:59,800 --> 00:24:01,870 I was with Dr Bilac. 215 00:24:02,440 --> 00:24:06,319 He frightened me. I... thought he was gonna hurt me. 216 00:24:06,400 --> 00:24:07,719 What happened, Mona? 217 00:24:07,840 --> 00:24:09,956 He's sick. He doesn't know what he's doing. 218 00:24:10,040 --> 00:24:12,679 - Where is he now? - At his house. I... 219 00:24:12,760 --> 00:24:15,911 I left him there and I came back to the museum, but... 220 00:24:16,000 --> 00:24:19,879 ..I feel like someone's here. Like someone's watching me. 221 00:24:21,120 --> 00:24:22,951 I want you to stay where you are. 222 00:24:23,040 --> 00:24:27,033 I'll send Agent Mulder over to get you right away, OK? 223 00:24:27,480 --> 00:24:28,879 OK. 224 00:24:43,080 --> 00:24:45,548 What is it, Sugar? 225 00:26:29,680 --> 00:26:31,750 Dr Bilac? 226 00:27:41,440 --> 00:27:43,954 - What are you doing here? - Looking for Mona. 227 00:27:44,040 --> 00:27:48,397 - I got a panic call from her. Where is she? - I'll show you. 228 00:28:02,840 --> 00:28:05,673 - Mulder. - Mulder, it's me. Did you find Mona? 229 00:28:07,000 --> 00:28:11,471 No, but her car is parked outside. She's not here. Did you find Bilac? 230 00:28:11,560 --> 00:28:14,438 No. He's not here either. But I found some journals. 231 00:28:14,520 --> 00:28:18,035 Listen to this. "I've seen the Amaru." 232 00:28:18,120 --> 00:28:22,193 "Coming out of the jungle with the eyes of a scorpion, the claws of a jaguar." 233 00:28:22,280 --> 00:28:24,350 "She leaps down from the trees." 234 00:28:24,440 --> 00:28:29,195 "She tears at my flesh, then holds my head in her hands and eats out my eyes." 235 00:28:29,280 --> 00:28:33,068 - Is there a date of entry on that? - These are all recent. 236 00:28:33,160 --> 00:28:35,833 Read me the part about the jaguar in the trees again. 237 00:28:35,920 --> 00:28:36,909 Why? 238 00:28:37,000 --> 00:28:38,991 That may be how the intestines got up there. 239 00:28:39,080 --> 00:28:43,710 Mulder, I think Bilac's been tripping. I found something strange in a ceremonial bowl. 240 00:28:43,800 --> 00:28:48,396 And from his writings, it says that it's a hallucinogen called yaje. 241 00:28:48,480 --> 00:28:50,596 "The vine of the soul." 242 00:28:51,320 --> 00:28:52,878 What the hell's that mean? 243 00:28:53,000 --> 00:28:56,310 He's been praying to the Amaru through some kind of a ceremony. 244 00:28:56,400 --> 00:28:57,549 What does he want from her? 245 00:28:57,640 --> 00:29:00,598 It looks like he's invoking the curse, Mulder. 246 00:29:01,680 --> 00:29:03,830 Scully, I'm gonna have to call you back. 247 00:29:04,200 --> 00:29:06,475 - Did you find Mona? - I hope not. 248 00:29:44,960 --> 00:29:47,520 What are you doing here? 249 00:29:48,560 --> 00:29:51,279 I said, what are you doing here? 250 00:29:55,680 --> 00:29:57,989 She's dead. 251 00:30:01,480 --> 00:30:03,550 Where is she? 252 00:30:04,040 --> 00:30:06,235 I don't know. 253 00:30:06,320 --> 00:30:09,232 You told Agent Mulder that she was dead. 254 00:30:10,800 --> 00:30:13,519 You must know where she is. 255 00:30:14,360 --> 00:30:16,032 I didn't kill her. 256 00:30:16,120 --> 00:30:18,270 Then why do you have blood on your clothes? 257 00:30:18,360 --> 00:30:23,309 I told you. I came here because the Amaru would not be appeased. 258 00:30:25,760 --> 00:30:27,830 I was afraid for Mona. 259 00:30:31,120 --> 00:30:34,032 I tried to keep her away from all this. 260 00:30:36,360 --> 00:30:38,635 She was an innocent. 261 00:30:39,120 --> 00:30:41,190 She said she was scared. 262 00:30:42,560 --> 00:30:44,755 She said that you became violent. 263 00:30:46,920 --> 00:30:48,990 She wouldn't listen. 264 00:30:49,080 --> 00:30:53,119 Maybe you were too high to know the difference. 265 00:30:53,200 --> 00:30:56,476 There is no curse, is there, Dr Bilac? 266 00:30:56,560 --> 00:30:58,835 - You are the curse. - No. 267 00:31:00,240 --> 00:31:03,596 This is more powerful than any man. 268 00:31:03,680 --> 00:31:08,470 This is a spirit you're dealing with, the spirit of the Amaru. 269 00:31:09,960 --> 00:31:12,758 This is not something you can put in handcuffs. 270 00:31:17,120 --> 00:31:20,112 I'm gonna ask you one more time, Dr Bilac. 271 00:31:21,200 --> 00:31:23,873 Where is Mona's body? 272 00:31:24,760 --> 00:31:26,830 I don't know. 273 00:31:37,600 --> 00:31:41,309 That man stays in that room until there's a full search of the museum. 274 00:31:41,400 --> 00:31:43,356 Yes, ma'am. 275 00:31:44,000 --> 00:31:47,197 Hey, Scully! Come here for a second. 276 00:31:48,640 --> 00:31:52,269 It just dawned on me. Why do you think there's so much water in here? 277 00:31:52,360 --> 00:31:56,319 Well, I just assumed that one of the toilets had overflowed. 278 00:32:00,080 --> 00:32:02,753 There's water on every seat. 279 00:32:02,840 --> 00:32:06,549 It's more like every toilet overflowed. Now, why would that happen? 280 00:32:06,640 --> 00:32:09,029 I guess there's only one way to find out. 281 00:32:09,120 --> 00:32:11,236 I hate this. 282 00:32:18,920 --> 00:32:21,036 Rats. 283 00:32:29,200 --> 00:32:31,270 In every toilet. 284 00:32:32,640 --> 00:32:35,518 - How did they get in? - Agent Mulder. 285 00:32:35,960 --> 00:32:38,076 The police found something outside. 286 00:32:38,160 --> 00:32:41,596 - Mona Wustner? - No. Sugar, her dog. 287 00:32:41,680 --> 00:32:43,750 He's dead. 288 00:32:44,440 --> 00:32:46,510 Finally, a body. 289 00:32:50,120 --> 00:32:52,236 What did you find? 290 00:32:53,440 --> 00:32:58,150 I have to run a full toxicological to be sure, but it looks like warfarin poisoning. 291 00:32:58,240 --> 00:33:00,276 - Warfarin? - Rat poison. 292 00:33:00,360 --> 00:33:03,272 - Someone fed this dog rat poison? - No. 293 00:33:03,360 --> 00:33:08,912 When I dissected the dog's stomach, I found an undigested fragment of feline intestine. 294 00:33:09,000 --> 00:33:10,638 The dog ate a cat. 295 00:33:10,720 --> 00:33:13,996 I also found what appears to be bits of rat fur. 296 00:33:14,080 --> 00:33:15,479 I think the rat ate the poison. 297 00:33:15,560 --> 00:33:19,189 - The cat ate a rat. - The dog ate the cat. 298 00:33:19,280 --> 00:33:22,192 - More rats, Scully. - Yeah? 299 00:33:22,280 --> 00:33:25,352 - Don't you think that's significant? - Significant of what? 300 00:33:25,480 --> 00:33:27,596 There were rats in the car engine,... 301 00:33:27,680 --> 00:33:31,434 ..in the bathroom where it looks like Mona was killed, and now here. 302 00:33:31,520 --> 00:33:35,399 It's an old building. They have a rat problem. A lot of old buildings do. 303 00:33:35,480 --> 00:33:38,199 It's more than that. What do the Secona believe? 304 00:33:38,280 --> 00:33:40,874 The jaguar will devour anybody that desecrates 305 00:33:40,960 --> 00:33:42,518 the burial place of a holy woman. 306 00:33:42,600 --> 00:33:45,797 It's transmigration of the soul into animal form, 307 00:33:45,880 --> 00:33:48,110 through a ceremony where they drink... 308 00:33:48,200 --> 00:33:50,430 - Yaje. - Yeah. To summon the spirits. 309 00:33:50,520 --> 00:33:53,751 So what are we talking? A possessed rat? The return of Ben? 310 00:33:53,840 --> 00:33:56,912 No, I think those rats were trying to escape from something. 311 00:33:57,000 --> 00:33:59,070 That sent them diving into the toilet? 312 00:33:59,160 --> 00:34:02,072 No, the lids were down. They were trying to get out. 313 00:34:02,160 --> 00:34:05,391 They were in the sewers, trying to get away from something. 314 00:34:05,520 --> 00:34:09,195 - Have you been drinking yaje, Mulder? - Go with it, Scully. 315 00:34:13,720 --> 00:34:16,792 Agent Scully? Bilac's gone. 316 00:34:16,880 --> 00:34:18,950 - How is that possible? - I don't know. 317 00:34:19,040 --> 00:34:22,794 I went to check on him and he just... wasn't there. 318 00:34:28,640 --> 00:34:31,074 - Did you leave this door at any time? - No. 319 00:34:31,160 --> 00:34:33,151 - No one entered? - Absolutely not. 320 00:34:33,240 --> 00:34:35,435 - What about a rat? - Sir? 321 00:34:35,520 --> 00:34:38,796 - You ever see any rats in this room? - All the time. Why? 322 00:34:38,880 --> 00:34:41,394 - How do they get in? - Through the heating system. 323 00:34:41,480 --> 00:34:44,313 There are vents all over the place. 324 00:34:44,400 --> 00:34:48,359 - Are there any other exits? - There's only one way out. 325 00:34:48,480 --> 00:34:51,074 - You didn't hear anything? - Nothing. 326 00:34:51,160 --> 00:34:56,951 I want you to search the entire building, beginning with every room on this floor. 327 00:34:57,040 --> 00:34:59,110 Hey, Scully, take a look at this. 328 00:35:03,920 --> 00:35:06,309 - Where does that lead? - The old steam tunnels. 329 00:35:06,400 --> 00:35:08,470 - How do you get down? - They're sealed up. 330 00:35:08,560 --> 00:35:10,755 Haven't been used for 50 years. 331 00:35:10,840 --> 00:35:13,354 You think Bilac crawled down there? 332 00:35:13,440 --> 00:35:16,113 Unless he was dragged. 333 00:35:36,760 --> 00:35:40,594 The system looks like it branches off into three directions. 334 00:35:40,680 --> 00:35:44,878 - There must be miles of tunneling. - And only one way in. 335 00:35:44,960 --> 00:35:47,235 And one way out. 336 00:35:47,640 --> 00:35:49,710 Ladies first? 337 00:36:10,520 --> 00:36:12,511 Which way? 338 00:36:12,600 --> 00:36:14,670 To the left, it looks like. 339 00:36:52,920 --> 00:36:54,990 Follow that rat. 340 00:37:03,320 --> 00:37:06,630 We should be directly under the museum here. 341 00:38:01,920 --> 00:38:03,990 Scully. 342 00:38:05,600 --> 00:38:07,716 - Scully! - What is it? 343 00:38:13,760 --> 00:38:16,149 Oh, my God. 344 00:38:18,400 --> 00:38:23,599 It's Dr Lewton. Looks like his eyes were eaten right out of his sockets. 345 00:38:25,280 --> 00:38:27,953 We still don't know by what. 346 00:38:37,160 --> 00:38:39,833 - What is it? - I think it's a cat. 347 00:38:50,880 --> 00:38:53,599 Do you think that cat killed these people? 348 00:38:56,680 --> 00:38:59,240 No, these cats. 349 00:39:02,600 --> 00:39:04,750 Do you know which way is out? 350 00:39:12,640 --> 00:39:14,710 Come on, Scully. 351 00:39:25,360 --> 00:39:27,430 No, no. This way. 352 00:39:28,040 --> 00:39:30,952 There's a room here with a vent. Here. 353 00:39:47,760 --> 00:39:49,830 It's Bilac. 354 00:40:02,800 --> 00:40:05,075 - Can you reach up in there? - Yeah. 355 00:40:05,160 --> 00:40:06,957 Let's move him down here. 356 00:40:55,560 --> 00:40:58,279 OK, I will call you back later. 357 00:41:00,680 --> 00:41:03,035 The search team's on their way up. 358 00:41:03,120 --> 00:41:06,430 They have all the bodies, including Mona's and Bilac's. 359 00:41:06,520 --> 00:41:09,671 - What about the cats? - Animal Control is still looking. 360 00:41:09,760 --> 00:41:14,515 - So far they haven't found any sign of them. - We both saw them. We know they're there. 361 00:41:14,600 --> 00:41:18,149 No one's denying that. It's just that there are miles of tunnels. 362 00:41:18,240 --> 00:41:21,357 It's gonna take weeks to search them all. 363 00:41:21,440 --> 00:41:24,238 - By then it won't matter. - What are you talking about? 364 00:41:24,320 --> 00:41:28,757 The assistant secretary of state's office has called in the Ecuadorian ambassador. 365 00:41:28,880 --> 00:41:30,916 - What for? - Five people had to die,... 366 00:41:31,000 --> 00:41:33,230 ..but they're finally taking it seriously. 367 00:41:33,320 --> 00:41:38,110 - The curse? - No. Bilac's letter of protest. 368 00:41:38,200 --> 00:41:42,591 The State Department wants the museum to stay closed until they can act officially. 369 00:41:42,680 --> 00:41:44,830 Are they gonna send back the bones? 370 00:41:44,920 --> 00:41:48,276 The urn will be back by the end of the week. 371 00:41:52,760 --> 00:41:58,153 The Suffolk County coroner ruled the museum deaths were animal attacks. 372 00:41:58,240 --> 00:42:03,917 What motivated these attacks and why no more have occurred has not been explained. 373 00:42:07,400 --> 00:42:11,951 To the museum, the Amaru urn was an artifact from a dying culture,... 374 00:42:12,040 --> 00:42:15,430 ..its curse merely a primitive superstition. 375 00:42:15,520 --> 00:42:20,719 Dr Bilac learned there is a world beyond our own: unseen but powerful... 376 00:42:20,800 --> 00:42:23,075 ..and as real as the urn itself 377 00:42:25,400 --> 00:42:29,712 The icons from that world represent forces that cannot be tamed... 378 00:42:29,800 --> 00:42:32,109 ..or collected in a museum. 379 00:42:32,200 --> 00:42:35,510 The curse that struck the museum was the failure to understand... 380 00:42:35,600 --> 00:42:38,910 ..that there are powers that should not be disturbed. 381 00:42:39,000 --> 00:42:41,912 That some things are better left buried. 382 00:43:39,800 --> 00:43:41,358 I made this! 383 00:43:42,305 --> 00:43:48,794 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7bdby Help other users to choose the best subtitles