1 00:00:04,920 --> 00:00:07,330 Will the witness please rise and take the oath. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,770 I, Dana Katherine Scully, 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,610 swear to tell the truth, the whole truth... 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,450 and nothing but the truth, so help me God. 5 00:00:20,560 --> 00:00:24,810 - I would like to read from a prepared statement. - You may do so. 6 00:00:28,840 --> 00:00:33,090 "I left behind a career in medicine to become an F.B.I. agent four years ago... 7 00:00:33,280 --> 00:00:35,570 "because I believed in this country, 8 00:00:35,760 --> 00:00:39,210 "because I wanted to uphold its laws, to punish the guilty... 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,210 "and to protect the innocent. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,410 "I still believe in this county. 11 00:00:43,600 --> 00:00:46,250 " But I believe there are powerful men in the government who do not. 12 00:00:46,440 --> 00:00:50,810 "Men who have no respect for the law and who flout it with impunity. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,890 - Uh, Ms. Scully... - "I have come to the conclusion... 14 00:00:53,080 --> 00:00:55,410 - that it is no longer possible..." - Agent Scully... 15 00:00:55,600 --> 00:00:57,850 This is not a soapbox, Ms. Scully. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,450 Your statement will be entered into the record... 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,010 With all due respect, Mr. Chairman, I would like to finish. 18 00:01:03,240 --> 00:01:05,090 This is not why we are here today. 19 00:01:05,320 --> 00:01:07,570 Then, why are we here, sir? 20 00:01:07,760 --> 00:01:09,570 Agent Scully, do you or do you not know... 21 00:01:09,760 --> 00:01:11,650 the whereabouts of Agent Mulder? 22 00:01:11,880 --> 00:01:17,050 Are you or are you not aware of Agent Mulder's present location? 23 00:01:18,800 --> 00:01:22,650 - I respectfully decline to answer that question, sir. - Ms. Scully... 24 00:01:22,840 --> 00:01:25,410 - You cannot refuse to answer. - Because I believe answering that question... 25 00:01:25,600 --> 00:01:27,410 could endanger Agent Mulder's life. 26 00:01:27,600 --> 00:01:30,890 You don't seem to understand. Your response is not optional. 27 00:01:31,080 --> 00:01:32,930 You're an agent of the F.B.I. 28 00:01:33,080 --> 00:01:35,250 Well, then if I may please finish my statement... 29 00:01:35,440 --> 00:01:37,930 "...that it is no longer possible for me to carryout... 30 00:01:38,160 --> 00:01:40,210 my duties as an F.B.I. agent." 31 00:01:40,440 --> 00:01:42,250 Are you tendering your resignation, Agent Scully? 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,250 Is that what you're trying to say? 33 00:01:46,160 --> 00:01:50,730 No, sir. What I am saying... 34 00:01:50,920 --> 00:01:53,770 is that there is a culture of lawlessness... 35 00:01:53,960 --> 00:01:56,610 that has prevented me from doing my job. 36 00:01:56,760 --> 00:01:59,330 That the real target of this committee's investigation... 37 00:01:59,520 --> 00:02:02,810 should be the men who are beyond prosecution and punishment. 38 00:02:03,000 --> 00:02:07,850 The men whose secret policies are behind the crimes you are investigating. 39 00:02:08,040 --> 00:02:10,890 Either you tell us what you know about Agent Mulder's whereabouts, 40 00:02:11,040 --> 00:02:14,570 or you will be held in contempt of Congress. 41 00:02:17,840 --> 00:02:20,090 Agent Scully? 42 00:02:21,500 --> 00:02:27,574 Downloaded from www.sublight.me 43 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:02:54,520 --> 00:02:58,610 Everything's in order. Have a nice day. 45 00:03:00,960 --> 00:03:02,810 - There you go, sir. - Here, I'll get that. 46 00:03:06,520 --> 00:03:08,490 All right. Thank you. 47 00:03:11,440 --> 00:03:16,570 Oh, I hate this! 48 00:03:24,080 --> 00:03:26,250 - Where are you coming from? - Japan. 49 00:03:26,440 --> 00:03:29,010 - Did you travel anywhere else? - The Republic of Georgia. 50 00:03:29,200 --> 00:03:32,010 - The purpose of your trip? - Government business. 51 00:03:32,160 --> 00:03:36,330 Okay. I'm going to ask you to see the customs official through those doors. 52 00:03:36,520 --> 00:03:39,610 What for? I'm traveling on a United States diplomatic visa. 53 00:03:39,800 --> 00:03:41,850 A random check. Please proceed through the doors. 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,330 - I've got a connecting flight. - Right through those doors, sir. 55 00:03:48,080 --> 00:03:50,490 Right over here, sir. 56 00:03:50,720 --> 00:03:53,970 I don't know what this is about. I have diplomatic papers. 57 00:03:54,160 --> 00:03:56,490 - I can't be treated like this. - Is that your only luggage, sir? 58 00:03:56,680 --> 00:03:58,610 - Yes. - Can you open it for me? 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,250 No. 60 00:04:02,520 --> 00:04:06,810 Sir, I'm not offering it as a choice. Open the briefcase, or we'll open it. 61 00:04:08,200 --> 00:04:11,970 - I don't have the combination. - Vince? 62 00:04:12,160 --> 00:04:15,490 I need a strip and full body cavity search of this man. 63 00:04:19,360 --> 00:04:22,210 There's gonna be hell to pay for this treatment. 64 00:04:22,440 --> 00:04:24,330 Sir, would you mind telling me... 65 00:04:24,560 --> 00:04:27,130 exactly what kind of diplomatic work you do, sir? 66 00:04:27,320 --> 00:04:29,730 And what material you're transporting in these? 67 00:04:29,920 --> 00:04:33,770 That is... Those are filled with biohazard us materials. 68 00:04:33,960 --> 00:04:37,450 Then where's the paperwork? And why aren't the containers marked? 69 00:04:37,640 --> 00:04:42,050 Don't open those. Whatever you do, that material cannot be exposed... 70 00:04:43,960 --> 00:04:46,610 Listen to me! 71 00:04:49,480 --> 00:04:53,170 Open this door! Somebody open this door! Somebody! 72 00:04:56,440 --> 00:04:58,890 Somebody open this door! Somebody let me outta here! 73 00:04:59,080 --> 00:05:01,170 What the hell is this? 74 00:05:01,360 --> 00:05:03,170 Somebody! 75 00:05:05,360 --> 00:05:09,010 Oh, my God! The door! please let me out of here! 76 00:05:14,080 --> 00:05:16,450 Oh, my God! Open the door! 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,250 Somebody let me out of here! Let me out now! 78 00:05:19,440 --> 00:05:23,050 Get me out of here! Let me out! 79 00:06:02,960 --> 00:06:07,450 - We can't go in too soon. Be patient. It'll happen. - What makes you so sure? 80 00:06:07,640 --> 00:06:10,970 I've received a series of receipts over the past weeks for detonation cord, 81 00:06:11,160 --> 00:06:13,530 for racing and diesel fuel, and for 80 bags of ammonium nitrate... 82 00:06:13,720 --> 00:06:17,170 purchased in cash in three different states under three different signatures. 83 00:06:17,360 --> 00:06:19,690 What makes you sure that it's here, that it's tonight? 84 00:06:19,880 --> 00:06:24,010 Last night I got two new receipts: one to rent storage space at this address... 85 00:06:24,160 --> 00:06:27,690 and one to rent a 2-ton truck yesterday, both purchased with the same signature. 86 00:06:27,880 --> 00:06:30,850 We could be looking at the next Oklahoma City. 87 00:06:31,080 --> 00:06:34,050 Who do you think is leaking them? Why would they leak them to you? 88 00:06:34,280 --> 00:06:36,730 We've got traffic. 89 00:07:10,400 --> 00:07:14,690 - They're leaving. - Hold. 90 00:07:56,120 --> 00:07:59,490 Go! Back it up! Get down! Drop your weapons! 91 00:07:59,680 --> 00:08:02,610 Federal agents! We're armed! 92 00:08:04,800 --> 00:08:07,570 Everybody down! Down on the ground! 93 00:08:10,200 --> 00:08:14,450 - Back it up! - Drop your weapons and get down on the ground! 94 00:08:14,640 --> 00:08:16,970 - Let's go! - Gas! 95 00:08:20,680 --> 00:08:24,450 - Fire! - Get down! Everybody get down! 96 00:08:25,600 --> 00:08:27,490 Open fire! 97 00:08:57,440 --> 00:08:59,250 Cover the driver's side. 98 00:09:04,320 --> 00:09:08,210 Federal agent! I'm armed! Exit the vehicle now! 99 00:09:13,800 --> 00:09:15,930 The driver's dead. 100 00:09:16,120 --> 00:09:18,490 I counted two men. 101 00:09:19,960 --> 00:09:21,970 Get out of the truck! 102 00:09:29,000 --> 00:09:31,210 Get out of the truck! 103 00:09:34,880 --> 00:09:36,690 Let me see your hands. 104 00:09:38,400 --> 00:09:40,250 Hands in the air! 105 00:09:45,120 --> 00:09:48,650 You son of a bitch. 106 00:09:53,120 --> 00:09:55,610 Mulder! - I handed you this bust! 107 00:09:55,800 --> 00:09:59,090 - Oh, come on, Krycek! - Who do you think sent you those receipts? 108 00:10:26,280 --> 00:10:30,890 Most of the detonation cord was stolen from a construction site and... 109 00:10:31,040 --> 00:10:34,130 some of the explosives were taken from a military base. 110 00:10:34,280 --> 00:10:36,890 Security's just so lax. It's a joke. 111 00:10:41,080 --> 00:10:44,170 Most everything else was over the counter. 112 00:10:46,560 --> 00:10:49,210 Two thousand kilos of boom-boom. 113 00:10:49,360 --> 00:10:51,610 How'd you get involved with these men? 114 00:10:53,960 --> 00:10:56,450 They found me in North Dakota. 115 00:10:58,880 --> 00:11:00,850 They liberated me on a salvage hunt. 116 00:11:03,280 --> 00:11:07,130 When you go underground, you gotta learn to live with the rats. 117 00:11:09,320 --> 00:11:11,570 I'm sure you had no trouble adapting. 118 00:11:13,240 --> 00:11:16,170 These men are pathetic revolutionaries... 119 00:11:16,400 --> 00:11:19,210 who'll kill innocent Americans in the name of bonehead ideologies. 120 00:11:19,400 --> 00:11:21,250 You're full of crap, Krycek. 121 00:11:21,400 --> 00:11:25,330 You're an scum-sucker whose moral dipstick's two drops short of dry. 122 00:11:25,520 --> 00:11:28,490 I love this country. 123 00:11:32,000 --> 00:11:34,970 - What do you want, Krycek? - Same thing you do. 124 00:11:37,000 --> 00:11:39,570 To find the man who tried to kill me. 125 00:11:39,760 --> 00:11:42,370 The same man who's responsible for your father's death... 126 00:11:46,840 --> 00:11:49,850 - Your sister's. - You want this man brought to justice? 127 00:11:50,080 --> 00:11:54,250 You... You can't bring these men to justice. 128 00:11:57,360 --> 00:11:59,330 They're protected. The laws of this country... 129 00:11:59,520 --> 00:12:02,930 protect these men under the name of national security. 130 00:12:04,440 --> 00:12:06,290 They know no law. 131 00:12:06,440 --> 00:12:09,650 Then why don't you put a bullet in his head like you did that man out there? 132 00:12:09,840 --> 00:12:12,050 These men, they fear one thing: 133 00:12:12,240 --> 00:12:14,170 exposure. 134 00:12:14,360 --> 00:12:17,610 You expose him... 135 00:12:17,800 --> 00:12:19,890 expose his crimes... 136 00:12:20,120 --> 00:12:23,570 you destroy the destroyer's ability to destroy. 137 00:12:23,760 --> 00:12:26,370 The only thing that will destroy this man is the truth. 138 00:12:26,560 --> 00:12:30,170 The truth. The truth. There's no truth! 139 00:12:30,360 --> 00:12:32,570 These men make it up as they go along. 140 00:12:32,760 --> 00:12:35,850 They're the engineers of the future. 141 00:12:36,040 --> 00:12:39,850 They... They are the real revolutionaries. 142 00:12:41,920 --> 00:12:46,130 I can get them for you too. 143 00:12:46,320 --> 00:12:49,330 We can't help you, Krycek. 144 00:12:49,480 --> 00:12:52,330 Mulder... 145 00:12:52,520 --> 00:12:55,930 This is just one bomb I'm sitting on here. 146 00:12:57,280 --> 00:12:59,650 You didn't ask me how many more I know about. 147 00:13:04,440 --> 00:13:07,530 Your attention, please. 148 00:13:07,720 --> 00:13:09,690 Due to adverse weather conditions... 149 00:13:09,880 --> 00:13:14,010 Trans Con flight 78 from Buenos Aires has been delayed. 150 00:13:14,200 --> 00:13:17,090 please check the on-screen monitors located throughout the terminal... 151 00:13:17,240 --> 00:13:19,090 for a new arrival time. 152 00:13:21,480 --> 00:13:23,330 What flight is he on? 153 00:13:23,480 --> 00:13:26,730 It was an international charter that originated in Russia. 154 00:13:26,920 --> 00:13:31,770 - A Turkish airline. - There it is...Air Lacayo. Got in at 6:;45. 155 00:13:31,960 --> 00:13:35,010 That's 15 minutes ago. Come on, let's go. 156 00:13:35,200 --> 00:13:37,970 - He still has to go through customs. - No. 157 00:13:38,160 --> 00:13:40,290 He'll be carrying a diplomatic pouch. 158 00:13:53,480 --> 00:13:55,490 That's him. 159 00:14:03,920 --> 00:14:06,450 Sir? Federal agents. 160 00:14:06,640 --> 00:14:08,810 Don't be alarmed. We just need to speak with you. 161 00:14:09,000 --> 00:14:11,010 Stop right there! Sir! 162 00:14:12,280 --> 00:14:14,210 Mulder! 163 00:14:59,640 --> 00:15:02,010 Mulder, look. 164 00:15:15,360 --> 00:15:19,450 - Is this some kind of joke? - What? - Show him. 165 00:15:21,840 --> 00:15:24,570 - What is it? - Expose it for him, Scully. 166 00:15:30,520 --> 00:15:33,010 What did you get for Halloween, Charlie Brown? 167 00:15:51,760 --> 00:15:54,650 Who is it? I need to speak with you, sir. 168 00:15:59,440 --> 00:16:03,090 - What do you want? - I need your authorization to provide a safe house. 169 00:16:03,240 --> 00:16:08,650 - A safe house for whom? - This man has information about extreme right militia... 170 00:16:08,840 --> 00:16:11,410 that could save the lives of innocent Americans. 171 00:16:13,640 --> 00:16:15,690 He'll be safe here. 172 00:16:21,320 --> 00:16:24,970 Relatively safe. 173 00:16:25,160 --> 00:16:28,170 We're not even yet, boy. That's a start. 174 00:16:28,360 --> 00:16:31,890 Give me the keys. Come on! 175 00:16:43,480 --> 00:16:46,530 You can't leave me out here! I'm gonna freeze to death! 176 00:16:49,920 --> 00:16:51,770 Just think warm thoughts. 177 00:17:10,520 --> 00:17:12,330 I know I asked you earlier. 178 00:17:12,520 --> 00:17:15,370 You have absolutely no idea where this came from? 179 00:17:15,560 --> 00:17:17,370 Not its origin, no. 180 00:17:17,600 --> 00:17:20,010 But you have an idea, don't you? 181 00:17:20,240 --> 00:17:24,290 This rock contains what are called polycyclic aromatic hydrocarbons... 182 00:17:24,480 --> 00:17:27,370 fitting the approximate description of those in fragments of meteorite... 183 00:17:27,560 --> 00:17:29,930 found recently in the ice fields of Antarctica. 184 00:17:32,200 --> 00:17:37,490 - Are you saying... - That what you're looking at is quite possibly from Mars. 185 00:17:37,640 --> 00:17:39,490 Over four billion years old. 186 00:17:42,880 --> 00:17:44,770 Is it valuable? 187 00:17:44,960 --> 00:17:46,810 Beyond adding evidence to the debate... 188 00:17:47,000 --> 00:17:51,170 over fossilized remains of alien bacteria, it's relatively worthless. 189 00:17:51,320 --> 00:17:54,370 Does this rock contain those fossilized remains, Dr. Sacks? 190 00:17:54,560 --> 00:17:58,330 Well, I won't know that until I'm able to take a core sample. 191 00:17:58,520 --> 00:18:00,850 Which I very much hope you'll allow me to do. 192 00:18:01,040 --> 00:18:04,010 I think we'd all like to know what's in that rock. 193 00:18:05,760 --> 00:18:09,250 See you next week. - Thanks. 194 00:18:29,880 --> 00:18:33,170 - I didn't realize you lived in this neighborhood. - I just moved in. 195 00:18:33,360 --> 00:18:37,970 - I'd guess you live in a upper floor? - What do you want from me? 196 00:18:39,680 --> 00:18:42,210 Mulder and Scully intercepted a diplomatic pouch... 197 00:18:42,400 --> 00:18:44,970 here in Washington last night. 198 00:18:45,160 --> 00:18:47,850 I'm afraid it's created a problem in foreign policy circles. 199 00:18:49,040 --> 00:18:50,890 Quite a problem, actually. 200 00:18:51,040 --> 00:18:56,890 - I don't know anything about any diplomatic pouch. - No? 201 00:18:57,080 --> 00:19:00,330 - Nothing about the matter? - No, I don't. 202 00:19:00,520 --> 00:19:05,450 Well, I find that hard to believe, as their supervisory agent. 203 00:19:07,800 --> 00:19:09,690 As a friend, I should advise you, Mr. Skinner... 204 00:19:09,880 --> 00:19:12,010 that withholding information on matters of national security... 205 00:19:12,160 --> 00:19:14,770 is punishable under this country's laws of treason and sedition. 206 00:19:14,960 --> 00:19:19,250 Thank you. I'll consider myself advised, as a friend. 207 00:19:19,440 --> 00:19:22,330 I need that pouch, Mr. Skinner. 208 00:19:22,520 --> 00:19:25,570 And I need to know who gave them the order to intercept it. 209 00:19:27,080 --> 00:19:28,890 I'll get back to you. 210 00:19:29,080 --> 00:19:32,530 Wars have broken out over far less, Mr. Skinner. 211 00:19:32,760 --> 00:19:34,610 Far, far less. 212 00:20:36,720 --> 00:20:38,810 Uh-huh. Thank you. 213 00:20:39,040 --> 00:20:42,370 - Got something? - Big dead end at the State Department. 214 00:20:42,560 --> 00:20:44,890 The U.S. Customs officials detained another courier... 215 00:20:45,080 --> 00:20:47,650 on a similar visa in Honolulu two nights ago. 216 00:20:47,840 --> 00:20:50,650 He was coming from Russian Georgia, carrying some kind of toxic soil sample. 217 00:20:50,800 --> 00:20:52,810 - Toxic? - Yes, which leads me to believe... 218 00:20:53,000 --> 00:20:54,970 that what's in this rock we intercepted are answers... 219 00:20:55,160 --> 00:20:57,210 beyond the existence of extraterrestrial life, 220 00:20:57,400 --> 00:20:59,570 even beyond the conspiracy to cover up that existence. 221 00:20:59,760 --> 00:21:03,770 Mulder, that rock contains fossils of what is believed to be alien bacteria, 222 00:21:03,960 --> 00:21:06,130 and even that is under intense debate. 223 00:21:06,280 --> 00:21:08,290 Why all this effort to get it onto U.S. soil? 224 00:21:08,480 --> 00:21:12,330 I think what Alex Krycek has given us is a pivotal piece to a larger plot. 225 00:21:12,520 --> 00:21:14,770 What he's given us, Mulder, is a rock. 226 00:21:14,960 --> 00:21:17,130 Alex Krycek is a liar and a murderer. 227 00:21:17,320 --> 00:21:20,770 Who wants to expose the same men we do and will go to any lengths to succeed. 228 00:21:23,760 --> 00:21:25,730 What I'm worried about is you, Mulder. 229 00:21:25,920 --> 00:21:29,490 How far you'll go. And how far I can follow you. 230 00:22:24,080 --> 00:22:25,730 - Yeah? - Mulder, where are you? 231 00:22:25,920 --> 00:22:28,250 I'm with Scully, on our way out to NASA Goddard. 232 00:22:28,400 --> 00:22:31,050 I suggest you turn around and head home. 233 00:22:31,240 --> 00:22:33,130 I don't know how I'm gonna explain myself to the police. 234 00:22:33,320 --> 00:22:35,410 Explain yourself about what? 235 00:22:35,600 --> 00:22:37,730 The police are at my place with a dead body. 236 00:22:37,920 --> 00:22:40,490 They wanna talk to everyone in the building. 237 00:22:40,640 --> 00:22:43,610 - Pull over here. - What are you doing? 238 00:22:43,800 --> 00:22:45,770 I'm gonna take a cab. 239 00:22:45,960 --> 00:22:47,890 I want you to find out about that rock. 240 00:22:48,120 --> 00:22:50,130 Call me as soon as you do. 241 00:22:54,160 --> 00:22:57,050 Shouldn't be too much longer. 242 00:23:03,920 --> 00:23:06,210 - No, I wasn't home. - And you live on what floor? 243 00:23:06,400 --> 00:23:08,610 Seventeenth. Walter Skinner. 244 00:23:08,800 --> 00:23:10,610 I'm an assistant director with the F.B.I. 245 00:23:10,800 --> 00:23:12,770 Oh. My apologies. 246 00:23:12,960 --> 00:23:15,730 I got some bad information from my lieutenant... 247 00:23:15,880 --> 00:23:17,730 that there's a man hanging from your balcony. 248 00:23:32,680 --> 00:23:35,010 We're gonna walk out of here like nothing happened. 249 00:23:35,160 --> 00:23:38,050 If anybody speaks to us, you say nothing. 250 00:23:40,560 --> 00:23:42,370 I got no problem. 251 00:23:42,560 --> 00:23:45,250 You put me up here, man. I'm looking forward to see how you get me out. 252 00:23:45,400 --> 00:23:48,530 - Stupid-ass haircut! - I got news for you, Mulder. 253 00:23:50,280 --> 00:23:52,770 When they find out who's dead on the ground down there, 254 00:23:52,960 --> 00:23:55,530 there's gonna be no question whose apartment he was pulled out of. 255 00:23:56,960 --> 00:24:01,090 - Who is he? - Same guy with the pouch. 256 00:24:01,280 --> 00:24:06,250 - Let's go. - I say follow the pouch. 257 00:24:09,280 --> 00:24:13,330 - Yeah. - Mulder, it's me. Listen to me. 258 00:24:13,520 --> 00:24:16,530 Whatever's in that rock, it appears to be lethal. 259 00:24:16,720 --> 00:24:20,210 - What is it? - Dr. Sacks, he's... 260 00:24:20,400 --> 00:24:24,130 I don't know, Mulder. I've never seen this before. 261 00:24:24,280 --> 00:24:26,410 I don't know if he's dead or alive. 262 00:24:26,600 --> 00:24:29,930 You'd better find out. I want you to get me an address in New York. 263 00:24:30,120 --> 00:24:32,770 Go through the Bureau to get that. 264 00:24:44,160 --> 00:24:46,010 Who is it? - Fox Mulder. 265 00:24:50,160 --> 00:24:51,970 - What are you doing here? - I need your help. 266 00:24:52,160 --> 00:24:54,690 - How did you know where I live? - F.B.I. database. 267 00:24:54,880 --> 00:24:56,890 I'm sorry. It's a matter of extreme urgency. 268 00:24:58,680 --> 00:25:01,330 A diplomatic pouch left Russia and arrived here in the U.S. 269 00:25:01,520 --> 00:25:04,370 Two men are dead. I need to know why. 270 00:25:24,200 --> 00:25:27,530 Do you have its destination? 271 00:25:27,720 --> 00:25:30,090 And its routing entries? 272 00:25:30,240 --> 00:25:32,530 Thank you. 273 00:25:48,000 --> 00:25:49,890 Agent Mulder? 274 00:25:54,520 --> 00:25:57,410 The diplomatic pouch traveled an apex route... 275 00:25:57,600 --> 00:25:59,770 to the Russian province of Krasnoyarsk. 276 00:25:59,960 --> 00:26:03,730 - Krasnoyarsk? - Port of entry was the city of Noril'sk. 277 00:26:03,920 --> 00:26:06,170 That's just north of Tunguska. 278 00:26:06,360 --> 00:26:08,410 - Tunguska? - Yeah. 279 00:26:12,280 --> 00:26:14,170 - What are you looking for? - My cell phone. 280 00:26:14,360 --> 00:26:17,370 I'm gonna book myself on a flight to Krasnoyarsk, Russia. 281 00:26:17,520 --> 00:26:20,970 - I can help you, Agent Mulder. - Find my cell phone? 282 00:26:21,160 --> 00:26:23,010 No. 283 00:26:23,200 --> 00:26:27,130 With cover credentials. A diplomatic passport and visa. 284 00:26:27,320 --> 00:26:29,930 Why? 285 00:26:30,120 --> 00:26:33,490 - Why are you helping me? - Because I can. 286 00:26:35,240 --> 00:26:39,170 Because there are those of us who believe in you. 287 00:26:39,360 --> 00:26:41,530 Believe in your search for the truth. 288 00:26:41,720 --> 00:26:45,130 - How long will it take? - How long do you have? 289 00:27:12,080 --> 00:27:16,210 - Where have you been? - Making travel arrangements. 290 00:27:17,880 --> 00:27:21,050 - To go where? - Follow the pouch. 291 00:27:22,720 --> 00:27:24,610 You're gonna keep me in the dark? 292 00:27:27,120 --> 00:27:29,450 Yeah. 293 00:27:36,960 --> 00:27:40,970 These are level-four suits... exactly what he's wearing. 294 00:27:41,160 --> 00:27:43,610 Contamination is impossible unless there's a tear... 295 00:27:43,800 --> 00:27:45,930 or a loss of pressurization. 296 00:27:46,080 --> 00:27:49,490 So whatever happened to him, it's unlikely it penetrated the suit. 297 00:27:49,680 --> 00:27:53,250 What do you think happened? 298 00:27:53,440 --> 00:27:57,650 We won't know until we get in there and take a closer look. 299 00:28:21,560 --> 00:28:24,410 Look. There's a film over everything. 300 00:28:24,600 --> 00:28:29,090 It looks like spray kicked off the saw blade when he was cutting into the rock. 301 00:28:45,600 --> 00:28:49,090 Oh, my God! This man's alive. 302 00:28:49,240 --> 00:28:51,570 He can't be. I mean, he's not breathing. 303 00:28:51,760 --> 00:28:53,650 No, I think he is. 304 00:28:53,840 --> 00:28:56,930 He's in some kind of a coma state or some kind of somatic rigor. 305 00:28:57,080 --> 00:28:58,930 - From what? - I don't know. 306 00:28:59,080 --> 00:29:01,090 I don't know, but we have to get him out of here. 307 00:29:16,440 --> 00:29:18,610 - Mulder, you're not... - I'm leaving the window rolled down. 308 00:29:18,800 --> 00:29:22,250 If I'm not back in a week, I'll call Scully to bring you a bowl of water. 309 00:29:22,440 --> 00:29:24,690 Mulder! 310 00:29:24,840 --> 00:29:29,170 Mulder, you're not gonna leave me here! 311 00:29:36,480 --> 00:29:38,850 Son of a bitch, get back here! 312 00:29:47,360 --> 00:29:49,170 - What'd you say to me? - What? 313 00:29:49,360 --> 00:29:54,090 You called me a bad name. 314 00:29:58,680 --> 00:30:00,610 You speak Russian, Krycek? 315 00:30:00,800 --> 00:30:04,650 My parents were Cold War immigrants. What's it to you? 316 00:30:13,120 --> 00:30:14,970 That a boy! 317 00:30:37,240 --> 00:30:39,290 You've been putting on the miles. 318 00:30:39,480 --> 00:30:41,330 It would help if you had a phone. 319 00:30:41,520 --> 00:30:44,170 I come out here because there are no phones. 320 00:30:44,360 --> 00:30:46,770 - What is it? - Our courier is dead. 321 00:30:46,960 --> 00:30:50,410 Yes, I heard. Pushed out a window. 322 00:30:50,560 --> 00:30:53,730 - Can this expose us? - No, of course not. 323 00:30:53,960 --> 00:30:56,930 Our necessary and plausible denial is intact. 324 00:30:59,120 --> 00:31:01,930 Then what is your concern? 325 00:31:04,440 --> 00:31:06,970 Last night, CIA Airport Intell... 326 00:31:07,160 --> 00:31:11,290 had a man using U.N. credentials appear on their computers... 327 00:31:11,480 --> 00:31:15,330 - booked on a flight for Krasnoyarsk, Russia. - Who was it? 328 00:31:18,120 --> 00:31:21,730 We haven't be able to determine that with any certainty as yet, 329 00:31:21,920 --> 00:31:27,290 but it appears to be a man fitting the description of... Fox Mulder. 330 00:31:27,520 --> 00:31:30,090 You fool. You stupid fool. 331 00:31:30,320 --> 00:31:31,250 This must be corrected. This must be handled. 332 00:31:31,360 --> 00:31:32,650 This must be corrected. This must be handled. 333 00:31:32,800 --> 00:31:36,970 Well, of course it can be. You know my capabilities in a crisis. 334 00:31:37,160 --> 00:31:41,330 I don't think you realize what's at stake here, 335 00:31:41,480 --> 00:31:44,410 what level this must be carried to. 336 00:31:44,600 --> 00:31:47,890 This will take more than just a good aim! 337 00:31:53,360 --> 00:31:57,650 - Sorenson wants to see us? - That's usually what a letter of summons means. 338 00:31:57,840 --> 00:32:00,810 - But a summons for what? - I can only guess. 339 00:32:01,040 --> 00:32:03,690 But the fact I'm named in the invitation with you and Agent Mulder... 340 00:32:03,880 --> 00:32:07,010 leads me to believe I've been implicated in something more serious than I know. 341 00:32:09,640 --> 00:32:13,850 - How much more serious, Scully? - It's hard to say. 342 00:32:25,800 --> 00:32:28,330 Where? 343 00:32:53,280 --> 00:32:56,050 - He says it's five kilometers through those woods. - Let's go. 344 00:33:17,640 --> 00:33:21,330 You're really going to keep me in the dark, aren't you? 345 00:33:21,480 --> 00:33:25,570 What are we doing here, Mulder? 346 00:33:29,880 --> 00:33:32,010 June 30, 1908. 347 00:33:32,200 --> 00:33:34,290 Tunguska tribesmen and Russian fur traders... 348 00:33:34,520 --> 00:33:36,370 Look into the southeastern Siberian sky... 349 00:33:36,600 --> 00:33:38,450 and see a fireball streaking to earth. 350 00:33:38,680 --> 00:33:41,130 When it hit the atmosphere, it created cataclysmic explosions... 351 00:33:41,360 --> 00:33:44,210 that are considered to be the largest single cosmic event... 352 00:33:44,400 --> 00:33:46,210 in the history of civilization... 353 00:33:46,400 --> 00:33:49,730 two thousand times the force of the bomb that was dropped on Hiroshima. 354 00:33:49,880 --> 00:33:52,130 What was it? 355 00:33:52,320 --> 00:33:55,010 It's been speculated that it was a piece of a comet... 356 00:33:55,200 --> 00:33:58,410 or an asteroid or even a piece of antimatter. 357 00:33:58,600 --> 00:34:02,570 The power of the blast leveled trees in a radial pattern for 2,000 kilometers. 358 00:34:02,760 --> 00:34:04,930 No real definitive evidence has ever been found... 359 00:34:05,120 --> 00:34:08,010 to provide a satisfying explanation for what it was. 360 00:34:14,960 --> 00:34:16,770 I think somebody found that evidence, 361 00:34:16,960 --> 00:34:20,250 and the explanation is something that nobody ever dreamed of. 362 00:34:45,360 --> 00:34:47,210 What are they doing? 363 00:34:57,040 --> 00:34:58,890 Looks like some kind of mining camp. 364 00:35:09,080 --> 00:35:13,290 Oh... I don't think they're miners. 365 00:35:15,800 --> 00:35:20,170 Run! 366 00:37:01,000 --> 00:37:04,530 I don't speak Russian. 367 00:37:04,720 --> 00:37:06,930 Then no one has told you. 368 00:37:17,920 --> 00:37:19,770 Told me what? 369 00:37:19,920 --> 00:37:23,850 That you were brought here to die, to wish you were dead. 370 00:37:24,040 --> 00:37:26,050 I wasn't brought here. 371 00:37:26,240 --> 00:37:28,850 I came here looking for something. 372 00:37:29,040 --> 00:37:33,650 The only thing you will find here is death and suffering. 373 00:37:36,000 --> 00:37:39,210 - What is this place? - This place? 374 00:37:39,400 --> 00:37:43,810 A gulag... a place where the guilty rule the innocent. 375 00:37:57,720 --> 00:37:59,930 We gotta get out of here. 376 00:38:00,120 --> 00:38:02,210 They're gonna torture us. 377 00:38:04,160 --> 00:38:06,050 How do you know? 378 00:38:06,200 --> 00:38:08,050 They were questioning me, 379 00:38:09,400 --> 00:38:11,290 trying to get me to confess. 380 00:38:11,480 --> 00:38:13,930 - To what? - To being a spy. 381 00:38:15,120 --> 00:38:16,970 What'd you tell them? 382 00:38:17,160 --> 00:38:20,490 That we were stupid Americans lost in the woods. 383 00:38:24,080 --> 00:38:27,010 Mulder, you're gonna need me in here. 384 00:38:32,520 --> 00:38:34,370 Don't touch me again. 385 00:38:56,120 --> 00:38:57,970 Thank you for coming. 386 00:38:58,200 --> 00:39:01,370 It's difficult to decline an invitation from a member of Congress, Senator. 387 00:39:01,520 --> 00:39:03,450 Please, have a seat. 388 00:39:08,480 --> 00:39:10,770 Are you familiar with the penalties for... 389 00:39:10,960 --> 00:39:13,330 obstruction of justice? 390 00:39:14,560 --> 00:39:17,290 Is that a rhetorical question, sir? 391 00:39:19,000 --> 00:39:23,570 - You know why you've been called here today? - We have an idea. 392 00:39:23,800 --> 00:39:26,610 We've been looking into the death of this man outside your apartment, 393 00:39:26,800 --> 00:39:31,330 - Mr. Skinner, and it's raised some troubling questions. - Such as? 394 00:39:31,480 --> 00:39:35,490 Such as what this man was doing on your balcony before he fell to his death. 395 00:39:37,400 --> 00:39:41,770 It was your balcony, wasn't it, Mr. Skinner? 396 00:39:43,160 --> 00:39:45,650 perjury is a very serious offense, 397 00:39:45,840 --> 00:39:47,810 particularly for an F.B.I. agent. 398 00:39:48,000 --> 00:39:50,370 We intend to file a complete report on this matter... 399 00:39:50,560 --> 00:39:53,890 once we fully understand what it is that we're investigating. 400 00:39:58,480 --> 00:40:02,970 And... Agent... Mulder. 401 00:40:03,200 --> 00:40:07,250 Can you explain to me why he declined my invitation to be here today? 402 00:40:07,440 --> 00:40:09,530 Agent Mulder is in the field, sir, 403 00:40:09,720 --> 00:40:12,330 seeking answers to the questions you are asking. 404 00:40:12,520 --> 00:40:15,010 And where is he seeking these answers? 405 00:40:18,880 --> 00:40:21,450 Agent Scully? 406 00:41:12,200 --> 00:41:15,330 - What did you say? - That I want to see his supervisor. 407 00:41:30,800 --> 00:41:33,650 Das vedanya. 408 00:41:38,040 --> 00:41:40,730 That man is not your friend. 409 00:41:40,880 --> 00:41:43,930 He speaks differently to the guards. 410 00:41:45,280 --> 00:41:48,570 Formal language, as if to an equal. 411 00:41:48,720 --> 00:41:52,010 - You are deceived. - Who are you? 412 00:41:52,200 --> 00:41:54,810 A prisoner, like you. 413 00:41:55,000 --> 00:41:57,970 - But I have committed no crime. - Then why are you here? 414 00:41:58,160 --> 00:42:00,450 To do the work, like the others. 415 00:42:00,640 --> 00:42:02,770 Like them... 416 00:42:03,000 --> 00:42:05,650 I will die in an experiment... 417 00:42:05,840 --> 00:42:08,090 when there is no longer any use for me. 418 00:42:08,240 --> 00:42:11,610 What kind of experiment? 419 00:42:25,680 --> 00:42:29,130 Nooo! What are you... Ohh! 420 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6v5cd Help other users to choose the best subtitles