1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,951 --> 00:00:21,045 It's just a passport photo, not the cover of Vogue. 3 00:00:21,154 --> 00:00:25,056 There's no reason I have to look like hell in it, is there? Settle down. 4 00:00:25,158 --> 00:00:29,117 - We're on a schedule here. - I know we're on a schedule here. 5 00:00:35,168 --> 00:00:36,897 Act natural. 6 00:00:46,346 --> 00:00:50,305 - I'll be back in ten. - Make it five. I‘ll be around back. 7 00:00:50,417 --> 00:00:52,317 Relax, Billy. 8 00:00:59,760 --> 00:01:02,092 Lower it just a bit. Yeah. that's it. 9 00:01:04,531 --> 00:01:06,931 Now, big smile. Yeah, hold it. 10 00:01:08,702 --> 00:01:13,002 - Big trip you got planned? - Oh, you know, nothin' special. 11 00:01:13,106 --> 00:01:15,006 Just good to have a passport. 12 00:01:15,943 --> 00:01:19,435 It looks like it's clearing up. Might be a nice day after all. 13 00:01:19,880 --> 00:01:22,348 It's just gonna take a few minutes. 14 00:01:25,452 --> 00:01:28,216 That comes to $6.95. 15 00:01:31,224 --> 00:01:34,125 Great. I left my money in the car. 16 00:01:34,227 --> 00:01:36,695 - I'll be back. - I‘ll be here. 17 00:01:55,816 --> 00:01:58,580 0w! Hey, you jerk! 18 00:02:01,421 --> 00:02:03,389 What? 19 00:02:10,163 --> 00:02:12,063 Billy? 20 00:02:14,167 --> 00:02:17,659 Billy, someone did something to me. Billy? 21 00:03:01,281 --> 00:03:03,146 Shoot. 22 00:03:11,725 --> 00:03:13,716 My God! 23 00:04:08,715 --> 00:04:11,115 What are your thoughts, Scully? 24 00:04:11,218 --> 00:04:15,018 Have the local police been contacted by her abductor? 25 00:04:15,122 --> 00:04:19,456 - No demand for ransom? - No, unfortunately. It's going on three days. 26 00:04:20,727 --> 00:04:22,024 Any additional leads? 27 00:04:22,129 --> 00:04:25,758 No. No hair and fiber evidence. The rain washed it all away. 28 00:04:25,866 --> 00:04:28,357 The autopsy came back on the dead boyfriend. 29 00:04:28,468 --> 00:04:31,733 A puncture wound through the eardrum and into the brain... 30 00:04:31,872 --> 00:04:33,931 ..possibly from a long needle or an awl. 31 00:04:34,040 --> 00:04:36,941 I'm still not sure how we figure into this investigation. 32 00:04:37,043 --> 00:04:39,204 Did you see the photo? 33 00:04:39,312 --> 00:04:41,940 I assume that was taken by her abductor. 34 00:04:42,048 --> 00:04:46,542 It was taken by a 65-year-old druggist moments before she was abducted. 35 00:04:46,653 --> 00:04:49,121 That's a passport photo from a local drugstore. 36 00:04:49,222 --> 00:04:52,988 The druggist was the last known person to have seen Mary Lefante. 37 00:04:53,093 --> 00:04:55,721 He claims that wasn't the photo he was taking. 38 00:04:55,829 --> 00:04:58,389 He says the photo he was taking was normal. 39 00:04:58,498 --> 00:05:01,296 He only came to the police when he heard she was missing. 40 00:05:01,401 --> 00:05:05,963 Well, whoever took this photo was obviously privy to the woman's abduction. 41 00:05:06,072 --> 00:05:08,905 That is what you would think. 42 00:05:11,845 --> 00:05:15,747 It's the damnedest thing. Here it is, just like I left it. 43 00:05:15,849 --> 00:05:17,840 It was under lock and key. 44 00:05:17,951 --> 00:05:20,112 - Is that where you keep it? - Yeah. 45 00:05:20,253 --> 00:05:23,347 - Mind if I take a look? - Please, help yourself. 46 00:05:24,858 --> 00:05:28,521 At first I thought I did something wrong when I took the picture. 47 00:05:28,762 --> 00:05:33,631 There's that piece of paper you have to pull off. You have to do that just right. 48 00:05:33,934 --> 00:05:36,528 I'm sure you did it just fine. 49 00:05:36,636 --> 00:05:39,628 - Your film's out of date. - Is that against the law? 50 00:05:39,806 --> 00:05:44,834 - No. I was just making an observation. - I don't get much call for passport photos. 51 00:05:44,945 --> 00:05:48,039 The copy shop over at the mall does 'em cheaper. 52 00:05:48,648 --> 00:05:51,515 Excuse me. 53 00:05:51,618 --> 00:05:55,384 I sure hope you find that young woman safe and sound. 54 00:06:01,628 --> 00:06:05,462 Which one of us gets to use the stun gun on Bruno Hauptmann back there? 55 00:06:05,565 --> 00:06:08,466 So he doesn't exactly stand out as a suspect. 56 00:06:08,568 --> 00:06:12,470 Mulder, take a look at this. You see this smeariness here? 57 00:06:13,139 --> 00:06:15,004 I'm thinking it's heat damage. 58 00:06:15,141 --> 00:06:20,078 With the heater sitting under the film, the emulsion probably melted. 59 00:06:20,180 --> 00:06:23,809 That would make it look like she posed screaming for a passport photo? 60 00:06:23,917 --> 00:06:26,078 Plus, the film is two years out of date. 61 00:06:26,186 --> 00:06:31,419 The photographic chemistry could've changed. The dyes... fade, they... 62 00:06:31,524 --> 00:06:35,483 - All right. so what's your theory? - I'm not sure I have a theory. 63 00:06:39,032 --> 00:06:42,229 - Excuse me. You the two FBI agents? - Agents Mulder and Scully. 64 00:06:42,335 --> 00:06:47,272 Sorry to have brought you all this way. I'm afraid we might have wasted your time. 65 00:06:53,346 --> 00:06:55,337 Hey, Trott. 66 00:07:05,692 --> 00:07:08,923 Inspector Puet‘t, these are Agents Scully and Mulder. 67 00:07:09,029 --> 00:07:10,929 - Agents. - Inspector. 68 00:07:11,031 --> 00:07:14,694 US postal inspector. My office is investigating a mail theft... 69 00:07:14,801 --> 00:07:18,293 ..which we've traced to your missing person, Ms Mary Louise Lefante. 70 00:07:18,405 --> 00:07:19,895 She was a postal employee. 71 00:07:20,040 --> 00:07:24,704 A sorter at the Kurland Hills branch. A number of unsigned credit cards... 72 00:07:24,811 --> 00:07:29,043 ..in transit through that branch never made it to their respective owners. 73 00:07:29,149 --> 00:07:30,810 She was intercepting them? 74 00:07:30,917 --> 00:07:35,945 And her boyfriend was signing them. We ran him. He was into forgery, cheque fraud. 75 00:07:36,056 --> 00:07:40,618 Mary Lefante's passport photo. Do you know how soon she wanted to leave town? 76 00:07:40,727 --> 00:07:43,719 - Did she know about your investigation? - Probably. 77 00:07:43,830 --> 00:07:47,960 Though we didn't focus on her specifically until after she came up missing. 78 00:07:48,068 --> 00:07:51,663 - You think she faked her disappearance? - Looks that way to me. 79 00:07:51,771 --> 00:07:55,229 Yeah, but why would she stab her boyfriend through the ear? 80 00:07:56,409 --> 00:07:58,775 The magic was gone? 81 00:07:58,912 --> 00:08:01,403 Did you find a camera anywhere here? 82 00:08:11,424 --> 00:08:15,520 You think this woman planted that photo of herself in the drugstore? 83 00:08:15,628 --> 00:08:18,756 - What would be the point of that? - I... 84 00:08:21,267 --> 00:08:23,292 Here it is. 85 00:08:25,939 --> 00:08:28,203 Stand back, Scully. It's loaded. 86 00:08:29,642 --> 00:08:33,043 - What are you doing? - In the '60s a bellhop named Ted Serios... 87 00:08:33,146 --> 00:08:37,048 ..became famous for taking what he called "thoughtographs". 88 00:08:37,150 --> 00:08:40,176 He claimed that by concentrating on an unexposed negative... 89 00:08:40,286 --> 00:08:45,223 ..he could create a photographic representation of what he saw in his mind. 90 00:08:45,325 --> 00:08:48,385 He did landscapes, cathedrals, the Queen of England... 91 00:08:48,495 --> 00:08:51,123 - Thoughtographs. - Also known as sootographs. 92 00:08:51,231 --> 00:08:55,031 Literature on thought photography dates back almost to Louis Daguerre. 93 00:08:55,135 --> 00:08:57,296 So that makes it legitimate? 94 00:08:58,471 --> 00:09:00,632 Look at that. 95 00:09:01,174 --> 00:09:03,802 Oh, my God! 96 00:09:08,815 --> 00:09:11,477 - I think he was here, Scully. - Who was here? 97 00:09:11,584 --> 00:09:14,849 Mary Lefante's abductor. I think he stalked her. 98 00:09:17,657 --> 00:09:19,716 He could have come up right here. 99 00:09:19,826 --> 00:09:23,728 I think he came in here and looked at her through the window, this close. 100 00:09:23,830 --> 00:09:26,162 Close enough to affect the camera film. 101 00:09:26,266 --> 00:09:28,564 Psychic photography? 102 00:09:28,668 --> 00:09:32,160 Mulder, it's obvious that somebody doctored these images... 103 00:09:32,272 --> 00:09:36,606 ..and planted them to be found here. Maybe as some kind of a smoke screen. 104 00:09:36,709 --> 00:09:39,109 To conceal what? This isn't about mail fraud. 105 00:09:39,212 --> 00:09:41,612 That's just incidental. What if... 106 00:09:41,714 --> 00:09:44,444 What if someone had this ability? 107 00:09:44,551 --> 00:09:47,952 An image like this would be a peek into that person's mind. 108 00:09:48,054 --> 00:09:52,184 - Into their darkest fantasies? - The fantasy of a killer. 109 00:10:32,232 --> 00:10:34,132 She's completely non-responsive. 110 00:10:34,234 --> 00:10:37,635 We did a tox screen and found traces of morphine and scopolamine. 111 00:10:37,737 --> 00:10:40,137 - Twilite Sleep. - The dental anaesthetic? 112 00:10:40,240 --> 00:10:43,004 A painkiller cocktail. It's also for women in labour. 113 00:10:43,109 --> 00:10:45,577 - Would that account for her condition? - No, 114 00:10:45,745 --> 00:10:47,576 What would? 115 00:10:48,248 --> 00:10:50,239 Give her a PET scan. 116 00:10:55,421 --> 00:10:57,355 All set. 117 00:11:04,097 --> 00:11:06,292 Oh, my God! 118 00:11:06,432 --> 00:11:08,627 What is it? 119 00:11:08,768 --> 00:11:14,638 She's been given a transorbital lobotomy. It used to be known as an ice-pick lobotomy. 120 00:11:14,774 --> 00:11:18,767 It involves inserting a leucotome through the eye sockets. 121 00:11:19,445 --> 00:11:21,970 We're looking for a doctor? Someone with training? 122 00:11:22,115 --> 00:11:26,711 - Not judging by this. - Whoever did this, Mulder, did it wrong. 123 00:11:26,819 --> 00:11:28,787 Un... 124 00:11:30,490 --> 00:11:32,788 Url... 125 00:11:33,826 --> 00:11:36,124 Unruhe. 126 00:11:37,063 --> 00:11:39,463 Unruhe. 127 00:11:39,799 --> 00:11:42,996 - Mary. - Un... 128 00:11:44,470 --> 00:11:45,732 Url... 129 00:11:45,838 --> 00:11:48,238 You'd better go in there and get her. 130 00:11:56,015 --> 00:11:58,074 Unruhe. 131 00:12:00,486 --> 00:12:02,477 Unruhe. 132 00:12:04,257 --> 00:12:06,020 Unruhe. 133 00:12:06,859 --> 00:12:09,828 We just got the call. There's been a second abduction. 134 00:12:09,929 --> 00:12:11,863 Unruhe. 135 00:12:12,498 --> 00:12:14,363 Unruhe. 136 00:12:18,004 --> 00:12:20,029 Hab keine Angst. 137 00:12:21,441 --> 00:12:23,875 lch werde dir helfen. 138 00:12:25,044 --> 00:12:31,882 Du wirst delne Unruhe bald vergessen. Deine Unruhe vergessen. 139 00:12:49,869 --> 00:12:52,360 You can roll. We're set here. 140 00:12:53,806 --> 00:12:56,798 Get that area taped off. 141 00:13:03,883 --> 00:13:05,874 Watch it. 142 00:13:06,386 --> 00:13:08,547 Excuse me, ma'am. 143 00:13:13,393 --> 00:13:17,659 - Mulder? - Charles Selchik, certified public accountant. 144 00:13:17,764 --> 00:13:22,133 Dead from a stab wound through the ear. Cleaning crew found the body. 145 00:13:22,235 --> 00:13:26,103 - What about the missing woman? - His secretary, Alice Brandt, age 32. 146 00:13:26,239 --> 00:13:28,434 The family says she was working late last night. 147 00:13:28,574 --> 00:13:33,409 - What's her connection to the first victim? - Apparently none. But the MO is the same. 148 00:13:33,513 --> 00:13:36,243 - Yeah. The clock is running. - Yeah. 149 00:13:36,349 --> 00:13:39,682 I keep thinking about what Mary Lefante was repeating: "unruhe." 150 00:13:39,786 --> 00:13:44,655 The Michigan phone book has three different spellings, but none within 80 miles of here. 151 00:13:44,757 --> 00:13:46,588 It might be significant as a word. 152 00:13:46,693 --> 00:13:50,789 That's what I've been thinking. In German it means "trouble" or "strife." 153 00:13:50,930 --> 00:13:54,127 - Unrest. - You took German in high school, Scully? 154 00:13:54,267 --> 00:13:57,794 - College. - Unrest, huh? 155 00:13:57,937 --> 00:14:01,134 I'm working on these crime-scene photos from the first abduction. 156 00:14:01,274 --> 00:14:06,644 If we're lucky, the abductor gets a thrill from returning to the scene of a crime. 157 00:14:06,779 --> 00:14:08,303 He wasn't there, Scully. 158 00:14:08,448 --> 00:14:10,712 - How do you know? - It would've affected the photos. 159 00:14:10,817 --> 00:14:13,945 - Trott, what did you find? - Nothing much. 160 00:14:14,053 --> 00:14:16,453 There's no cameras or film here whatsoever. 161 00:14:16,556 --> 00:14:20,617 It's all just accountants' offices, so I don't know why there would be. 162 00:14:21,728 --> 00:14:25,220 Is that what we're looking for? Evidence of psychic photography? 163 00:14:25,331 --> 00:14:26,958 It may be the only evidence we get. 164 00:14:27,066 --> 00:14:29,864 I've got a forensics team coming from Detroit. 165 00:14:29,969 --> 00:14:33,530 What's here for them to find? This guy's very good at what he does. 166 00:14:33,639 --> 00:14:36,164 He's left no witnesses, no latent prints... 167 00:14:36,309 --> 00:14:40,211 Only those photos, which makes me believe he doesn't know he has that ability. 168 00:14:40,313 --> 00:14:43,908 We haven't found any new psychic photos here either. 169 00:14:55,161 --> 00:14:57,026 Wait a second. 170 00:15:03,503 --> 00:15:04,663 I wanna show you something. 171 00:15:15,615 --> 00:15:17,446 Right here. This. 172 00:15:19,685 --> 00:15:21,380 And look. 173 00:15:21,521 --> 00:15:26,254 It's the same company. What if the kidnapper was working construction at both sites? 174 00:15:26,359 --> 00:15:28,919 He would've been able to pick out the two women. 175 00:15:29,028 --> 00:15:32,691 - Check it out. Let me know what you find. - Where are you gonna be? 176 00:15:33,199 --> 00:15:37,533 Back in DC. I want Special Photo to run this. I still think the answer's in here. 177 00:15:37,637 --> 00:15:40,470 What if it's not? This woman's time is running out. 178 00:15:40,573 --> 00:15:45,601 All the more reason to fully investigate the one hard piece of evidence we do have. 179 00:15:45,711 --> 00:15:47,702 I'll be in touch. 180 00:16:02,829 --> 00:16:04,763 Das ister dich. 181 00:16:04,897 --> 00:16:08,389 Es ist wie das, das sie getragen hat. 182 00:16:10,736 --> 00:16:13,933 Get away from me! Get away from me, you bastard! 183 00:16:14,073 --> 00:16:16,405 - Shh. - Let me go... 184 00:16:19,579 --> 00:16:23,777 Bald. Leise. Sehr bald. 185 00:16:34,427 --> 00:16:36,793 Can you get rid of the blurriness here? 186 00:16:36,929 --> 00:16:40,695 Yeah. I just need to mark a place where the blur comes to a point... 187 00:16:40,800 --> 00:16:43,268 ..and let the computer do its business. 188 00:16:46,038 --> 00:16:48,700 Bingo. Lord, look at that! 189 00:16:48,808 --> 00:16:51,971 - This guy's an artist. - Why do you say that? 190 00:16:52,111 --> 00:16:53,772 However he did this,... 191 00:16:53,880 --> 00:16:57,213 ..however he put this together, it's seamless. 192 00:16:58,651 --> 00:17:01,484 What about this face? Can you bring that up? 193 00:17:01,621 --> 00:17:03,282 Wait a second. Let's try. 194 00:17:10,296 --> 00:17:13,231 - I think I can sweeten it more. - 0K, do that. 195 00:17:26,979 --> 00:17:27,809 What have you got? 196 00:17:28,247 --> 00:17:32,343 From the construction company employees, 18 workers overlapped on both job sites. 197 00:17:32,485 --> 00:17:35,682 - We're checking, but so far nothing. - What about day labourers? 198 00:17:35,821 --> 00:17:39,382 Mr Iskendarian there doesn't hire workers off the books. 199 00:17:39,492 --> 00:17:41,050 I don't want IRS trouble. 200 00:17:41,160 --> 00:17:44,721 But his foreman might hire cash-only day labour without his knowledge. 201 00:17:44,830 --> 00:17:47,526 He's got seven job sites going now, as many foremen. 202 00:17:47,667 --> 00:17:51,763 Gather officers to canvass. Which foreman works the Midlothian Corporate Park? 203 00:17:51,871 --> 00:17:54,897 - That job's finished. - Find out where he is today. 204 00:17:55,007 --> 00:17:56,599 I'll take that one. 205 00:17:56,709 --> 00:17:58,006 Can I use your phone? 206 00:17:59,278 --> 00:18:01,269 0K, thank you. 207 00:18:01,380 --> 00:18:04,349 NCIC shows no match for that man. 208 00:18:11,691 --> 00:18:14,524 What about this shape up here? What is that? 209 00:18:19,365 --> 00:18:22,857 Can you take that and flip it so that that's on the bottom? 210 00:18:28,074 --> 00:18:30,201 Is that a shadow? 211 00:18:32,745 --> 00:18:35,213 Yeah. It is. 212 00:18:36,048 --> 00:18:38,380 It's somebody's shadow. 213 00:18:40,886 --> 00:18:44,947 It's the kidnapper's shadow. It's like he's looming over her. 214 00:18:45,057 --> 00:18:47,958 It's like he... he's standing over her. 215 00:18:48,060 --> 00:18:51,928 He means to pass judgment on her, like a god. 216 00:19:10,583 --> 00:19:12,414 Hello? 217 00:19:18,758 --> 00:19:20,419 Hello? 218 00:19:34,874 --> 00:19:36,603 Hello? 219 00:19:49,822 --> 00:19:51,483 Hello? 220 00:19:59,999 --> 00:20:02,797 Hi. Can I help you? 221 00:20:03,836 --> 00:20:06,327 Uh, I hope so. Are you the foreman? 222 00:20:06,472 --> 00:20:10,909 - Yes, ma'am. I'm Gerry Schnauz. - I'm Special Agent Dana Scully. 223 00:20:11,010 --> 00:20:14,639 I'd like to ask you some questions about the day labourers you hire. 224 00:20:14,814 --> 00:20:18,580 - What, is this some IRS thing or... - No, sir, not at all. 225 00:20:18,684 --> 00:20:21,983 My crew's at lunch if you want to talk to anybody, but... 226 00:20:22,088 --> 00:20:25,319 ..everybody I've got on today is on the books, as far as I know. 227 00:20:26,092 --> 00:20:27,923 Excuse me. Sorry. 228 00:20:28,027 --> 00:20:29,654 Yeah, sure. 229 00:20:30,429 --> 00:20:33,364 - Scully. - I may have something for you... 230 00:20:33,499 --> 00:20:35,660 ..on the kidnapper. It's, uh,... 231 00:20:35,768 --> 00:20:38,100 - ..something about his legs. - Yeah? 232 00:20:38,204 --> 00:20:41,901 They're unusually long. They're out of proportion. 233 00:20:42,007 --> 00:20:46,376 I’m thinking he's either very tall, or he's not, but wants to be. 234 00:20:47,446 --> 00:20:49,437 Scully? 235 00:20:49,849 --> 00:20:52,010 Scully, are you there? 236 00:20:57,690 --> 00:20:59,021 Unruhe. 237 00:21:01,627 --> 00:21:03,185 Stand where you are! 238 00:21:15,541 --> 00:21:17,532 Don't move! 239 00:21:20,045 --> 00:21:22,639 Stop or I'll shoot! 240 00:21:43,836 --> 00:21:46,396 Lace your fingers behind your head. 241 00:21:46,839 --> 00:21:48,397 Do it! 242 00:22:25,110 --> 00:22:27,874 - Who? - Alice Brandt. 243 00:22:29,114 --> 00:22:33,608 The second woman that you abducted. That's her name, Gerry. 244 00:22:34,620 --> 00:22:36,815 Where is Alice Brandt? 245 00:22:37,790 --> 00:22:39,485 I don't... 246 00:22:39,725 --> 00:22:42,558 I have no earthly idea what you're talking about. 247 00:22:43,229 --> 00:22:45,129 Tell us where she is, Gerry. 248 00:22:45,231 --> 00:22:47,062 I'm sorry. 249 00:22:47,166 --> 00:22:50,658 This is a case of mistaken identity or something. 250 00:22:50,803 --> 00:22:52,794 I honestly,... 251 00:22:52,905 --> 00:22:56,306 ..honestly have no idea what you're talking about. 252 00:22:58,978 --> 00:23:00,809 Explain this. 253 00:23:02,581 --> 00:23:07,917 We're running Sheetrock. I use that to start the holes in it to keyhole in all the fixtures. 254 00:23:08,020 --> 00:23:12,423 - No. You used this to kill the two men. - What two men? 255 00:23:12,524 --> 00:23:15,049 You used this on Mary Lefante! 256 00:23:15,160 --> 00:23:19,529 Who? W... wait. A minute ago it was Alice Brandt. 257 00:23:19,765 --> 00:23:23,701 I don't believe this. I do not believe this is happening. 258 00:23:23,836 --> 00:23:27,704 You want to tell us about the first time you were arrested, Gerry? 259 00:23:27,840 --> 00:23:33,005 In 1980 you attacked your father with an axe handle. 260 00:23:33,879 --> 00:23:38,612 You beat him so severely that he spent the remainder of his life in a wheelchair. 261 00:23:39,285 --> 00:23:42,345 I was not jailed. I was institutionalized. 262 00:23:42,454 --> 00:23:46,117 I had a kind of chemical imbalance. 263 00:23:48,460 --> 00:23:52,954 Yeah. "Gerald Schnauz, treated for a paranoid schizophrenic disorder." 264 00:23:53,065 --> 00:23:57,024 "Six years in Melvoyne Psychiatric Hospital. Released 1986." 265 00:23:58,804 --> 00:24:01,967 So what you been up to since 1986, Gerry? 266 00:24:03,042 --> 00:24:05,408 Taking care of my father. 267 00:24:05,544 --> 00:24:09,036 Looking after him 24 hours a day. 268 00:24:10,716 --> 00:24:12,877 Making amends. 269 00:24:16,422 --> 00:24:20,051 He, uh, passed away in January. 270 00:24:20,426 --> 00:24:22,826 How did you feel about that? 271 00:24:24,496 --> 00:24:26,555 Sad. 272 00:24:28,267 --> 00:24:30,394 It says here you have a sister. 273 00:24:32,237 --> 00:24:34,671 Where is your sister, Gerry? 274 00:24:34,773 --> 00:24:36,798 She passed. 275 00:24:36,909 --> 00:24:40,436 Actually, it says here she committed suicide in 1980. 276 00:24:41,513 --> 00:24:43,845 God, that was a bad year. 277 00:24:45,284 --> 00:24:47,946 What else happened in 1980, Gerry? 278 00:24:48,087 --> 00:24:50,248 Well, John Lennon got shot. 279 00:24:51,523 --> 00:24:54,321 Where are you going with this? Are you Sigmund Freud? 280 00:24:54,426 --> 00:24:59,261 - Why don't you cut the BS? - Why don't we get back to Alice Brandt? 281 00:24:59,365 --> 00:25:01,595 Where is she? 282 00:25:10,376 --> 00:25:12,606 You look troubled. 283 00:25:16,949 --> 00:25:19,042 Hey, Gerry? 284 00:25:23,288 --> 00:25:25,279 This your father? 285 00:25:29,661 --> 00:25:34,121 - Where'd you get that? - You left that for me. Left it like a fingerprint. 286 00:25:40,472 --> 00:25:44,067 Is this what you see when you close your eyes, Gerry? 287 00:25:53,318 --> 00:25:55,149 Is that what you see? 288 00:25:59,491 --> 00:26:01,152 Gerry,... 289 00:26:01,827 --> 00:26:04,318 ..tell me where Alice Brandt is. 290 00:26:08,333 --> 00:26:10,665 She's safe... 291 00:26:11,336 --> 00:26:13,668 ..from the howlers. 292 00:26:19,545 --> 00:26:22,036 She's all right now. 293 00:26:24,016 --> 00:26:28,009 Gerry, tell me how! can find her. 294 00:26:53,078 --> 00:26:55,069 Over here! 295 00:26:57,649 --> 00:26:59,810 Right up ahead. 296 00:27:45,197 --> 00:27:48,655 Scully, that word unruhe, unrest - it's bothering me. 297 00:27:48,767 --> 00:27:52,635 Maybe he thought he was curing them. Saving them from damnation. 298 00:27:52,971 --> 00:27:56,463 From those things in the pictures. He called them "the howlers." 299 00:27:56,608 --> 00:27:57,870 It's over, Mulder. 300 00:27:57,976 --> 00:28:01,343 Then that photo wouldn't be his fantasy. It would be his nightmare. 301 00:28:01,446 --> 00:28:04,108 What the hell does it matter? 302 00:28:04,783 --> 00:28:06,978 - Because I wanna know. - I don't. 303 00:28:19,298 --> 00:28:21,163 OK, Gerry. 304 00:28:22,467 --> 00:28:25,300 Put it all in here. Wallet, jewelery, everything. 305 00:28:38,517 --> 00:28:40,917 Eyes straight ahead. 306 00:28:46,158 --> 00:28:48,353 Let's step over to the table. 307 00:29:02,841 --> 00:29:04,706 What the...? 308 00:29:25,797 --> 00:29:27,128 Mulder. 309 00:29:30,702 --> 00:29:33,762 This wound's in the wrong place. He was shot in the throat. 310 00:29:33,872 --> 00:29:35,772 He wasn't trying to save this victim. 311 00:29:35,874 --> 00:29:41,039 We just got a report of a robbery at the drugstore where the first victim disappeared. 312 00:29:50,889 --> 00:29:52,880 What happened? 313 00:30:09,841 --> 00:30:11,832 Thank you. 314 00:30:13,779 --> 00:30:15,679 It was Gerry. 315 00:30:15,781 --> 00:30:17,976 He took the passport camera and all the film. 316 00:30:18,083 --> 00:30:22,019 And morphine, scopolamine hydrobromide and insulin syringes. 317 00:30:22,120 --> 00:30:26,352 - He's making more Twilite Sleep. - He wants to continue his work. 318 00:30:28,260 --> 00:30:31,752 You know that job site that I arrested him at, Mulder? 319 00:30:31,863 --> 00:30:36,493 What if he's picked out his next victim? There were apartment buildings on all sides. 320 00:30:36,601 --> 00:30:39,263 You think you interrupted his stalking? 321 00:30:39,771 --> 00:30:40,829 Let's go. 322 00:30:40,939 --> 00:30:45,967 Hold on a second. Bring the car around. I just wanna wait for this. I'll be right there. 323 00:30:56,455 --> 00:31:00,357 - Corning. - Corning. Send units to Belmont Avenue. 324 00:31:00,459 --> 00:31:04,657 Check all the apartments near that job site. I think he's heading back there. 325 00:31:04,796 --> 00:31:06,787 - Got it. - Thanks. 326 00:31:23,582 --> 00:31:25,311 Ow! 327 00:32:02,287 --> 00:32:03,845 Scully! 328 00:32:04,856 --> 00:32:05,788 Scully! 329 00:32:11,463 --> 00:32:12,691 Scully! 330 00:32:43,395 --> 00:32:44,555 Sir? 331 00:32:45,464 --> 00:32:49,958 Agent Scully's Explorer just turned up at a park and ride about 20 miles up the US 81. 332 00:32:50,068 --> 00:32:53,936 - Any sightings? - A report of an Audi stolen from the same lot. 333 00:32:54,072 --> 00:32:57,769 He's switching cars. He's gonna do that two or three times. 334 00:33:00,078 --> 00:33:02,444 He's got six fingers here. 335 00:33:03,615 --> 00:33:05,082 Sir? 336 00:33:05,317 --> 00:33:08,809 He's got six fingers. What about his apartment? 337 00:33:08,920 --> 00:33:11,252 We got a unit there. But he ain't comin' back. 338 00:33:11,423 --> 00:33:14,984 What about friends, coworkers? Does he have a summerhouse? 339 00:33:15,093 --> 00:33:16,993 He doesn't have much of anything. 340 00:33:17,095 --> 00:33:19,655 We're running some phone numbers from his wallet... 341 00:33:19,764 --> 00:33:22,096 Let me see his wallet. 342 00:33:27,606 --> 00:33:30,439 It's his father's obituary. 343 00:33:32,811 --> 00:33:36,713 "Recipient of the Bronze Star Medal during the Korean War." 344 00:33:36,815 --> 00:33:40,012 "Gerald Schnauz Sr, DDS." 345 00:33:41,286 --> 00:33:43,481 He was a retired dentist. 346 00:34:23,995 --> 00:34:26,395 He was here. 347 00:34:27,399 --> 00:34:29,731 Why would he take the chair? 348 00:35:24,889 --> 00:35:26,880 Let me go. 349 00:35:29,060 --> 00:35:30,391 Shh! 350 00:35:30,462 --> 00:35:33,124 Es ist alles in Ordnung. 351 00:35:35,967 --> 00:35:39,494 It's over, Gerry. Let me go right now. 352 00:35:39,604 --> 00:35:45,770 Ich werde dir helfen. Du wirst deine Unruhe bald vergessen. 353 00:35:59,958 --> 00:36:03,917 Yes, you do. Everybody does. But especially you. 354 00:36:03,995 --> 00:36:05,758 Why? 355 00:36:06,965 --> 00:36:08,990 Why me, Gerry? 356 00:36:09,100 --> 00:36:11,967 Do I remind you of your sister? 357 00:36:13,438 --> 00:36:18,671 Why did your sister kill herself, Gerry? What did your father do to her? 358 00:36:18,777 --> 00:36:21,211 He didn't do anything. It was the howlers. 359 00:36:21,312 --> 00:36:24,179 0K. Then let's talk about the howlers. 360 00:36:29,621 --> 00:36:34,490 They live inside your head. They make you do things and say things that you don't mean. 361 00:36:34,859 --> 00:36:40,126 And all your good thoughts can't wish them away. You need help. 362 00:36:40,665 --> 00:36:42,462 You've got them... 363 00:36:43,201 --> 00:36:45,032 ..right there. 364 00:36:45,804 --> 00:36:47,203 Don't you feel them? 365 00:36:47,305 --> 00:36:50,069 - I don't have them, Gerry. - See? 366 00:36:50,175 --> 00:36:55,738 They made you say that just now because they know I'm going to kill them. 367 00:36:55,847 --> 00:37:00,546 What if you're wrong, Gerry? What if there are no such things as howlers? 368 00:37:00,652 --> 00:37:03,246 What if you made them up inside your head... 369 00:37:03,354 --> 00:37:07,188 ..to explain the things your sister said your father did? 370 00:37:07,992 --> 00:37:12,429 Great. Now they got you talking like Sigmund Freud. 371 00:37:12,530 --> 00:37:14,930 lam on to you! 372 00:37:15,033 --> 00:37:17,365 I know your tricks! 373 00:37:18,503 --> 00:37:21,404 Besides, I've seen them... 374 00:37:21,506 --> 00:37:24,441 ..in that picture that your partner showed me. 375 00:37:24,542 --> 00:37:26,510 Pictures don't lie. 376 00:37:27,011 --> 00:37:29,411 You saw them too. 377 00:37:29,514 --> 00:37:32,881 If there are such things as howlers, Gerry,... 378 00:37:34,853 --> 00:37:38,846 ..they live only inside your head. 379 00:38:34,646 --> 00:38:36,238 Six fingers, right? 380 00:38:36,314 --> 00:38:40,250 - We've got the state police... - Why are there six? 381 00:38:40,752 --> 00:38:41,514 What? 382 00:38:41,619 --> 00:38:47,148 We've got the state police looking as far south as Grand Rapids. Still no sign of her. 383 00:38:49,828 --> 00:38:52,422 - Agent Mulder, what do we do? - Damn it. 384 00:39:01,339 --> 00:39:03,273 One, two... 385 00:39:03,341 --> 00:39:05,809 There's five headstones. 386 00:39:12,183 --> 00:39:14,378 And the father makes six. Come on! 387 00:39:14,485 --> 00:39:16,646 Let's go! Let's go! 388 00:39:34,806 --> 00:39:36,967 Fan out! Check the tree line! 389 00:40:05,536 --> 00:40:08,403 What does... What does this mean? 390 00:40:09,540 --> 00:40:12,008 It means you need help, Gerry. 391 00:40:23,688 --> 00:40:28,591 No, I think what it means is that I don't have much time left. 392 00:40:36,034 --> 00:40:38,400 No, Gerry, stop! 393 00:40:39,537 --> 00:40:41,402 Shh. 394 00:41:14,272 --> 00:41:15,569 Scully! 395 00:41:18,409 --> 00:41:19,808 Mulder! 396 00:41:19,911 --> 00:41:21,435 In here! 397 00:41:21,579 --> 00:41:25,140 Mulder, help! Mulder! 398 00:41:27,085 --> 00:41:28,985 Scully! 399 00:41:39,630 --> 00:41:42,258 - Are you hurt? - No. 400 00:41:45,303 --> 00:41:47,271 Get an ambulance! 401 00:42:37,321 --> 00:42:40,017 Addendum to case report. 402 00:42:41,059 --> 00:42:42,993 After his death,... 403 00:42:43,061 --> 00:42:47,555 ..a diary was found among Gerald Schnauz's belongings... 404 00:42:48,332 --> 00:42:54,931 ..written in the second person and apparently intended as an open letter to his father. 405 00:42:55,039 --> 00:42:58,338 It includes the names of his victims. 406 00:42:58,409 --> 00:43:00,843 The women he desired to save. 407 00:43:02,346 --> 00:43:06,680 My name is contained in the last entry. 408 00:43:10,588 --> 00:43:15,025 I have no further explanation for the existence of the photographs... 409 00:43:15,093 --> 00:43:18,028 ..nor am I confident one is forthcoming. 410 00:43:21,766 --> 00:43:24,257 My captivity forced me to understand... 411 00:43:24,368 --> 00:43:28,031 ..and even empathize with Gerry Schnauz. 412 00:43:28,272 --> 00:43:31,605 My survival depended on it. 413 00:43:35,379 --> 00:43:39,748 I see now the value of such insight. 414 00:43:39,884 --> 00:43:44,412 For truly to pursue monsters, we must understand them,,,, 415 00:43:46,290 --> 00:43:49,384 ..we must venture into their minds. 416 00:43:52,563 --> 00:43:55,930 Only, in doing so,... 417 00:43:56,067 --> 00:43:59,935 ..do we risk letting them venture into ours? 418 00:44:39,277 --> 00:44:40,938 I made this! 419 00:44:41,305 --> 00:44:47,271 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7aa9d Help other users to choose the best subtitles