1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:16,520 --> 00:01:18,192 Ow! Dammit! 3 00:01:38,560 --> 00:01:40,710 A bee just stung me. 4 00:01:45,720 --> 00:01:47,472 Well, now... 5 00:01:48,000 --> 00:01:52,391 ..don't you all take the cake! Does your mom ever mix you up? 6 00:03:49,880 --> 00:03:52,678 I've come to you at great risk. I mean you no harm. 7 00:03:52,800 --> 00:03:55,678 - He knows about your sister. - How do I know you're for real? 8 00:03:55,800 --> 00:03:57,597 I can explain everything. 9 00:03:57,680 --> 00:04:00,752 First I want you to come somewhere with me. 10 00:04:00,880 --> 00:04:04,350 I want you to come with me to see my mother. 11 00:04:21,600 --> 00:04:26,549 Stay out of his way. He doesn't want to hurt you. You can't use your gun! 12 00:04:26,680 --> 00:04:28,750 Stop right there, sir! 13 00:06:19,680 --> 00:06:20,715 Come on. 14 00:06:47,320 --> 00:06:48,389 Mulder! 15 00:06:48,520 --> 00:06:51,318 Scully, get the car! 16 00:06:52,360 --> 00:06:53,475 This way. 17 00:07:17,400 --> 00:07:18,833 Damn. 18 00:07:22,400 --> 00:07:24,072 This way. 19 00:09:10,160 --> 00:09:12,958 Hey! Jeremiah! 20 00:09:16,720 --> 00:09:19,473 Jeremiah, stop! 21 00:09:19,560 --> 00:09:24,156 - What are you doing? - There'll be more right behind him. 22 00:09:24,360 --> 00:09:26,749 - You can't leave! - They'll kill me! 23 00:09:26,840 --> 00:09:29,400 I need your help! 24 00:09:30,880 --> 00:09:33,075 My mother is dying! 25 00:09:40,040 --> 00:09:41,871 Mulder! 26 00:09:42,360 --> 00:09:43,998 Mulder! 27 00:10:10,920 --> 00:10:12,114 Mulder? 28 00:10:14,960 --> 00:10:16,712 Mulder! 29 00:10:54,440 --> 00:10:56,829 Where are they going? 30 00:10:57,800 --> 00:10:59,950 I don't know. 31 00:11:00,080 --> 00:11:02,071 I need to know. 32 00:11:03,760 --> 00:11:06,228 Please. I don't know. 33 00:11:44,880 --> 00:11:48,156 They'll know where to find us. They'll be waiting for us. 34 00:11:48,280 --> 00:11:48,837 Who? 35 00:11:48,960 --> 00:11:52,236 Your government men will be at the hospital with your mother. 36 00:11:52,320 --> 00:11:57,030 What can they do? They can't stop us without exposure, without consequence. 37 00:11:57,160 --> 00:12:00,391 You have to understand something. I must perish. 38 00:12:00,520 --> 00:12:02,431 The consequences to that end... 39 00:12:02,520 --> 00:12:07,275 ..are incalculable to the preservation of the larger plan. 40 00:12:07,360 --> 00:12:10,033 The larger plan? 41 00:12:11,520 --> 00:12:13,431 You mean colonization? 42 00:12:13,520 --> 00:12:17,638 Hegemony, Mr Mulder. A new origin of species. 43 00:12:17,720 --> 00:12:19,711 - I don't understand. - I can show you. 44 00:12:19,880 --> 00:12:24,158 My mother is dying. I need to take you to see her right now. 45 00:12:24,240 --> 00:12:26,151 And if they are waiting for us,... 46 00:12:26,240 --> 00:12:29,994 ..if they're willing to kill me and face the consequences,... 47 00:12:30,080 --> 00:12:33,834 ..to stand before your ineffectual justice system, I will be dead. 48 00:12:33,920 --> 00:12:36,434 I won't be able to save your mother. 49 00:12:36,560 --> 00:12:40,394 The work will go on. The plan will continue to be executed. 50 00:12:42,720 --> 00:12:44,836 - Or you can stop it. - How can I stop it? 51 00:12:49,720 --> 00:12:53,554 - No! There's no time. - ..where you can see your sister. 52 00:13:10,400 --> 00:13:12,709 - He isn't coming. - I told you. 53 00:13:12,800 --> 00:13:15,758 - Then where is he? - I don't know. 54 00:13:15,880 --> 00:13:18,872 Certainly he anticipated we'd be here waiting. 55 00:13:22,760 --> 00:13:25,718 Unless we had a security leak. 56 00:13:26,600 --> 00:13:27,396 Who? 57 00:13:27,480 --> 00:13:33,316 I've come in receipt of some pictures... of your visit to Mrs Mulder's summerhouse. 58 00:13:33,920 --> 00:13:36,514 Were you aware you were being photographed? 59 00:13:36,600 --> 00:13:38,431 By whom? 60 00:13:38,560 --> 00:13:43,111 I believe that can be determined by a simple planting of information... 61 00:13:44,160 --> 00:13:46,958 ..to see where that information flows. 62 00:13:47,560 --> 00:13:49,118 What information? 63 00:13:50,240 --> 00:13:53,755 That Mrs Mulder's life is in danger. 64 00:13:53,840 --> 00:13:58,789 That, left unprotected, she may come to an unnatural end. 65 00:14:14,320 --> 00:14:16,470 - Scully. - Scully, it's me. 66 00:14:16,760 --> 00:14:19,433 - Where are you? - Right where you left me. 67 00:14:19,520 --> 00:14:21,192 I'm sitting here in my car. 68 00:14:21,320 --> 00:14:23,197 Why? 69 00:14:23,800 --> 00:14:27,190 Because you wouldn't answer your phone. I didn't know what to do. 70 00:14:27,320 --> 00:14:31,836 - Are you OK, Scully? - Yes, I'm fine. 71 00:14:31,960 --> 00:14:36,556 There'll be people looking for me. They'll think they can get to me through you. 72 00:14:36,680 --> 00:14:39,148 - Mulder... - Just listen for a second. 73 00:14:39,280 --> 00:14:43,068 I need you to do something for me. I stole a car from an airport in Alberta. 74 00:14:43,160 --> 00:14:47,358 There'll be a record of me going through Customs. I need you to cover my tracks. 75 00:14:47,480 --> 00:14:49,994 I also need you to know I'm OK. 76 00:14:50,360 --> 00:14:53,352 I'm fine. OK? 77 00:14:55,680 --> 00:14:58,114 - Mulder, he's coming after you. - Who? 78 00:14:58,200 --> 00:15:01,158 The man you left for dead. He's alive. 79 00:15:18,040 --> 00:15:20,429 That's it for the gas. 80 00:15:26,040 --> 00:15:29,999 - How much further from here? - About 20 miles. 81 00:15:31,920 --> 00:15:35,913 Maybe half that on foot over those hills. 82 00:15:37,760 --> 00:15:39,352 Let's go. 83 00:15:53,920 --> 00:15:56,388 - Sir? - Agent Scully. 84 00:15:56,600 --> 00:15:58,989 I heard you were looking for me. 85 00:15:59,080 --> 00:16:01,514 There's been concern about you and Agent Mulder. 86 00:16:01,680 --> 00:16:06,629 We're fine, sir. We've been searching for this man, Jeremiah Smith. 87 00:16:06,760 --> 00:16:08,990 - Did you find him? - No. 88 00:16:13,680 --> 00:16:17,468 I received a memo from you that there's more confusion about this man. 89 00:16:17,600 --> 00:16:22,469 Social Security Administration has five men with this name working in branch offices... 90 00:16:22,600 --> 00:16:25,353 ..with identical photo ID's. 91 00:16:25,440 --> 00:16:30,468 We ran a check on these men. All five have not reported to work in three days. 92 00:16:30,600 --> 00:16:34,195 Would you or Agent Mulder let me in on what your suspicions are? 93 00:16:34,280 --> 00:16:38,034 I'm afraid we haven't exactly formulated any clear suspicions, sir. 94 00:16:38,120 --> 00:16:41,271 - Well, we have, Agent Scully. - Sir? 95 00:16:41,960 --> 00:16:43,791 We downloaded the hard-drive data... 96 00:16:43,880 --> 00:16:46,713 ..from each of the five missing men's workstations. 97 00:16:46,800 --> 00:16:51,032 We found an enormous amount of files and data that cannot be identified,... 98 00:16:51,120 --> 00:16:54,430 ..do not correspond with any kind of document collection... 99 00:16:54,520 --> 00:16:56,954 ..done as normal departmental business. 100 00:16:57,040 --> 00:16:59,634 The data was all locked in password files. 101 00:16:59,720 --> 00:17:03,793 - How much of it is there? - Enough to fill seven 1063 hard drives,... 102 00:17:03,880 --> 00:17:05,632 ..roughly a billion entries. 103 00:17:05,720 --> 00:17:09,508 It appears to be some kind of personal record keeping or accounting. 104 00:17:09,640 --> 00:17:14,316 - Could it be some kind of cryptogram? - If it is, I can't crack it. 105 00:17:14,640 --> 00:17:18,792 I'd like to get a copy of a portion of this. I might be able to figure it out. 106 00:17:18,880 --> 00:17:22,236 - Seriously? - Maybe. There's someone I want to run it by. 107 00:17:22,320 --> 00:17:24,959 - Agent Mulder? - No. 108 00:17:25,040 --> 00:17:29,079 I think, sir, this is more along my field of expertise. 109 00:17:54,600 --> 00:17:56,158 What happened to this man? 110 00:17:56,240 --> 00:17:58,913 I wouldn't touch the body, Mr Mulder. 111 00:18:14,800 --> 00:18:17,234 There's a work order here. 112 00:18:17,720 --> 00:18:19,870 It's for yesterday. 113 00:18:22,600 --> 00:18:25,319 He's only been here a little more than 24 hours. 114 00:18:28,920 --> 00:18:31,718 You know what killed him, don't you? 115 00:18:33,080 --> 00:18:35,310 It's not much further. 116 00:18:57,760 --> 00:19:00,593 You're looking at the future, Mr Mulder. 117 00:19:04,920 --> 00:19:08,117 - What is it? - A flowering shrub. 118 00:19:09,440 --> 00:19:13,752 But its specific epithet can't be found on any of your taxonomic charts. 119 00:19:15,480 --> 00:19:18,313 - Being grown for what? - Pollen. 120 00:19:27,560 --> 00:19:29,551 What is this? 121 00:19:31,680 --> 00:19:34,478 - What's going on here? - What did I tell you? 122 00:19:34,880 --> 00:19:37,155 That looks just like my sister. 123 00:19:40,520 --> 00:19:44,479 But that's not possible. She's no older than the day she was taken. 124 00:19:49,560 --> 00:19:51,471 Samantha? 125 00:19:55,320 --> 00:19:56,355 Samantha? 126 00:19:59,160 --> 00:20:01,037 Samantha? 127 00:20:02,840 --> 00:20:04,478 Samantha? 128 00:20:06,160 --> 00:20:07,479 Samantha? 129 00:20:08,680 --> 00:20:10,671 Samantha, it's me. 130 00:20:12,600 --> 00:20:14,830 It's me, Fox, your brother. 131 00:20:20,160 --> 00:20:22,879 Do you remember me? 132 00:20:25,560 --> 00:20:28,233 - What's wrong with her? - She has no language. 133 00:20:29,520 --> 00:20:34,389 - What do you mean? - She's a drone, Mr Mulder. A worker. 134 00:20:37,400 --> 00:20:39,311 What are you talking about? 135 00:20:39,400 --> 00:20:43,188 There's more you should see so that you might understand. 136 00:21:15,560 --> 00:21:17,118 How'd they get here? 137 00:21:17,240 --> 00:21:21,233 They're stationed here. They're part of an agrarian workforce. 138 00:21:22,600 --> 00:21:26,036 - Who takes care of 'em? - They take care of themselves. 139 00:21:26,120 --> 00:21:29,908 Parenting is unnecessary, a needless division of energy. 140 00:21:49,160 --> 00:21:52,436 - They're clones. - Serial ovotypes. 141 00:21:53,160 --> 00:21:57,517 Have you seen enough? We can't stay around here much longer. 142 00:22:00,640 --> 00:22:03,871 I'll go see if I can find some gas. 143 00:23:01,840 --> 00:23:04,718 Open the door, Agent Scully. 144 00:23:10,080 --> 00:23:13,356 - How did you know I was here? - I've been trying to reach Agent Mulder. 145 00:23:13,440 --> 00:23:16,318 I watched you enter the building. Where is he? 146 00:23:16,400 --> 00:23:17,799 I don't know. 147 00:23:17,880 --> 00:23:21,270 I have information that would concern him greatly. 148 00:23:21,360 --> 00:23:24,158 - Concern him how? - Concerning his mother. 149 00:23:24,240 --> 00:23:28,074 - Has something happened to her? - No. No, not yet. 150 00:23:28,200 --> 00:23:32,557 - Is she in danger? - I prefer to speak with Agent Mulder directly. 151 00:23:32,720 --> 00:23:35,439 Let me just say she is unprotected. 152 00:23:35,600 --> 00:23:37,591 From whom? 153 00:23:38,560 --> 00:23:40,596 From whom? 154 00:23:41,040 --> 00:23:45,909 If you want to involve yourself, you'd do well to give this information to your partner. 155 00:23:46,040 --> 00:23:49,316 Not until you give me some information first. 156 00:23:52,320 --> 00:23:54,993 These are data entries from Social Security records. 157 00:23:55,120 --> 00:23:59,875 - You're going in the wrong direction. - All beginning with the letters S-E-P. 158 00:24:02,120 --> 00:24:05,829 You know what these are. Confirm or deny. 159 00:24:07,320 --> 00:24:10,118 Smallpox Eradication Program. 160 00:24:11,440 --> 00:24:12,793 Smallpox. 161 00:24:13,080 --> 00:24:16,629 Don't unlock doors you're not prepared to go through. 162 00:24:16,760 --> 00:24:20,514 - What's that supposed to mean? - Leave it alone. 163 00:24:21,160 --> 00:24:23,515 Protect the mother. 164 00:24:32,280 --> 00:24:33,599 What are you doing? 165 00:24:33,680 --> 00:24:37,275 - She's coming with us. - You can't do this. She's not your sister. 166 00:24:37,360 --> 00:24:39,510 Well, then who is she? 167 00:24:39,600 --> 00:24:45,197 You have a chance here to understand something so much greater, to expose it. 168 00:24:45,280 --> 00:24:48,750 Then explain it to me. Explain it to me now! 169 00:25:30,160 --> 00:25:32,469 - Bees. - It's an apiary. 170 00:25:32,680 --> 00:25:35,911 - Are bees what killed that man we found? - Yes. 171 00:25:36,000 --> 00:25:37,877 Not a good idea to hide in there. 172 00:25:38,000 --> 00:25:40,719 - No. You have no immunity to them. - But you do? 173 00:25:59,360 --> 00:26:01,749 Somebody lead me. I can't see anything. 174 00:26:27,360 --> 00:26:29,590 Is that the only way out? 175 00:26:36,320 --> 00:26:38,390 We've walked into our own trap. 176 00:28:06,480 --> 00:28:08,198 Come on! 177 00:28:38,800 --> 00:28:40,870 - Busy, Agent Pendrell? - No, I was just... 178 00:28:40,960 --> 00:28:44,270 Good. I think I've made some headway on this data. 179 00:28:44,360 --> 00:28:48,751 - Can you call up the files? - Yeah. I've gotten nowhere. 180 00:28:48,840 --> 00:28:51,434 SEP. Smallpox Eradication Program. 181 00:28:51,520 --> 00:28:53,511 Smallpox? How'd you figure that? 182 00:28:53,600 --> 00:28:56,910 I got lucky. But the key is in this first string of letters. 183 00:28:57,000 --> 00:28:59,468 20 letter strings, 30 variations. 184 00:28:59,560 --> 00:29:01,516 A 20-letter code to any scientist... 185 00:29:01,600 --> 00:29:05,513 ..means protein-amino acid sequence code, which is what this is. 186 00:29:05,600 --> 00:29:08,717 - Protein sequence code for what? - Cowpox virus. 187 00:29:08,800 --> 00:29:12,076 The virus used to inoculate humans against smallpox. 188 00:29:12,160 --> 00:29:16,950 OK. Right. So these guys were keeping records of smallpox inoculations. Why? 189 00:29:17,200 --> 00:29:19,395 I haven't worked that out yet. 190 00:29:19,480 --> 00:29:23,871 But the big question is this second alphanumeric string: 15 digits. 191 00:29:23,960 --> 00:29:28,351 Yeah. I checked. Each one is different. An infinite number of variations. 192 00:29:28,600 --> 00:29:31,672 - An inventory. - Of what? 193 00:29:31,840 --> 00:29:33,990 Of us. 194 00:29:37,880 --> 00:29:43,637 With all due respect, Agent Scully, it looks like something from the Hubble Telescope. 195 00:29:43,760 --> 00:29:48,550 Actually, it's an image created by what's called a confocal microscope. 196 00:29:48,680 --> 00:29:52,468 You're looking at a 3-D picture of the location of a protein. 197 00:29:52,600 --> 00:29:55,478 In this case, cowpox structural protein number six. 198 00:29:55,560 --> 00:29:59,235 It's one of the inoculants used in the smallpox vaccine. 199 00:29:59,320 --> 00:30:01,834 - Where'd it come from? - From me. 200 00:30:01,920 --> 00:30:07,074 I had a biopsy taken from the smallpox vaccination scar on my upper arm. 201 00:30:07,200 --> 00:30:09,953 Through immuno histochemical staining... 202 00:30:10,040 --> 00:30:14,238 ..and the addition of an antibody for the cowpox virus six,... 203 00:30:14,480 --> 00:30:18,075 ..I was able to get this picture of the location of a protein. 204 00:30:18,160 --> 00:30:21,232 A single, nonrandom protein pattern. 205 00:30:21,320 --> 00:30:24,073 I'm not a scientist, and I don't know that many... 206 00:30:24,160 --> 00:30:27,835 What I'm saying is that I think this protein is a tag. 207 00:30:28,920 --> 00:30:34,438 A genetic marker, applied to me when I was inoculated against smallpox as a child. 208 00:30:34,560 --> 00:30:36,551 Why you? 209 00:30:36,840 --> 00:30:39,149 Not just me. All of us. 210 00:30:40,920 --> 00:30:45,357 Quite possibly anybody who's been inoculated over the past 50 years. 211 00:30:45,680 --> 00:30:52,358 Agent Scully, this sounds like something we might have expected from Agent Mulder. 212 00:30:52,920 --> 00:30:56,356 I had my doubts. And I'm still not certain. 213 00:30:57,480 --> 00:31:00,597 But I performed the same procedure on Agent Pendrell. 214 00:31:04,520 --> 00:31:09,435 The location of the protein from his biopsy should be identical to mine,... 215 00:31:09,520 --> 00:31:14,548 ..but it's slightly different. Which might correspond to the alphanumeric entries... 216 00:31:14,640 --> 00:31:18,155 ..collected by the men at the Social Security Administration. 217 00:31:18,240 --> 00:31:23,394 So what you're saying is we're being catalogued, tagged and inventoried? 218 00:31:23,480 --> 00:31:25,948 - By who? - I don't know. 219 00:31:26,040 --> 00:31:28,235 It would have to be a government agency. 220 00:31:28,320 --> 00:31:31,471 - And to what purpose? - I don't know that either. 221 00:31:31,560 --> 00:31:36,839 I think the only man who might be able to give us that information is Jeremiah Smith. 222 00:31:42,520 --> 00:31:46,798 Agent Scully, can I see you outside for a moment? Alone. 223 00:31:58,120 --> 00:32:00,395 Do you realise what you're promoting? 224 00:32:00,520 --> 00:32:03,318 You're rounding these people up to imply that there's... 225 00:32:03,440 --> 00:32:07,877 I am a scientist, sir. What I'm promoting is reductive evidence. 226 00:32:07,960 --> 00:32:11,555 It's the reason I was assigned to the X-Files, is it not? 227 00:32:11,640 --> 00:32:14,950 To put Agent Mulder's work to the test of science? 228 00:32:16,760 --> 00:32:18,751 Excuse me. 229 00:32:19,760 --> 00:32:20,715 Scully. 230 00:32:20,800 --> 00:32:22,677 Where are you right now? 231 00:32:23,680 --> 00:32:25,716 In Skinner's office. Where are you? 232 00:32:25,800 --> 00:32:29,110 In Canada, but I'm catching a plane soon. Meet me on the other end. 233 00:32:29,200 --> 00:32:30,428 Just tell me where. 234 00:32:30,520 --> 00:32:33,478 - At the hospital where my mother is. - Mulder, I don't... 235 00:32:33,560 --> 00:32:36,199 Her life depends on me and my party getting there. 236 00:32:36,280 --> 00:32:37,269 Who? 237 00:32:37,360 --> 00:32:40,636 Jeremiah Smith. And someone else. 238 00:32:42,040 --> 00:32:43,951 I'm gonna need some protection. 239 00:32:44,040 --> 00:32:47,555 - Believe me, you'll have it. - What do you mean? 240 00:32:47,640 --> 00:32:50,518 There's a lot of people who wanna talk to Jeremiah Smith. 241 00:32:51,520 --> 00:32:52,873 They'll get their chance. 242 00:32:52,960 --> 00:32:55,793 We'll be there. 243 00:33:09,160 --> 00:33:11,754 Please. You can't kill him. He can't die. 244 00:33:12,400 --> 00:33:14,994 - He must. - That girl is my sister. 245 00:33:15,200 --> 00:33:20,069 He shows you pieces, but tells you nothing of the whole. He's inconsequential,... 246 00:33:20,160 --> 00:33:22,390 ..a traitor to the project. 247 00:33:22,520 --> 00:33:24,397 Kill me. Let them go. 248 00:33:24,520 --> 00:33:27,478 - You'd trade your life for his? - For my mother's. 249 00:33:33,040 --> 00:33:35,315 Everything dies. 250 00:33:58,480 --> 00:34:00,755 He's in touch with the perimeter. 251 00:34:00,840 --> 00:34:03,957 I'm sorry, sir, for security reasons... 252 00:34:05,560 --> 00:34:08,028 Five hours we're here swinging in the wind. 253 00:34:08,160 --> 00:34:10,720 Something's wrong. Something happened. 254 00:34:10,840 --> 00:34:12,592 You have no way to get hold of him? 255 00:34:12,680 --> 00:34:17,390 This is beginning to seriously compromise our ability to treat patients. 256 00:34:21,680 --> 00:34:23,830 Oh, my God! Mulder? 257 00:34:27,400 --> 00:34:30,039 I can't. There's nothing... 258 00:34:31,360 --> 00:34:34,511 Mulder, you're fr... No. You're freezing. 259 00:34:35,240 --> 00:34:38,676 - He's in shock. You're in shock, Mulder. - What happened? 260 00:34:54,200 --> 00:34:56,350 She'll never know. 261 00:35:03,920 --> 00:35:06,229 She'll never know. 262 00:37:02,400 --> 00:37:05,039 I could have saved her, Scully. 263 00:37:06,360 --> 00:37:09,477 As long as she's lying here, you can't give up on her. 264 00:37:10,320 --> 00:37:12,834 I don't care what the doctors say. 265 00:37:16,800 --> 00:37:21,316 I had one chance... and I let it slip away. 266 00:37:22,840 --> 00:37:27,755 You don't know that, Mulder. You can't blame yourself for what you could only hope. 267 00:37:29,360 --> 00:37:32,193 He took me to a place with green fields... 268 00:37:34,400 --> 00:37:36,755 ..and I saw my sister. 269 00:37:39,560 --> 00:37:41,869 She was just a little girl. 270 00:37:46,760 --> 00:37:49,274 I've seen too many things not to believe. 271 00:37:50,400 --> 00:37:52,436 I've seen things, too. 272 00:37:54,240 --> 00:37:57,073 But there are answers to be found now. 273 00:37:57,920 --> 00:38:02,198 We have hope that there's a place to start. That's what I believe. 274 00:38:02,520 --> 00:38:06,274 You put such faith in your science, Scully, but... 275 00:38:07,720 --> 00:38:11,076 ..the things I've seen, science provides no place to start. 276 00:38:11,400 --> 00:38:17,475 Nothing happens in contradiction to nature, only in contradiction to what we know of it. 277 00:38:18,560 --> 00:38:20,437 And that's a place to start. 278 00:38:21,440 --> 00:38:23,749 That's where the hope is. 279 00:38:32,760 --> 00:38:34,796 I feel I came so close. 280 00:38:36,320 --> 00:38:38,914 I feel it, too. 281 00:38:40,240 --> 00:38:41,719 I know it. 282 00:38:41,840 --> 00:38:44,912 - How? - I was warned. 283 00:38:46,320 --> 00:38:48,959 By a man we both know. 284 00:38:49,480 --> 00:38:52,119 Who I believe knows the truth. 285 00:38:53,680 --> 00:38:56,433 Who can lead us to a place to start. 286 00:39:49,680 --> 00:39:51,636 Mr Mulder? 287 00:39:52,800 --> 00:39:57,078 My name is Marita Covarrubias. I'm assistant to the Special Representative. 288 00:39:57,200 --> 00:39:59,589 Was he able to review the material I sent him? 289 00:39:59,680 --> 00:40:02,672 - Yes. - And will he see me? 290 00:40:02,800 --> 00:40:06,509 I'm afraid he's been called into something important. 291 00:40:06,640 --> 00:40:10,076 - Can I ask who sent you here, Mr Mulder? - A friend. 292 00:40:10,840 --> 00:40:15,197 I've been asking Special Representatives all month about the farmland in Canada. 293 00:40:15,320 --> 00:40:18,835 I've been trying to get answers and all I've gotten are dead ends. 294 00:40:18,920 --> 00:40:24,040 I can tell you that farm has been abandoned. The crops you described were left to die. 295 00:40:24,160 --> 00:40:27,232 But they have been identified as ginseng. 296 00:40:27,400 --> 00:40:31,279 No evidence of beehives or bee husbandry was found. 297 00:40:32,840 --> 00:40:35,115 I know it's not the answer you wanted. 298 00:40:35,240 --> 00:40:37,754 No. I, uh... 299 00:40:39,040 --> 00:40:41,838 Can I ask why this is so important to you? 300 00:40:44,720 --> 00:40:49,874 I've suffered... I've suffered some very personal losses recently and... 301 00:40:54,400 --> 00:40:57,039 ..I was... I was hoping... 302 00:40:59,760 --> 00:41:01,796 ..that, um... 303 00:41:17,440 --> 00:41:20,113 Not everything dies, Mr Mulder. 304 00:41:49,800 --> 00:41:53,429 I need to know the reasons why this should be. 305 00:41:53,520 --> 00:41:56,193 So that the work may continue. 306 00:41:57,800 --> 00:42:03,272 So that the project may proceed unabated by removing an unnecessary obstacle. 307 00:42:03,800 --> 00:42:07,315 - What obstacle? - Agent Mulder, actually. 308 00:42:10,440 --> 00:42:12,874 If his mother were to die, he would... 309 00:42:13,680 --> 00:42:15,716 He what? 310 00:42:15,840 --> 00:42:21,437 You see, the fiercest enemy is the man who has nothing left to lose. 311 00:42:23,800 --> 00:42:27,315 And you know how important Agent Mulder is to the equation. 312 00:43:51,080 --> 00:43:52,718 I made this! 313 00:43:53,305 --> 00:43:59,208 Please rate this subtitle at www.osdb.link/78xkb Help other users to choose the best subtitles