1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,440 --> 00:00:36,510 All right, you bastard. 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,550 Evil,... 4 00:00:40,640 --> 00:00:42,915 ..rotten,... 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,230 ..son of a... 6 00:00:57,280 --> 00:00:59,350 There you go. 7 00:01:02,120 --> 00:01:05,078 Your killing days are over! 8 00:01:28,160 --> 00:01:29,957 No! 9 00:01:30,640 --> 00:01:31,709 No! 10 00:01:32,120 --> 00:01:34,350 No! 11 00:01:45,080 --> 00:01:48,152 All right, sir. Put your hands in the air. 12 00:01:49,600 --> 00:01:51,670 Keep 'em where I can see 'em. 13 00:01:57,240 --> 00:02:00,630 We got a call. You wanna tell us what you're doin' out here? 14 00:02:07,000 --> 00:02:09,070 Sir? 15 00:02:14,400 --> 00:02:16,470 Aagh! 16 00:02:32,600 --> 00:02:34,670 Turn over! 17 00:02:36,200 --> 00:02:38,270 Damn amp-head! 18 00:02:40,680 --> 00:02:43,797 Oh, Lord. Jimmy, check this out. 19 00:02:48,680 --> 00:02:50,352 Sarah? 20 00:02:51,640 --> 00:02:53,073 Sarah! 21 00:04:00,240 --> 00:04:04,631 Our blind date's not off to a great start. I've been waiting here nearly two hours. 22 00:04:04,720 --> 00:04:08,679 - I had to check you weren't followed. - It's just you, me and the drug dealers. 23 00:04:08,760 --> 00:04:12,230 This area's always been known for its criminal element. 24 00:04:12,320 --> 00:04:15,232 Especially when Congress is in session. 25 00:04:17,800 --> 00:04:20,917 - What's this? - Something you'll wanna follow. 26 00:04:23,600 --> 00:04:26,034 - Follow where? - That's all I have for you. 27 00:04:26,160 --> 00:04:28,469 What do you mean, that's all you have? 28 00:04:28,560 --> 00:04:31,199 I get an anonymous e-mail to meet you here. 29 00:04:31,280 --> 00:04:33,077 I don't know who you are or what you want. 30 00:04:33,160 --> 00:04:36,038 I don't have any obligation or desire to give you answers. 31 00:04:36,120 --> 00:04:40,955 - I'm not one of your sources. - Then you're just a messenger boy? 32 00:04:41,040 --> 00:04:44,350 It's late, Agent Mulder. Go home. Get some sleep. 33 00:04:44,440 --> 00:04:46,556 Who told you to contact me? 34 00:04:46,680 --> 00:04:49,592 How do I know I'm not being played? 35 00:04:49,680 --> 00:04:51,910 I guess you don't. 36 00:04:52,200 --> 00:04:55,078 Well, you can go ahead and recycle that, then. 37 00:04:55,160 --> 00:05:00,393 I've been asked to tell you: you walk away from this, more people will die. 38 00:05:19,920 --> 00:05:23,151 Sorry I wasn't here sooner, but the Beltway was a parking lot. 39 00:05:23,240 --> 00:05:27,756 - What's going on? - Multiple homicide. That's Joseph Patnik. 40 00:05:27,840 --> 00:05:31,310 He murdered five people, all of whom he insists was the same man. 41 00:05:31,400 --> 00:05:35,632 - What do you mean? - He claims he kept killing the same man. 42 00:05:35,720 --> 00:05:40,191 - Does he have a history of mental illness? - Not that I know, but I just got this case. 43 00:05:40,280 --> 00:05:43,556 - What's the X-File? - In his neighbourhood, two weeks ago,... 44 00:05:43,640 --> 00:05:46,712 ..a baby-sitter attacked the two children she was minding. 45 00:05:46,800 --> 00:05:49,553 She told police she thought they were wolves. 46 00:05:49,640 --> 00:05:53,394 - And police found no other motive? - None so far, no. 47 00:05:53,480 --> 00:05:56,199 Agent Mulder? I'm Dr Stroman. 48 00:05:56,280 --> 00:06:00,273 - This is my partner, Special Agent Scully. - You're the physician in charge? 49 00:06:00,360 --> 00:06:03,591 They called me down from DC to develop a diagnosis for the court. 50 00:06:03,680 --> 00:06:06,319 - Have you? - I wish I could say yes. 51 00:06:06,400 --> 00:06:08,789 - Has he been sedated? - Heavy Thorazine,... 52 00:06:08,880 --> 00:06:10,950 ..but it only knocked him back a little. 53 00:06:11,040 --> 00:06:14,316 He seems pretty manageable to me. 54 00:06:14,400 --> 00:06:17,119 It may be a form of organic delusional syndrome,... 55 00:06:17,200 --> 00:06:21,318 ..possibly due to methamphetamine abuse. But he is prone to outbursts. 56 00:06:21,640 --> 00:06:25,633 - Who called you down on this case? - Dr Kahn, from Social Health Services. 57 00:06:25,720 --> 00:06:29,474 - Could we speak to him? - I don't think he's in today, but I can check. 58 00:06:29,560 --> 00:06:32,154 Orderly! 59 00:06:38,640 --> 00:06:41,757 - Yes, Dr Stroman. - Stay away from me! 60 00:06:41,880 --> 00:06:44,189 .. personally ordered the rape and murder 61 00:06:44,280 --> 00:06:46,555 of thousands of innocent civilians... 62 00:06:46,640 --> 00:06:50,838 ..in war-torn regions of the former Yugoslavia. 63 00:06:58,200 --> 00:07:00,475 You got this case last night. Where from? 64 00:07:00,560 --> 00:07:02,630 - An outside source. - Who? 65 00:07:04,400 --> 00:07:07,153 This outside source, what's his interest in this case? 66 00:07:07,280 --> 00:07:09,111 What does he want us to uncover? 67 00:07:09,240 --> 00:07:12,835 - I don't know. - You're not suspicious we're being used? 68 00:07:12,920 --> 00:07:15,354 We've got bodies and confessed murderers. 69 00:07:15,440 --> 00:07:18,079 If we're being used, it's to find the connection. 70 00:07:18,160 --> 00:07:20,628 That's what I'm interested in. 71 00:07:40,600 --> 00:07:42,670 Isn't this a school day? 72 00:07:43,520 --> 00:07:45,590 - We didn't cut. - We got a pass. 73 00:07:45,680 --> 00:07:49,832 You got a pass to come in here and eat these people's food and watch their TV? 74 00:07:49,920 --> 00:07:52,275 - No. - Are we in trouble now? 75 00:07:52,360 --> 00:07:56,319 - How'd you get in here? - The window. They leave it open for the cat. 76 00:07:56,400 --> 00:07:59,153 Maybe you should head back to school. 77 00:07:59,240 --> 00:08:01,310 No, no. Use the front door. 78 00:08:28,600 --> 00:08:30,670 Mulder! 79 00:08:32,760 --> 00:08:35,513 Look at this. There must be hundreds of videos here. 80 00:08:35,600 --> 00:08:37,238 Anything good? 81 00:08:37,320 --> 00:08:39,914 All I see are recordings of cable news shows. 82 00:08:40,040 --> 00:08:43,191 They're all dated and in chronological order. 83 00:08:43,280 --> 00:08:47,273 That's what Patnik was watching at the hospital when he went all wiggy. 84 00:08:47,360 --> 00:08:49,191 What if there's some connection? 85 00:08:49,280 --> 00:08:51,840 Between what he recorded and what he did? 86 00:08:51,920 --> 00:08:54,480 You're the one who's interested. 87 00:09:20,400 --> 00:09:23,392 I just watched 36 hours of Bernard Shaw and Bobby Batista. 88 00:09:23,480 --> 00:09:25,869 I'm about ready to kill somebody, too. 89 00:09:26,000 --> 00:09:28,912 I'm gonna show you something. 90 00:09:29,000 --> 00:09:32,709 These tapes are dated April 19th, April 21st and April 23rd. 91 00:09:32,840 --> 00:09:36,037 Each corresponds to a night that Patnik committed a murder. 92 00:09:36,160 --> 00:09:39,232 - What's on the tapes? - Among other things,... 93 00:09:39,320 --> 00:09:42,835 ..a one-hour special report on the atrocities in Bosnia. 94 00:09:42,920 --> 00:09:46,595 A report that prominently features Lladoslav Miriskovic. 95 00:09:46,680 --> 00:09:49,911 The same guy that started Patnik screaming in the psych ward? 96 00:09:50,000 --> 00:09:54,437 My guess is that once I review the tapes for the night that Patnik killed his wife,... 97 00:09:54,520 --> 00:09:56,829 ..I'll find that report there as well. 98 00:09:56,920 --> 00:10:00,276 You think that because he saw a war criminal on TV 99 00:10:00,360 --> 00:10:02,430 he was inspired to murder people? 100 00:10:02,520 --> 00:10:06,115 Studies have linked violence on television to violent behaviour. 101 00:10:06,200 --> 00:10:09,636 Those studies assume that Americans are just empty vessels,... 102 00:10:09,720 --> 00:10:12,518 ..ready to be filled with any idea fed to them, 103 00:10:12,600 --> 00:10:14,989 like Pavlov dogs, and go out and act on it. 104 00:10:15,080 --> 00:10:17,799 They believe that the causal connections are there. 105 00:10:17,880 --> 00:10:22,510 The studies have also linked cow flatulence and the depletion of the ozone layer. 106 00:10:22,640 --> 00:10:25,598 You're talking pseudo-science used to make political book. 107 00:10:25,720 --> 00:10:29,599 All I'm saying is that it's clear that the programmes that Patnik watched... 108 00:10:29,720 --> 00:10:32,439 ..somehow triggered his violent behaviour. 109 00:10:32,560 --> 00:10:35,677 - How? - The doctor suggested amphetamine abuse. 110 00:10:35,760 --> 00:10:39,992 Maybe that, coupled with the disturbing television images, 111 00:10:40,080 --> 00:10:41,513 pushed him over the edge. 112 00:10:41,600 --> 00:10:45,309 Television does not make a previously sane man go out and kill five people... 113 00:10:45,400 --> 00:10:48,995 ..thinking they're the same guy. Not even must-see TV could do that. 114 00:10:49,080 --> 00:10:53,631 - OK. Then how do you explain it? - I can't. Not yet. 115 00:10:53,720 --> 00:10:57,838 - Where are you going? - I'm gonna get some sleep. 116 00:10:57,920 --> 00:10:59,512 Looks like you could use some, too. 117 00:10:59,600 --> 00:11:02,876 No. I'm gonna watch the rest of these tapes. 118 00:11:02,960 --> 00:11:06,396 - Just out of curiosity. - You have fun. 119 00:11:35,360 --> 00:11:37,271 Yeah, OK. 120 00:11:38,960 --> 00:11:42,714 All right. I've just been watching the tapes, yeah. 121 00:11:44,320 --> 00:11:46,959 All right, OK. 122 00:11:47,040 --> 00:11:49,110 No, she doesn't. 123 00:13:32,600 --> 00:13:36,309 We'll find out on The Prize is Nice! 124 00:13:36,400 --> 00:13:39,756 And here's your host, Mark Randolph! 125 00:14:28,600 --> 00:14:30,989 Scully? 126 00:14:31,080 --> 00:14:32,877 - Yeah. - I just got a call. 127 00:14:32,960 --> 00:14:35,349 There's been another murder. 128 00:14:35,440 --> 00:14:37,954 Yeah, I'll be right there. 129 00:15:07,160 --> 00:15:11,358 It was less than an hour ago. It matches our pattern. A housewife gone berserk. 130 00:15:11,480 --> 00:15:14,040 The car's been moved. Did you go out last night? 131 00:15:14,120 --> 00:15:15,838 No. 132 00:15:15,920 --> 00:15:20,118 I went out and I got a paper this morning. Why? 133 00:15:20,200 --> 00:15:24,637 Nothing. Nothing. Let's go see the crime scene. 134 00:15:38,120 --> 00:15:41,829 - That's all the information I have. - OK. Thanks, Detective. 135 00:15:43,000 --> 00:15:47,471 I talked to the detective in charge. The shooter's name is Helene Riddock, age 42. 136 00:15:47,560 --> 00:15:50,233 - They took her to county lockup. - What happened? 137 00:15:50,320 --> 00:15:54,393 She claims she looked out the window and saw her husband in the hammock... 138 00:15:54,480 --> 00:15:57,153 ..with a blonde. 139 00:15:57,960 --> 00:16:02,112 - That blonde? - He was only taking a nap with his dog. 140 00:16:02,200 --> 00:16:04,475 Mrs Riddock swears she looked out... 141 00:16:04,560 --> 00:16:07,552 ..and saw her husband in the hammock with a blonde woman. 142 00:16:07,760 --> 00:16:10,832 She killed him because she thought he was cheating on her? 143 00:16:10,920 --> 00:16:14,993 This isn't her husband. Her husband's a long-haul trucker. He's out of town. 144 00:16:15,080 --> 00:16:19,278 This is, uh... Mr John Gilnitz. It's her next-door neighbour. 145 00:16:19,800 --> 00:16:24,920 She didn't even have the right back yard. Helene Riddock lives over here. 146 00:16:27,640 --> 00:16:31,679 - Scully? - Yeah, let's check it out. 147 00:16:31,800 --> 00:16:35,076 One of my favourites. He is so cute... 148 00:16:35,160 --> 00:16:38,835 The Little Traveler is normally 129.99... 149 00:16:40,760 --> 00:16:44,469 A thing of beauty is a joy for ever. What do you think, Scully? 150 00:16:44,560 --> 00:16:48,439 I think television plays a large part in both of these murderers' lives. 151 00:16:48,520 --> 00:16:54,231 As it does in almost every American home, but television does not equal violence. 152 00:16:54,320 --> 00:16:58,154 Unless you consider bad taste an act of violence. 153 00:17:00,560 --> 00:17:02,630 More tapes. 154 00:17:11,560 --> 00:17:13,630 Hang on a second. 155 00:17:30,440 --> 00:17:32,112 I'll be right back. 156 00:17:38,800 --> 00:17:40,870 Hey! 157 00:17:41,640 --> 00:17:44,313 Hey! Hey! 158 00:17:47,160 --> 00:17:49,310 Hey! 159 00:18:24,440 --> 00:18:27,637 - Mulder, what are you doing? - I'm coming down. 160 00:18:32,720 --> 00:18:35,837 Maybe it's a job for Special Agent Pendrall. 161 00:18:35,920 --> 00:18:38,229 - Yeah. - Want it analysed? 162 00:18:38,320 --> 00:18:40,880 Yeah, I'll do it. 163 00:18:43,320 --> 00:18:47,598 It makes more sense for you to interview Helene Riddock. Get her version of it. 164 00:18:47,680 --> 00:18:50,148 Maybe she knows what this thing is. 165 00:18:52,360 --> 00:18:55,989 - Is there a problem with that? - No, that's... that's fine. 166 00:18:56,600 --> 00:18:58,670 Stay in touch. 167 00:19:05,600 --> 00:19:09,036 It looks like a video trap for blocking premium cable channels. 168 00:19:09,120 --> 00:19:12,271 - What does it block? - It doesn't seem to block anything. 169 00:19:12,360 --> 00:19:15,033 - What does it do? - Glad you asked. 170 00:19:16,200 --> 00:19:21,399 I bet all you guys were officers in the audiovisual club in high school, huh? 171 00:19:22,720 --> 00:19:27,191 This is the straight feed off our bars-and-tone generator. 172 00:19:27,280 --> 00:19:30,397 And here they are as attenuated through the device. 173 00:19:30,520 --> 00:19:33,034 - Looks the same. - That's what you'd think. 174 00:19:33,120 --> 00:19:35,680 We couldn't discern any difference, 175 00:19:35,760 --> 00:19:39,036 not until we compared them on the oscilloscope. 176 00:19:40,600 --> 00:19:44,195 - It still looks the same. - Hold onto your hat, dude. 177 00:19:50,960 --> 00:19:54,111 - We have touchdown. - So they're different. 178 00:19:55,560 --> 00:19:58,950 - So? They're different. - You know the way television works. 179 00:19:59,040 --> 00:20:01,634 Yeah. You click it on, you have a picture. 180 00:20:01,760 --> 00:20:05,036 It's a rapid series of still pictures fired against the tube. 181 00:20:05,120 --> 00:20:07,429 There's something nonstandard here. 182 00:20:07,560 --> 00:20:11,872 Information is being added into the spaces between the still pictures. 183 00:20:11,960 --> 00:20:14,315 - What kind of information? - We don't know. 184 00:20:14,440 --> 00:20:16,590 This is all we do with this equipment. 185 00:20:16,680 --> 00:20:18,352 Can't you take it apart? 186 00:20:18,440 --> 00:20:21,273 Not without destroying it. That's by design. 187 00:20:21,360 --> 00:20:24,750 An amazingly sophisticated design. All we can say for sure is... 188 00:20:24,840 --> 00:20:27,354 This device is emitting a signal. 189 00:20:42,400 --> 00:20:45,756 - Mulder. - Where are you? 190 00:20:45,840 --> 00:20:50,436 I was about to call you. I'm on my way back. You may have been right. At least partly. 191 00:20:50,560 --> 00:20:56,396 I think a foreign signal is being introduced into these homes through the television set. 192 00:20:57,600 --> 00:20:59,875 - Scully, are you there? - I'm here. 193 00:20:59,960 --> 00:21:03,270 I think they may be running some kind of test. 194 00:21:04,360 --> 00:21:08,592 - Scully, did you hear what I just said? - So you had it analysed? 195 00:21:08,680 --> 00:21:11,148 Yeah. 196 00:21:11,240 --> 00:21:15,279 I just talked to Agent Pendrall. He said that you never showed up. 197 00:21:15,360 --> 00:21:19,194 - I didn’t take it over to Pendrall. - Then where were you? 198 00:21:19,280 --> 00:21:22,158 I'd rather talk about it when we get on a land line. 199 00:21:22,240 --> 00:21:25,994 We've dealt with these kind of people before. We know what they can do. 200 00:21:26,080 --> 00:21:28,799 - What was that? - What was what? 201 00:21:28,880 --> 00:21:31,348 There. That noise. 202 00:21:33,280 --> 00:21:36,716 - Scully, is there something wrong? - Mulder... 203 00:21:36,800 --> 00:21:39,075 Mulder, who's listening...? 204 00:21:39,160 --> 00:21:42,869 Scully, I'm gonna be right there. Don't go anywhere. Scully... 205 00:24:13,360 --> 00:24:15,430 Get back! Call the police! 206 00:24:18,080 --> 00:24:20,355 Scully! Scully! 207 00:24:50,960 --> 00:24:54,111 - Hello? - Mrs Scully, hi. It's Fox Mulder. 208 00:24:54,800 --> 00:24:58,236 - What's the matter? - I was hoping that you'd heard from Dana. 209 00:24:58,320 --> 00:25:01,278 - No. Has something happened? - I'm not exactly sure. 210 00:25:01,360 --> 00:25:04,796 There's... there's some confusion here. 211 00:25:06,000 --> 00:25:09,436 - She's missing. - What do you mean, "missing"? 212 00:25:09,520 --> 00:25:11,988 Well, she ran off last night. Um... 213 00:25:13,160 --> 00:25:17,199 We... we're looking for her as best we can, but we are a little concerned. 214 00:25:17,280 --> 00:25:18,315 Oh, my God. 215 00:25:19,960 --> 00:25:23,157 I hate to do this to you, but I gotta hang up on you right now. 216 00:25:23,240 --> 00:25:28,553 - Would you please tell me what's wrong? - I'll call you as soon as I know something. 217 00:25:28,640 --> 00:25:30,596 Sir, can I have a word with you? 218 00:25:30,680 --> 00:25:34,070 This is being conducted as if we're seeking an escaped convict. 219 00:25:34,160 --> 00:25:36,230 I share your concern for Agent Scully. 220 00:25:36,320 --> 00:25:39,517 But she fired four rounds at you and an unarmed civilian. 221 00:25:39,640 --> 00:25:43,633 I know, but these officers should be instructed not to confront her. 222 00:25:43,720 --> 00:25:47,269 - What would you have them do? - I think I can get her to listen to me. 223 00:25:47,360 --> 00:25:53,037 - She didn't listen to you last night. - She's suffering from a paranoid psychosis. 224 00:25:53,120 --> 00:25:56,317 - Brought on by what? - I can't explain the exact mechanism,... 225 00:25:56,400 --> 00:26:00,518 ..but it's linked to certain video tapes that we recovered from a crime scene. 226 00:26:00,600 --> 00:26:03,717 - Video tapes? - They contain an electronic signal... 227 00:26:03,800 --> 00:26:06,792 ..that somehow induces violent behaviour. 228 00:26:06,880 --> 00:26:10,714 - Do you have any proof of this? - I'm working on that. 229 00:26:10,800 --> 00:26:14,793 Whatever the reason, the fact remains that she is armed and dangerous. 230 00:26:14,880 --> 00:26:20,159 I suggest you marshal whatever resources you have to make sure you find her first. 231 00:26:50,640 --> 00:26:53,029 - Mulder. - We got something off that tape... 232 00:26:53,120 --> 00:26:54,997 ..you found in Scully's room. 233 00:26:55,080 --> 00:26:57,469 - What is it? - Something interesting. 234 00:26:57,560 --> 00:27:02,350 But we don't wanna talk about it over the phone. Big Brother may be listening. 235 00:27:13,120 --> 00:27:15,953 Here's the tape Scully was reviewing last night. 236 00:27:16,040 --> 00:27:18,918 - We scanned samples of it onto disk. - Digitised it. 237 00:27:19,000 --> 00:27:21,673 Using some interpolating freeware we pulled off the Net, 238 00:27:21,760 --> 00:27:24,752 we blanked out visible frames. 239 00:27:25,560 --> 00:27:27,437 What am I looking at? 240 00:27:27,520 --> 00:27:30,557 This is the signal your cable-trap device was emitting. 241 00:27:30,640 --> 00:27:32,710 We slowed it down significantly. 242 00:27:32,800 --> 00:27:37,920 It's designed to cycle at 15 flashes a second, to induce "the photic driving response". 243 00:27:38,000 --> 00:27:42,232 - Bring it home, boys. - It stimulates electrical activity in the brain. 244 00:27:42,320 --> 00:27:45,153 Studies have shown a correlation between... 245 00:27:45,240 --> 00:27:49,313 ..heightened suggestibility and the manipulation of this response. 246 00:27:49,400 --> 00:27:51,789 - Mind control? - 57 channels of it. 247 00:27:51,880 --> 00:27:55,429 Tachistoscopic images - like they used to sell popcorn at the movies. 248 00:27:55,520 --> 00:27:58,159 Russian and American scientists work with them. 249 00:27:58,280 --> 00:28:01,875 - Not to mention Madison Avenue. - The naked lady in the ice cube. 250 00:28:02,080 --> 00:28:06,710 - One of my personal favourites. - Why wasn't I affected? 251 00:28:06,800 --> 00:28:09,917 That's the one thing we haven't figured out yet. 252 00:28:10,760 --> 00:28:15,117 This, uh... subliminal signal, could colour be a factor in it? 253 00:28:17,040 --> 00:28:19,793 - Maybe. - I'm red-green colour-blind. 254 00:28:19,880 --> 00:28:24,271 His inability to perceive red could render him immune to the psychotropic effects. 255 00:28:28,120 --> 00:28:30,190 Mulder. 256 00:28:34,440 --> 00:28:37,512 - I'll be right there. - What happened? 257 00:28:38,240 --> 00:28:41,994 Maryland State Police. They think they've found Scully. 258 00:28:42,080 --> 00:28:44,196 Is she OK? 259 00:28:44,280 --> 00:28:46,350 No. Um... 260 00:28:47,360 --> 00:28:51,478 They think maybe I should come down and ID the body. 261 00:29:21,080 --> 00:29:23,275 - Get in. - I can't talk to you right now. 262 00:29:23,360 --> 00:29:25,715 Get in before you get us both killed. 263 00:29:25,800 --> 00:29:29,429 - Interesting term. My partner may be dead. - It's not my concern. 264 00:29:29,520 --> 00:29:32,671 The hell it isn't! We're here because of you. 265 00:29:32,760 --> 00:29:35,274 - Keep your voice down. - Who do you work for? 266 00:29:35,360 --> 00:29:38,989 We're wasting time. They're destroying the evidence. 267 00:29:39,080 --> 00:29:41,878 - Who? - Just follow the evidence. 268 00:29:41,960 --> 00:29:46,954 If you don't, by tomorrow the responsible parties will be out of your reach. 269 00:30:03,680 --> 00:30:09,198 A state highway patrolman found the body off a rural highway at approximately 2 p.m. 270 00:30:09,280 --> 00:30:11,748 Nude, shot in the forehead. 271 00:30:15,280 --> 00:30:17,748 - Are you ready? - Let me do that. 272 00:30:37,160 --> 00:30:39,469 It's not her. 273 00:30:39,560 --> 00:30:44,076 - Somebody has to call her mother. - We tried. We weren't able to reach her. 274 00:30:44,440 --> 00:30:46,908 She's not answering her phone? 275 00:31:04,920 --> 00:31:07,753 - Mrs Scully, is she here? - Uh, no. 276 00:31:08,480 --> 00:31:12,996 - You haven't been answering your phone. - When I hear from her, I'll call you. 277 00:31:13,080 --> 00:31:16,231 - I need to see her. - Fox, please go away. Go away! 278 00:31:22,040 --> 00:31:24,474 Where is she? 279 00:31:24,560 --> 00:31:26,630 Dana, put down the gun! 280 00:31:27,360 --> 00:31:32,150 - I'm here to help you, Scully. - I told you, Mom. He's here to kill me. 281 00:31:32,240 --> 00:31:34,629 - I'm on your side. - Put it down, Dana. 282 00:31:34,720 --> 00:31:38,679 Scully, listen to me carefully. You don't know it, but you're sick,... 283 00:31:38,760 --> 00:31:42,150 ..with the same thing that drove those other people to murder. 284 00:31:42,240 --> 00:31:46,119 - Whatever you think may be happening... - Just step back. 285 00:31:47,800 --> 00:31:50,917 Dana, you're not yourself. He's telling you the truth. 286 00:31:51,000 --> 00:31:53,468 It's not the truth, Mom. 287 00:31:54,240 --> 00:31:58,597 He's lied to me from the beginning. He never trusted me. 288 00:31:58,680 --> 00:32:01,478 Scully, you are the only one I trust. 289 00:32:01,560 --> 00:32:04,279 You're in on it. 290 00:32:04,400 --> 00:32:07,233 You're one of them. 291 00:32:07,360 --> 00:32:10,079 You're one of the people who abducted me. 292 00:32:10,160 --> 00:32:12,754 You put that thing in my neck! 293 00:32:12,840 --> 00:32:15,354 You killed my sister! 294 00:32:17,240 --> 00:32:19,515 - That's not true, Dana. - It is! 295 00:32:20,000 --> 00:32:22,878 - I want you to listen to me. - Mom, get out of the way! 296 00:32:23,000 --> 00:32:25,673 You trust me, don't you? 297 00:32:27,080 --> 00:32:30,117 You know that I would never hurt you. 298 00:32:30,200 --> 00:32:32,873 That I would never let anybody hurt you. 299 00:32:34,000 --> 00:32:37,595 That's why you came here, isn't it? You're safe here. 300 00:32:39,080 --> 00:32:41,594 Put the gun down, Dana. 301 00:32:51,520 --> 00:32:53,909 Put it down. 302 00:32:54,000 --> 00:32:56,389 Put it down. 303 00:33:25,800 --> 00:33:27,870 How are you feeling? 304 00:33:29,720 --> 00:33:31,790 Ashamed. 305 00:33:33,240 --> 00:33:35,310 I was so sure, Mulder. 306 00:33:36,360 --> 00:33:39,033 I saw things and I heard things and... 307 00:33:40,840 --> 00:33:44,276 It was just like the world was turned upside down. 308 00:33:44,360 --> 00:33:46,715 Everybody was out to get me. 309 00:33:46,800 --> 00:33:49,997 Now you know how I feel most of the time. 310 00:33:50,080 --> 00:33:53,516 - I thought you were gonna kill me. - I'm not surprised. 311 00:33:55,880 --> 00:34:00,590 I did some checking. Joseph Patnik thought he was murdering a Bosnian war criminal,... 312 00:34:00,680 --> 00:34:03,399 ..a man the media described as a modern-day Hitler. 313 00:34:03,520 --> 00:34:08,150 - Patnik's parents were Holocaust survivors. - I'm not following. 314 00:34:08,240 --> 00:34:12,995 Helene Riddock was scared her husband would be unfaithful. You see a pattern here? 315 00:34:13,080 --> 00:34:16,470 What if this video signal turned these people's anxieties... 316 00:34:16,560 --> 00:34:18,630 ..into some kind of dementia? 317 00:34:18,720 --> 00:34:21,598 A virtual reality of their own worst nightmares. 318 00:34:21,680 --> 00:34:24,990 Like me thinking that you'd betray me. 319 00:34:25,080 --> 00:34:29,392 I was so far gone, Mulder, I thought that you had gone to the other side. 320 00:34:29,480 --> 00:34:30,629 What do you mean? 321 00:34:30,720 --> 00:34:32,756 The man who smokes all those cigarettes,... 322 00:34:32,880 --> 00:34:37,715 ..I was sure that I saw the two of you sitting in your car in the motel parking lot. 323 00:34:37,800 --> 00:34:42,112 You were reporting to him. You handed him a video tape. 324 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 - It was crazy. - Uh, maybe not. 325 00:34:47,160 --> 00:34:50,118 - What do you mean? - Somebody's behind this. 326 00:34:50,200 --> 00:34:52,953 - You think it could be him? - I don't know. 327 00:34:55,720 --> 00:34:58,439 Why don't you try to get some rest? 328 00:35:05,120 --> 00:35:06,792 Dr Lorenz. 329 00:35:06,880 --> 00:35:09,917 Agent Mulder. I was about to check in on your partner. 330 00:35:10,000 --> 00:35:12,958 What treatment have you outlined for Agent Scully? 331 00:35:13,040 --> 00:35:17,079 Nothing more than bed rest. We still don't know what brought this on. 332 00:35:17,160 --> 00:35:19,754 There's nothing medically wrong with her. 333 00:35:19,840 --> 00:35:24,960 - That didn't seem to be the case last night. - No, it wasn't. It's got me puzzled. 334 00:35:25,040 --> 00:35:26,996 Her MRI was negative, 335 00:35:27,080 --> 00:35:30,231 but the spinal tap revealed high levels of seratonin in her brain. 336 00:35:30,320 --> 00:35:32,834 Would that account for her strange behaviour? 337 00:35:32,920 --> 00:35:36,549 High seratonin levels have been associated with mania. 338 00:35:36,640 --> 00:35:42,192 But the good news is, as of this afternoon, her levels are pretty much back to normal. 339 00:35:44,320 --> 00:35:48,552 Dr Lorenz, uh... would you have made a diagnosis of amphetamine abuse... 340 00:35:48,680 --> 00:35:50,636 ..for someone in that condition? 341 00:35:50,720 --> 00:35:54,315 Not given her seratonin levels. That wouldn't make any sense. 342 00:36:00,520 --> 00:36:01,589 Braddock Heights. 343 00:36:01,720 --> 00:36:06,748 I need the number for the Frederick County Psychiatric Hospital, please. 344 00:36:09,880 --> 00:36:13,555 - Ward three. - This is Fox Mulder with the FBI. 345 00:36:13,640 --> 00:36:15,710 I need to talk to Dr Stroman. 346 00:36:15,800 --> 00:36:19,395 I'm sorry, he's no longer here. I believe he returned to Washington. 347 00:36:19,480 --> 00:36:22,790 - You know where I can reach him? - He left us a local number. 348 00:36:22,880 --> 00:36:24,950 It's around here somewhere. 349 00:36:28,440 --> 00:36:30,317 Is it 555-0135? 350 00:36:30,760 --> 00:36:33,274 - That's it. - Thank you. 351 00:36:36,480 --> 00:36:38,471 You want me to go first this time? 352 00:36:38,560 --> 00:36:40,630 Damn straight. 353 00:36:48,000 --> 00:36:52,039 I haven't had a chance to clean the room yet. He just checked out. 354 00:36:52,120 --> 00:36:55,396 But with all the excitement, I don't blame him. 355 00:37:01,840 --> 00:37:04,798 You charge for local calls. You have a record of them all? 356 00:37:04,880 --> 00:37:06,950 - I'll get it for you. - Thank you. 357 00:37:18,600 --> 00:37:20,670 Here you go. 358 00:37:21,800 --> 00:37:23,870 Thanks. 359 00:37:25,720 --> 00:37:27,790 Thank you. 360 00:37:34,680 --> 00:37:37,478 Danny, it's Mulder. I need you to check a number. 361 00:39:05,480 --> 00:39:10,349 - That's what he told me, Stroman. - Then where is he? He said he'd be here. 362 00:39:10,840 --> 00:39:13,991 - He'll be here. - It's almost seven o'clock. 363 00:39:20,320 --> 00:39:22,197 There's no sign of him. 364 00:39:59,040 --> 00:40:01,508 You're too late, Agent Mulder. 365 00:40:03,400 --> 00:40:05,550 Now that you've destroyed all the evidence. 366 00:40:05,640 --> 00:40:08,438 You were told this would happen. 367 00:40:08,520 --> 00:40:13,469 - I just didn't know I was working for you. - I had no alternative. I was being watched. 368 00:40:13,560 --> 00:40:15,755 I couldn't risk compromising myself. 369 00:40:15,840 --> 00:40:17,796 Why kill them if you wanted them exposed? 370 00:40:17,880 --> 00:40:20,792 Those were always my orders. 371 00:40:20,880 --> 00:40:23,075 I was just hoping you'd get to them first. 372 00:40:23,160 --> 00:40:26,869 And uncover what? Were they trying to manipulate people's behaviour? 373 00:40:26,960 --> 00:40:29,872 Influence their decisions? What to buy? Who to vote for? 374 00:40:29,960 --> 00:40:33,430 You think they'll stop at commerce and politics? 375 00:40:35,200 --> 00:40:37,555 Where will they stop? 376 00:40:38,520 --> 00:40:41,751 - That's where you failed, Mulder. - Don't lay this off on me! 377 00:40:41,840 --> 00:40:44,115 You pulled me into this because you didn't have the courage 378 00:40:44,200 --> 00:40:46,509 to reveal the truth yourself! 379 00:40:46,600 --> 00:40:48,636 - Feel better now? - You're a coward! 380 00:40:48,720 --> 00:40:52,599 You feed me scraps of information, hoping that I can piece it together! 381 00:40:52,720 --> 00:40:58,397 You've made me risk my life, you've risked my partner's life. You never risk your own! 382 00:41:05,240 --> 00:41:07,959 You're not walking away from this. 383 00:41:09,800 --> 00:41:12,519 You're risking your life right now. 384 00:41:17,240 --> 00:41:19,310 You failed. 385 00:41:19,400 --> 00:41:22,790 This is your success? Killing me? 386 00:41:24,120 --> 00:41:28,398 The truth is... you need me, Agent Mulder. 387 00:41:50,920 --> 00:41:54,833 - This is your final report, Agent Mulder? - Yes, sir. 388 00:41:54,920 --> 00:41:57,434 I see more questions here than I do answers. 389 00:41:57,520 --> 00:42:00,637 You don't know who manufactured it or what its purpose was. 390 00:42:00,720 --> 00:42:03,188 No, sir. 391 00:42:06,160 --> 00:42:10,551 - Agent Scully, welcome back. - I just got back from the document section. 392 00:42:10,640 --> 00:42:13,313 What did you find out about the two dead men? 393 00:42:13,400 --> 00:42:16,233 The cable company employee had no criminal record. 394 00:42:16,320 --> 00:42:19,630 In fact, there was nothing remarkable about him whatsoever. 395 00:42:19,720 --> 00:42:23,679 We found the medical licence under the name "Dr Henry Stroman" 396 00:42:23,760 --> 00:42:25,512 in Falls Church, Virginia. 397 00:42:25,600 --> 00:42:27,511 He died in 1978. 398 00:42:27,600 --> 00:42:30,353 What about the killer? 399 00:42:30,720 --> 00:42:33,109 He remains an unknown subject. 400 00:43:04,440 --> 00:43:06,396 Have you completed your work? 401 00:43:06,520 --> 00:43:11,640 All the personnel and hardware have been removed, but Mulder still has a device. 402 00:43:11,720 --> 00:43:13,790 Well, it proves nothing. 403 00:43:14,320 --> 00:43:17,357 What about, uh... Mulder's source? 404 00:43:17,440 --> 00:43:19,510 He's been eliminated. 405 00:43:20,280 --> 00:43:22,669 And his source? 406 00:43:23,960 --> 00:43:26,599 Who's he working with? 407 00:43:26,680 --> 00:43:29,194 That person remains unknown. 408 00:44:19,080 --> 00:44:20,718 I made this! 409 00:44:21,305 --> 00:44:27,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org