1 00:00:00,000 --> 00:00:05,326 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 Oh, gosh, go home, Harold. 4 00:00:34,440 --> 00:00:36,727 I'm not done yet. 5 00:00:36,800 --> 00:00:40,805 Harold, you hear me? You should've gone home already. 6 00:00:40,920 --> 00:00:42,524 I'm not done yet. 7 00:00:42,640 --> 00:00:47,009 For cryin' out loud, Harold. This ain't so difficult. 8 00:00:51,480 --> 00:00:54,324 I'm not done yet! 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,963 Harold, it's past your bedtime. 10 00:01:00,160 --> 00:01:04,404 It's OK. And the doctors'll be worried about you. 11 00:01:04,480 --> 00:01:08,769 You did a good job today. Now you go home. Come on. 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,806 37, 45,... 13 00:01:11,880 --> 00:01:14,451 ..63, 7'I,... 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,807 ..86, 92... 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,044 (clanking) 16 00:01:58,320 --> 00:02:00,368 What the hell__.? 17 00:02:08,600 --> 00:02:10,523 Jeez! 18 00:02:15,880 --> 00:02:18,087 Oh, my God! 19 00:02:18,440 --> 00:02:21,046 Oh, my God! Oh! 20 00:02:22,400 --> 00:02:24,880 I'll get help! 21 00:02:35,920 --> 00:02:37,684 (siren) 22 00:02:40,240 --> 00:02:42,368 (siren) 23 00:02:47,040 --> 00:02:49,327 Officer! Officer! 24 00:02:49,400 --> 00:02:51,528 Go on, sir. This don't involve you. 25 00:02:51,600 --> 00:02:55,241 There's a woman inside. She's bleeding. She's... 26 00:03:00,640 --> 00:03:01,926 God... 27 00:03:04,600 --> 00:03:06,409 That's her! 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,926 That's the girl I saw. 29 00:04:07,120 --> 00:04:08,485 Yes! 30 00:04:14,560 --> 00:04:17,291 Hey, Scully! Take a look at this. 31 00:04:21,680 --> 00:04:25,526 - What am I looking at? - The pinsetter. See the way it's broken? 32 00:04:25,600 --> 00:04:26,931 Yeah. 33 00:04:27,000 --> 00:04:32,882 Mr Pintero said that would only happen if considerable weight was placed on it. 34 00:04:33,040 --> 00:04:35,611 - This is where you saw the body? - Yes, ma'am_ 35 00:04:35,680 --> 00:04:39,048 She was caught up in the machinery. Her neck was cut. 36 00:04:39,160 --> 00:04:42,164 And the blood from the victim was pooling where? 37 00:04:42,240 --> 00:04:43,651 Right here. 38 00:04:43,760 --> 00:04:48,368 But both the body and the blood were gone when you returned? 39 00:04:48,480 --> 00:04:52,451 Yeah. But, like I said, the woman in the parking lot... 40 00:04:52,560 --> 00:04:55,484 Was the same woman you saw caught up in the machinery? 41 00:04:55,560 --> 00:04:57,528 That's right. 42 00:05:12,280 --> 00:05:14,442 Look, I'm not making this up. 43 00:05:14,560 --> 00:05:19,122 - No one's suggesting that you are. - I saw the look on her face. 44 00:05:19,760 --> 00:05:22,161 Can I ask a favour? Can I get a soda? 45 00:05:22,240 --> 00:05:25,926 - A cola? Something like that? - Sure. Yeah. 46 00:05:29,920 --> 00:05:32,127 What is that "look", Scully? 47 00:05:32,240 --> 00:05:35,084 After four years, you know exactly what that "look" is. 48 00:05:35,200 --> 00:05:37,089 You don't believe in ghosts? 49 00:05:37,200 --> 00:05:40,443 You're saying that what this man saw was the victim's ghost? 50 00:05:40,560 --> 00:05:42,927 Sounds more like a disembodied soul. 51 00:05:43,040 --> 00:05:45,327 Which is just another name for a ghost. 52 00:05:45,440 --> 00:05:48,967 Except, according to Mr Pintero, this one was trying to communicate. 53 00:05:49,080 --> 00:05:52,209 She was speaking as if she was trying to tell him something. 54 00:05:52,280 --> 00:05:55,284 It sounds more like a death omen. 55 00:05:55,400 --> 00:05:57,050 - A death omen? - Yeah. 56 00:05:57,120 --> 00:06:01,091 It's a spirit being that arrives as a harbinger of death. 57 00:06:09,440 --> 00:06:13,240 This is the third reported sighting in as many weeks. And as many murders. 58 00:06:13,320 --> 00:06:17,166 Each time the victim appearing near the crime scene trying to communicate. 59 00:06:17,280 --> 00:06:20,170 - Communicate what? - I don't know yet, but... 60 00:06:20,280 --> 00:06:24,490 Thank you. If you hold on a second, I may have an answer for you. 61 00:06:31,080 --> 00:06:33,765 Hey! What are you doin'? 62 00:06:37,480 --> 00:06:40,450 - "She is me." - What? 63 00:06:40,520 --> 00:06:44,525 Written onto the wax. "She is me." Look at this. 64 00:06:50,480 --> 00:06:52,801 Three victims. All women. 65 00:06:52,880 --> 00:06:57,647 All approximately the same age, height, weight, hair and eye colour. 66 00:06:57,720 --> 00:07:02,203 All attacked within the same six-block area of each other. 67 00:07:02,320 --> 00:07:08,930 Our FBI profiling model suggests a white male, late 20s, early 30s. 68 00:07:09,000 --> 00:07:12,527 His victims were probably strangers to him. 69 00:07:12,640 --> 00:07:15,803 Symbols representing other women in his life. 70 00:07:16,240 --> 00:07:18,481 Perhaps all women. 71 00:07:19,160 --> 00:07:22,369 Hey, you, in the back. Are we boring you? 72 00:07:22,480 --> 00:07:24,084 No, not at all. 73 00:07:24,200 --> 00:07:27,090 Because if you have nothing to contribute... 74 00:07:27,200 --> 00:07:32,411 I think that following the FBI model in this case will not only fail to turn up the killer... 75 00:07:32,520 --> 00:07:35,410 _.but will lead to more victims and more deaths. 76 00:07:35,520 --> 00:07:39,923 You wanna tell us who you are and what you base that on? 77 00:07:40,040 --> 00:07:43,010 I'm Special Agent Mulder. This is Agent Scully, FBI. 78 00:07:43,080 --> 00:07:46,163 We're following up a lead that seems to have been dropped. 79 00:07:46,240 --> 00:07:50,165 - A statement made by the proprietor... - The guy who claims he saw the victim. 80 00:07:50,280 --> 00:07:52,726 No, no, not the victim. Her apparition. 81 00:07:52,840 --> 00:07:56,640 What the Irish call a fetch. What is more commonly known as a wraith. 82 00:07:56,720 --> 00:07:58,848 Oh! OK. 83 00:07:59,560 --> 00:08:02,325 Were there any written messages in the other cases? 84 00:08:02,400 --> 00:08:03,686 Written messages? 85 00:08:03,760 --> 00:08:08,084 Do the words "she is me" have any meaning to you? 86 00:08:08,200 --> 00:08:12,000 - You mean Penny Timmons' last words. - Those were her dying words? 87 00:08:12,080 --> 00:08:15,766 - According to a 911 call we received... - Who made that call? 88 00:08:16,400 --> 00:08:18,209 - A nut. - What do you mean? 89 00:08:18,280 --> 00:08:22,808 There were no dying words. Penny Timmons' larynx was severed. 90 00:08:22,920 --> 00:08:26,288 She couldn't cry for help even if there was help to cry for. 91 00:08:26,760 --> 00:08:30,128 - And no one followed up on this lead? - No. But, uh... 92 00:08:30,280 --> 00:08:33,841 ..I'll have someone get you the number and you can follow up on it. 93 00:08:33,920 --> 00:08:35,081 I'd appreciate that. 94 00:08:37,720 --> 00:08:40,087 People? People? 95 00:08:40,160 --> 00:08:43,801 Listen up now. I've brought some folks who wanna talk with you. 96 00:08:45,240 --> 00:08:51,282 - Nurse Innes, could you gather the group? - All right, everyone. You know the drill. 97 00:08:51,560 --> 00:08:54,086 Group seating. Go on in. 98 00:08:55,560 --> 00:08:58,325 Harold? Come on. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,442 Harold. 100 00:09:06,480 --> 00:09:10,451 - Good morning, everybody. - Good morning, Mr Alpert. 101 00:09:10,520 --> 00:09:15,128 I've brought visitors today. They're investigating a crime. 102 00:09:16,320 --> 00:09:20,325 It's OK. They just wanna ask you a few questions. 103 00:09:21,000 --> 00:09:27,087 Hi. I wanted to ask if anybody used the payphone out in the hallway on Friday night. 104 00:09:27,160 --> 00:09:31,165 Because somebody called the police and reported a murder. 105 00:09:33,840 --> 00:09:36,525 (whispers) Sloppy Joe night. 106 00:09:36,680 --> 00:09:38,762 That was Sloppy Joe night. 107 00:09:38,840 --> 00:09:41,525 Ooh! That was me. I did it. 108 00:09:41,880 --> 00:09:46,329 I admit it. I did it. I'm just a human being after all. 109 00:09:46,720 --> 00:09:48,961 Chuck, tell the truth. 110 00:09:52,160 --> 00:09:55,562 Nah. I'm sorry. 111 00:09:55,680 --> 00:09:57,205 I didn't mean it. 112 00:09:57,680 --> 00:10:02,720 I lied. I lied, but... I'm just a human being. 113 00:10:03,400 --> 00:10:09,203 Has anyone used the payphone to call the police? 114 00:10:12,880 --> 00:10:16,487 Does anybody recognise this woman? 115 00:10:23,560 --> 00:10:26,040 (Chuck) That's the lady that got murdered. 116 00:10:26,160 --> 00:10:29,084 - (man) She's the one. - (woman) I recognise her. 117 00:10:29,200 --> 00:10:32,249 - I know her. - She was murdered. 118 00:10:32,880 --> 00:10:36,043 And does anybody recognise this man? 119 00:10:36,400 --> 00:10:39,210 - Yes. Yes, he did it. - He did it. 120 00:10:39,400 --> 00:10:41,880 - He's the murderer. - He's a very funny man. 121 00:10:42,000 --> 00:10:44,571 He smiles a lot. 122 00:10:47,440 --> 00:10:49,761 - The quiet man in the back. - Harold Spuller? 123 00:10:49,880 --> 00:10:54,044 The only one who didn't raise his hand. Has he ever been a problem? 124 00:10:54,120 --> 00:10:57,806 No! He has a tendency to get a little worked up. 125 00:10:57,920 --> 00:11:00,924 - Do you think I can talk to him? - Yeah, sure. 126 00:11:19,240 --> 00:11:21,004 I think I found something here, Mulder. 127 00:11:22,560 --> 00:11:25,404 In these photos taken by the forensics team,__. 128 00:11:25,480 --> 00:11:28,723 _.the third victim, her left hand, that band of pale skin? 129 00:11:28,800 --> 00:11:31,724 - It looks like she wore a ring. - A wedding ring. 130 00:11:31,800 --> 00:11:33,962 But she wasn't married. 131 00:11:35,000 --> 00:11:38,049 - So, what, he stole her ring? - No, not at all. 132 00:11:38,120 --> 00:11:39,963 (Muldeo He switched it. 133 00:11:40,080 --> 00:11:43,209 And in all the other murders he repeated the same ritual,___ 134 00:11:43,280 --> 00:11:45,601 _.changing the ring on each victim. 135 00:11:45,680 --> 00:11:47,808 Nice catch, Scully. 136 00:11:49,120 --> 00:11:51,168 Any idea about the psychology? 137 00:11:51,280 --> 00:11:55,080 There's ego-dystonia, a form of obsessive-compulsive disorder,___ 138 00:11:55,160 --> 00:11:58,562 _.where a person has the persistence and impulses... 139 00:11:58,640 --> 00:12:01,484 _.to change things, to organise, to reorganise. 140 00:12:01,600 --> 00:12:05,321 It's not ordinarily something that escalates to a murderous impulse. 141 00:12:05,440 --> 00:12:08,410 Unless there was a more complex psychology at work,___ 142 00:12:08,480 --> 00:12:11,131 _.like pronounced mental illness. 143 00:12:11,200 --> 00:12:15,046 - You think the killer is a patient here? - I'm not sure the killer is here. 144 00:12:15,160 --> 00:12:18,687 The person that made that phone call is. I think it's Harold Spuller. 145 00:12:18,840 --> 00:12:22,322 - Did he cop to making the call? - No. But he's about to. 146 00:12:28,640 --> 00:12:30,688 I don't know anything. 147 00:12:31,520 --> 00:12:35,844 I didn't do anything. Leave me alone. 148 00:12:35,960 --> 00:12:39,601 You made that phone call, didn't you, Harold? 149 00:12:39,680 --> 00:12:41,125 No. 150 00:12:41,200 --> 00:12:44,363 Did you say the words "she is me"? 151 00:12:44,480 --> 00:12:46,005 No. 152 00:12:46,680 --> 00:12:49,081 Have you ever heard those words? 153 00:12:49,720 --> 00:12:50,846 No! 154 00:12:53,200 --> 00:12:56,010 Have you ever seen a ghost, Harold? 155 00:13:00,040 --> 00:13:02,042 No. No. 156 00:13:02,560 --> 00:13:05,131 No!No!No!No! 157 00:13:05,200 --> 00:13:09,171 No!No!No!No! No,no,no,no,no! 158 00:13:09,240 --> 00:13:12,767 No, no, no! No, no, no! 159 00:13:12,880 --> 00:13:14,405 - Please leave me alone! - Harold! 160 00:13:14,560 --> 00:13:17,325 Leave me alone! No, no, no, no! 161 00:13:17,440 --> 00:13:19,522 - No, no, no, no, no! - Harold, listen to me. 162 00:13:21,200 --> 00:13:24,568 When you're right, you're right. 163 00:13:25,240 --> 00:13:30,280 17, 30, 37, 45, 53. 164 00:13:35,960 --> 00:13:39,362 Harold suffers from pervasive developmental disorder,... 165 00:13:39,440 --> 00:13:41,681 _.sometimes called atypical autism. 166 00:13:41,760 --> 00:13:46,129 He has spent his entire life in and out of facilities just like this one. 167 00:13:46,240 --> 00:13:49,289 He has been medicated, has received shock therapy,___ 168 00:13:49,400 --> 00:13:56,045 _.and has been diagnosed with ego-dystonic obsessive-compulsive disorder,___ 169 00:13:56,120 --> 00:13:59,044 _.which would explain the switching of the rings. 170 00:13:59,120 --> 00:14:02,169 - So why all of a sudden? - You mean what made him snap? 171 00:14:02,240 --> 00:14:05,449 His outburst showed an impulse towards violence... 172 00:14:05,560 --> 00:14:07,881 _.when put in a challenging situation. 173 00:14:07,960 --> 00:14:11,362 That didn't come until after I'd asked if he'd ever seen a ghost. 174 00:14:11,440 --> 00:14:13,363 Mulder, the man is disturbed. 175 00:14:13,440 --> 00:14:17,604 You could see the pressure building from the moment the interview began. 176 00:14:17,800 --> 00:14:19,290 Yeah. 177 00:14:19,400 --> 00:14:22,768 Why are you unconvinced that Harold is the man we came looking for? 178 00:14:22,920 --> 00:14:25,127 I'm sure he made that phone call. 179 00:14:25,240 --> 00:14:28,562 But what led us to him still remains unexplained. 180 00:14:28,680 --> 00:14:30,489 "She is me"? 181 00:14:30,640 --> 00:14:33,564 And the other apparitions, like the one Mr Pintero saw. 182 00:14:33,640 --> 00:14:36,610 I have an idea about that, if not an explanation. 183 00:14:36,680 --> 00:14:41,322 Harold Spuller is at this facility voluntarily. He can come and go as he pleases. 184 00:14:41,480 --> 00:14:45,530 To kill those women, or to hold down a job. Or both. 185 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Oh, Scully... 186 00:14:50,320 --> 00:14:53,449 - Yeah... it's OK. - You sure? 187 00:14:53,520 --> 00:14:58,287 Yeah, it's just... I'm fine. I just need to find a washroom. 188 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 (moaning) 189 00:15:50,360 --> 00:15:52,362 (Mulder) Scully? 190 00:15:55,240 --> 00:15:57,561 Scully, you in there? 191 00:16:03,920 --> 00:16:05,524 Yeah. 192 00:16:07,560 --> 00:16:11,326 They found another victim. A student with her throat cut,... 193 00:16:11,400 --> 00:16:14,051 _.just about half a block from here. 194 00:16:23,080 --> 00:16:25,208 (siren) 195 00:16:37,400 --> 00:16:40,324 Her name was Lauren Heller, age 21. She was single. 196 00:16:40,400 --> 00:16:44,644 She was on her way home from a bar that she part-timed at after school. 197 00:16:44,760 --> 00:16:49,641 She had a ring on her left hand. It was switched to her right hand. Pinkie finger. 198 00:16:49,960 --> 00:16:53,487 She was dead less than an hour when she was found. 199 00:16:55,280 --> 00:16:59,763 - That would rule out Harold as the killer. - No, it doesn't. He's not at the home. 200 00:16:59,880 --> 00:17:05,330 His nurse locked him in his room after we left, but he managed to escape unnoticed. 201 00:17:09,120 --> 00:17:11,566 I don't imagine he'd be too hard to find. 202 00:17:11,640 --> 00:17:16,965 Yeah, but we should be the ones to find him, if only to find out what "she is me" means. 203 00:17:17,080 --> 00:17:18,969 Mulder... 204 00:17:19,640 --> 00:17:21,768 What? 205 00:17:23,280 --> 00:17:28,605 I think I'm gonna let you take care of that. I think I'm gonna get this checked out. 206 00:17:28,680 --> 00:17:30,569 Just to be safe. 207 00:17:30,640 --> 00:17:34,361 - You want me to drive you? - No, no, no. I'm fine, really. 208 00:17:34,480 --> 00:17:38,849 I've had the doctors keep a close watch. This is just a precaution. 209 00:17:39,280 --> 00:17:41,647 - You're sure? - I'm fine. 210 00:17:50,640 --> 00:17:54,201 9, 17, 26, 32... 211 00:17:54,480 --> 00:17:57,689 (Harold mumbling numbers) 212 00:18:04,160 --> 00:18:07,482 (Harold still mumbling numbers) 213 00:18:38,720 --> 00:18:40,529 No. 214 00:18:41,080 --> 00:18:43,003 No. 215 00:18:46,600 --> 00:18:49,888 I just wanna be left alone. 216 00:19:44,920 --> 00:19:47,241 (doctoo We've spoken about your fear 217 00:19:47,880 --> 00:19:52,283 You've been afraid to express it to others. To Agent Mulder. 218 00:19:52,720 --> 00:19:55,485 - This is different. - How? 219 00:19:57,480 --> 00:20:02,566 Several months ago I was diagnosed with a cancerous mass. 220 00:20:02,680 --> 00:20:06,127 A nasal pharyngeal tumour that cannot be operated on... 221 00:20:06,240 --> 00:20:10,768 _.and cannot be treated by conventional medicine. 222 00:20:10,840 --> 00:20:13,161 I'm sorry. 223 00:20:13,280 --> 00:20:15,931 I don't mean for this to sound too dire. 224 00:20:16,000 --> 00:20:21,643 My health has been good. I have been checked up on a weekly basis. 225 00:20:22,080 --> 00:20:25,971 - You've kept working? - Yes. 226 00:20:26,640 --> 00:20:29,086 It's been important to me. 227 00:20:29,160 --> 00:20:31,162 Why? 228 00:20:34,640 --> 00:20:37,007 Why? um... 229 00:20:40,840 --> 00:20:44,890 Agent Mulder has been... concerned. 230 00:20:46,880 --> 00:20:50,487 He's been supportive through this time. 231 00:20:51,000 --> 00:20:54,482 Do you feel that you owe it to him to continue working? 232 00:20:54,560 --> 00:20:56,005 No. 233 00:20:59,680 --> 00:21:02,160 I guess I never realised... 234 00:21:04,000 --> 00:21:07,686 _.how much I rely on him before this. 235 00:21:10,960 --> 00:21:13,247 His passion. 236 00:21:17,920 --> 00:21:21,367 He's been a great source of strength that I've drawn on. 237 00:21:23,560 --> 00:21:26,564 What happened last night, Dana? 238 00:21:32,000 --> 00:21:34,241 I saw something. 239 00:21:37,320 --> 00:21:41,006 And I don't know what to trust. 240 00:21:42,200 --> 00:21:48,526 If I saw it because of the stress. Because the image had been suggested to me. 241 00:21:49,880 --> 00:21:52,724 Or if it was a suggestion of my own fears. 242 00:21:53,520 --> 00:21:55,761 Your fear of failing him? 243 00:22:01,400 --> 00:22:03,289 Maybe. 244 00:22:04,880 --> 00:22:07,247 What did you see? 245 00:22:09,200 --> 00:22:13,364 I saw a woman who had recently been murdered. 246 00:22:15,240 --> 00:22:17,288 But I saw her. 247 00:22:20,960 --> 00:22:24,169 It appeared as if she was trying to tell me something. 248 00:22:24,280 --> 00:22:27,250 Do you know what? 249 00:22:27,320 --> 00:22:29,448 No. 250 00:22:31,400 --> 00:22:33,926 Are you sure? 251 00:22:47,440 --> 00:22:51,286 - Hey, you're back. - Yeah. I'm looking for Harold Spuller. 252 00:22:51,400 --> 00:22:53,448 Harold? What for? 253 00:22:53,600 --> 00:22:57,924 - Suspicion of murder. - You think Harold killed those women? 254 00:22:58,160 --> 00:23:02,768 - You obviously don't think so, huh? - Harold's worked for me for ten years. 255 00:23:02,840 --> 00:23:05,889 He might be crazy, but he couldn't kill anyone. 256 00:23:05,960 --> 00:23:08,327 - He's a sweet kid. - You know where he is now? 257 00:23:08,440 --> 00:23:11,967 He was here this morning when I arrived, arranging the shoes. 258 00:23:12,080 --> 00:23:13,161 He has a key? 259 00:23:13,280 --> 00:23:15,567 No, he's got some damn way of gettin' in here 260 00:23:15,640 --> 00:23:19,326 through an abandoned building next door. 261 00:23:21,760 --> 00:23:27,290 - Did you ever get lane six working? - No. Not since I saw the girl. 262 00:23:40,880 --> 00:23:43,008 Harold? 263 00:24:00,200 --> 00:24:02,328 Harold? 264 00:24:06,520 --> 00:24:09,046 Harold, I just wanna talk to you. 265 00:24:11,880 --> 00:24:13,882 Harold? 266 00:24:14,200 --> 00:24:19,366 (Harold mumbling) She is me. She is me. She is me. She is me. 267 00:24:19,520 --> 00:24:22,000 (mumbling continues) 268 00:24:24,080 --> 00:24:27,721 She is me. She is me. She is me. 269 00:24:27,840 --> 00:24:28,807 Harold? 270 00:24:28,880 --> 00:24:31,406 She is me. She is me. She is me. 271 00:24:31,520 --> 00:24:35,445 She is me. She is me. She is me. She is me. 272 00:24:39,560 --> 00:24:42,609 8, 17, 30, 37. 273 00:24:42,720 --> 00:24:44,643 I wanna make this clear from the start. 274 00:24:44,720 --> 00:24:48,167 My client is suffering from a mental disorder. 275 00:24:48,240 --> 00:24:51,528 He will not answer questions regarding his guilt or innocence. 276 00:24:51,600 --> 00:24:54,444 I'd be real happy if he'd quit talking right now. 277 00:24:54,560 --> 00:25:01,728 Any time Harold becomes upset or unwilling to cooperate, this interrogation will end. 278 00:25:01,800 --> 00:25:03,211 Detective Hudak? 279 00:25:03,800 --> 00:25:07,282 Tell me why you did it, Harold. Tell me why you killed those women. 280 00:25:07,440 --> 00:25:11,968 What did I just say? This is totally unacceptable. 281 00:25:12,080 --> 00:25:15,004 I am prepared to tell my client not to cooperate. 282 00:25:15,080 --> 00:25:16,525 Harold? 283 00:25:16,600 --> 00:25:21,288 Harold, you knew those women who were murdered, didn't you? 284 00:25:21,600 --> 00:25:24,171 That's why you're scared. 285 00:25:25,600 --> 00:25:29,241 You're afraid they've come back to visit you. 286 00:25:32,240 --> 00:25:36,131 - Penny Timmons. - 8, 'l7,3O,... 287 00:25:36,240 --> 00:25:39,369 ..37, 45, 53, 7'I,... 288 00:25:39,440 --> 00:25:42,250 ..80, 92, 99, 'lO8... 289 00:25:42,320 --> 00:25:45,290 - Mrs Schipiro_ - 14, 29,... 290 00:25:45,400 --> 00:25:50,167 ..38, 57, 71, 79, 88,... 291 00:25:50,280 --> 00:25:52,647 ..'IO'I, 117. 292 00:25:53,600 --> 00:25:56,729 - Michelle Chamberlain. - 17, 32,___ 293 00:25:56,800 --> 00:26:00,247 ..49, 69, 78,... 294 00:26:00,320 --> 00:26:01,924 ..87, 99. 295 00:26:02,000 --> 00:26:04,765 What was her shoe size? 296 00:26:05,280 --> 00:26:07,521 - Six and a half. - There you have it. 297 00:26:07,640 --> 00:26:10,246 - This is not a confession. - He killed 'em. 298 00:26:10,320 --> 00:26:13,642 - Harold, I advise you not to respond. - He fixated on 'em,___ 299 00:26:13,800 --> 00:26:18,169 - _.and he slit their pretty little throats. - Nor to cooperate any further. 300 00:26:18,280 --> 00:26:22,171 There are people who think you murdered these women. I'm not one of them. 301 00:26:22,280 --> 00:26:24,965 But I need your help for me to prove that. 302 00:26:26,840 --> 00:26:28,888 You think you can do that? 303 00:26:31,880 --> 00:26:34,042 I think you can. 304 00:26:37,400 --> 00:26:42,406 Mr Pintero, I'd like to search the building for any ways in or out that Harold might know. 305 00:26:42,520 --> 00:26:44,568 - Sure. - Thanks. 306 00:26:47,360 --> 00:26:48,964 You OK, Harold? 307 00:26:49,040 --> 00:26:52,601 The shoes are out of order, Mr Pintero. I'm sorry. 308 00:26:52,680 --> 00:26:56,765 Hey, it's OK, buddy. Don't you worry about it. 309 00:26:56,880 --> 00:27:00,805 Get this straightened out with these folks, then come and keep me in line. 310 00:27:00,880 --> 00:27:03,008 OK, Mr Pintero. 311 00:27:08,360 --> 00:27:10,442 (Harold mumbling numbers) 312 00:27:10,560 --> 00:27:13,723 I wanna know why we're being led around like this. 313 00:27:13,840 --> 00:27:16,571 I'm hoping it'll become clear to us when we find it. 314 00:27:16,680 --> 00:27:17,966 Is that right? 315 00:27:18,040 --> 00:27:21,487 He's gonna show us something that's going to exonerate him? 316 00:27:21,560 --> 00:27:23,210 I think so. 317 00:27:27,720 --> 00:27:29,404 HSFS. 318 00:27:30,040 --> 00:27:32,088 Here what? 319 00:27:37,080 --> 00:27:39,128 My God. 320 00:27:39,880 --> 00:27:42,326 They're all here. Every victim. 321 00:27:42,400 --> 00:27:46,041 - (attorney) This proves nothing. - He fixated on them. 322 00:27:46,120 --> 00:27:49,488 I see hundreds of scorecards up here. Thousands of names. 323 00:27:49,600 --> 00:27:51,648 Choose a name. 324 00:27:52,080 --> 00:27:54,765 Pick a name. Pick any name up there. 325 00:27:56,640 --> 00:27:58,290 Fred Graham. 326 00:27:58,400 --> 00:28:02,200 17, 42, 67, 88,... 327 00:28:02,280 --> 00:28:04,601 _/IO7, 'l22,... 328 00:28:04,720 --> 00:28:07,166 ..'I3'I, 'l66,... 329 00:28:07,280 --> 00:28:09,408 _/I78, 201. 330 00:28:09,480 --> 00:28:11,721 200 game. That's not bad. 331 00:28:12,280 --> 00:28:16,285 - He has all these scores in his head? - Including the victims'. 332 00:28:18,000 --> 00:28:21,288 (attorney) You said this proves his innocence. How? 333 00:28:21,400 --> 00:28:24,768 - I'm not sure exactly, but I think that... - No! 334 00:28:25,800 --> 00:28:27,290 No! 335 00:28:32,920 --> 00:28:35,082 No,no,no! 336 00:28:38,440 --> 00:28:40,761 (Harold crying) 337 00:28:40,840 --> 00:28:42,171 Breathe! 338 00:28:42,320 --> 00:28:45,483 One, two, three, four, five. Breathe! 339 00:28:45,840 --> 00:28:49,925 He just keeled. Fell right over. I've done all I can. 340 00:28:50,040 --> 00:28:52,691 (Harold wailing) 341 00:28:56,440 --> 00:28:58,966 Must've been a heart attack. 342 00:29:12,800 --> 00:29:14,689 (doorbell) 343 00:29:26,680 --> 00:29:29,001 Hey, Scully. Is it too late? 344 00:29:29,160 --> 00:29:31,003 No. What are you doing, Mulder? 345 00:29:31,160 --> 00:29:34,562 I need your help on something. I need your medical expertise. 346 00:29:34,680 --> 00:29:37,331 - On what? - Harold Spuller_ 347 00:29:37,400 --> 00:29:41,928 Oh! I'm sorry, I didn't even ask you. What did your doctor say? 348 00:29:42,040 --> 00:29:44,281 - I'm fine. - Good. 349 00:29:44,360 --> 00:29:48,524 - What's up, Mulder? - Angie Pintero, the bowling-alley guy? 350 00:29:48,680 --> 00:29:51,286 - He's dead. - How? 351 00:29:51,360 --> 00:29:55,251 Natural causes. Heart failure. Just keeled over in the bowling alley. 352 00:29:55,360 --> 00:29:58,011 - You need my medical opinion on that? - No. 353 00:29:58,080 --> 00:30:01,880 Harold Spuller had a premonitory vision of his boss's death. 354 00:30:02,040 --> 00:30:04,520 - I don't understand. - He saw an apparition. 355 00:30:04,600 --> 00:30:09,322 Pintero's disembodied soul at the moment of or just prior to his death. 356 00:30:09,400 --> 00:30:12,006 - How do you know? - I was there when he saw it. 357 00:30:12,120 --> 00:30:14,851 - But you didn't see it yourself? - No. 358 00:30:16,280 --> 00:30:18,362 - Why? - I don't have that facility. 359 00:30:18,440 --> 00:30:22,286 That connection to the victims that would make a vision possible. 360 00:30:22,400 --> 00:30:24,323 Wnat's Harold's connection? 361 00:30:24,400 --> 00:30:27,449 I don't know, but I think it's to do with his autism. 362 00:30:27,560 --> 00:30:30,450 That he had a profound attachment to these victims... 363 00:30:30,560 --> 00:30:35,009 _.but was unable to express the depth and power of those relationships. 364 00:30:35,080 --> 00:30:40,086 So somehow a psychic bond was formed that went beyond the temporal. 365 00:30:40,200 --> 00:30:44,888 - Harold knew the people that were killed? - Yeah, from the bowling alley. 366 00:30:44,960 --> 00:30:49,522 Harold wasn't the only one who claims to have seen these apparitions 367 00:30:49,600 --> 00:30:53,286 But he has something in common with those who've had the visions... 368 00:30:53,400 --> 00:30:55,607 _.that is powerful in its own right. 369 00:30:55,720 --> 00:30:58,451 - Which is what? - They were all dying. 370 00:30:58,560 --> 00:31:03,248 One of emphysema, one of cancer and, uh... now Angie Pintero. 371 00:31:04,320 --> 00:31:05,890 Harold Spuller's dying too? 372 00:31:05,960 --> 00:31:09,601 That's what I need your medical opinion on. 373 00:31:10,080 --> 00:31:13,971 - Well, what if he isn't? - I would be very surprised. 374 00:31:14,080 --> 00:31:17,527 What is a death omen if not a vision of our own mortality? 375 00:31:17,640 --> 00:31:21,804 And who among us would most likely be able to see the dead? 376 00:31:23,920 --> 00:31:26,651 Harold's at the resident home right now. 377 00:31:28,120 --> 00:31:30,282 I'll meet you there. 378 00:31:54,360 --> 00:31:56,488 (Alpert) Harold? 379 00:32:11,720 --> 00:32:15,725 Agent Mulder will be sending a doctor to examine you. 380 00:32:18,640 --> 00:32:22,042 Well, you're back. it's gonna be all right now, Harold. 381 00:32:22,560 --> 00:32:25,643 They just want us to keep you here for a little checkup. 382 00:32:25,720 --> 00:32:27,609 There's nothing to worry about. 383 00:32:27,680 --> 00:32:29,682 Thanks, Officers. 384 00:32:35,200 --> 00:32:37,362 All right, Chuck. 385 00:32:37,480 --> 00:32:41,565 Go to bed. You can see Harold in the morning. 386 00:32:49,720 --> 00:32:52,690 See? Everyone's so glad to see you back, Harold. 387 00:32:52,760 --> 00:32:55,206 You can talk to Chuck in the morning. 388 00:32:55,520 --> 00:33:00,321 You still have to take your meds, though. Keeps you flyin' straight and level. 389 00:33:00,400 --> 00:33:04,962 80, 88, 92, 99. 390 00:33:05,360 --> 00:33:08,569 Come on. It's the way we always do it. 391 00:33:09,200 --> 00:33:11,567 78... 87... 392 00:33:12,560 --> 00:33:14,767 Attaboy. Good stuff. 393 00:33:16,120 --> 00:33:18,851 - Lucas brought him back. - Is he acting up? 394 00:33:18,920 --> 00:33:24,882 No. I think he's just a little scared. I've been tryin' to get him to take his meds. 395 00:33:25,120 --> 00:33:27,851 14, 29, 37. 396 00:33:27,920 --> 00:33:30,605 Why don't you let me sit with him for a bit? 397 00:33:30,720 --> 00:33:32,768 OK. Sure. 398 00:33:42,880 --> 00:33:45,565 Take your poison, Harold. 399 00:33:45,640 --> 00:33:47,130 Go on. 400 00:33:49,280 --> 00:33:52,602 What you got to live for now, huh? 401 00:33:55,480 --> 00:34:00,930 What did you tell them, Harold? Did you tell them about your little girlfriends? 402 00:34:02,640 --> 00:34:04,290 Huh? 403 00:34:04,520 --> 00:34:07,967 - Did you tell them how you were in love? - No! 404 00:34:08,120 --> 00:34:10,885 Did you show them your pictures? 405 00:34:10,960 --> 00:34:12,803 No. 406 00:34:15,280 --> 00:34:19,171 What do you think those girls thought of you, Harold? 407 00:34:20,360 --> 00:34:23,011 Do you think they loved you back? 408 00:34:24,760 --> 00:34:27,331 No one could love you, Harold. 409 00:34:28,280 --> 00:34:33,411 Look at yourself. They looked at you and saw an ugly toad. 410 00:34:33,480 --> 00:34:35,881 A retard. 411 00:34:42,360 --> 00:34:45,125 - Agent Mulder. - Thanks for accommodating us again. 412 00:34:45,200 --> 00:34:49,683 Nota problem. We're all concerned for Harold. You're bringing a doctor? 413 00:34:49,800 --> 00:34:54,328 Agent Soully's a doctor. If you could have Harold's medical records available... 414 00:34:54,400 --> 00:34:55,845 (scream) 415 00:35:05,680 --> 00:35:08,490 Oh! What's happened to you? 416 00:35:08,560 --> 00:35:10,483 Oh! 417 00:35:10,560 --> 00:35:14,007 Don't touch that. Don't touch that. It's just a cut. 418 00:35:29,080 --> 00:35:35,122 He just went wacko. I was tryin' to get him to take his meds and he went berserk. 419 00:35:35,200 --> 00:35:38,363 He jumps me, starts pounding me like he wants to Kill me. 420 00:35:38,440 --> 00:35:40,602 Did he say anything? 421 00:35:40,720 --> 00:35:44,042 No, he just started screaming like a lunatic. 422 00:35:44,720 --> 00:35:48,566 Something's gone wrong with him. I think he's lost it for good. 423 00:35:49,040 --> 00:35:52,362 I'll be damned if I'm gonna take care of him any more. 424 00:35:52,920 --> 00:35:56,208 I think you should get this out on your head looked at. 425 00:35:56,280 --> 00:36:00,046 Maybe just give me a few minutes to get my nerves back. 426 00:36:03,240 --> 00:36:05,846 OK, everybody, everything's fine now. 427 00:36:05,920 --> 00:36:09,163 Come on, back to bed. That's right, dear. Go on now. 428 00:36:09,240 --> 00:36:12,801 We'll see you in the morning. Night-night, everybody. 429 00:36:14,480 --> 00:36:18,166 - What can I do to help? - Call the police. Ask for Detective Hudak. 430 00:36:18,280 --> 00:36:21,284 Tell him to look for Harold down at the bowling alley. 431 00:36:21,400 --> 00:36:26,611 - Are they gonna arrest him? - I don't see any way around that. Sorry. 432 00:36:30,280 --> 00:36:32,282 Maybe you were wrong. 433 00:36:32,400 --> 00:36:36,928 That's a superficial head wound. He didn't mean to kill her, or maim her. 434 00:36:37,000 --> 00:36:40,447 - That's not the work of a murderer. - Then why would he do it? 435 00:36:40,560 --> 00:36:42,767 Maybe he's sicker than we thought. 436 00:36:42,840 --> 00:36:45,969 Maybe. We won't know until we can examine him. 437 00:36:48,080 --> 00:36:50,128 There's someone you can talk to. 438 00:36:50,240 --> 00:36:55,485 Why don't you talk to his roommate, and I'll see what I can do about finding Harold. 439 00:37:14,760 --> 00:37:16,728 Oh, hi. 440 00:37:16,800 --> 00:37:20,282 - Is your name Chuck? - Yes. Yes, it is. 441 00:37:20,360 --> 00:37:25,127 Chuck Forsch. F-o-r-s-c-h. 442 00:37:25,200 --> 00:37:27,567 Chuck Forsch. 443 00:37:27,680 --> 00:37:32,208 - Do you share this room with Harold? - Yes. He's my friend. 444 00:37:35,680 --> 00:37:39,366 - Do you know where he is? - He's dying, isn't he? 445 00:37:39,480 --> 00:37:43,644 - Harold is dying. - Why do you say that? 446 00:37:44,400 --> 00:37:47,802 Nurse Innes. She's... she's trying to poison him. 447 00:37:48,520 --> 00:37:51,091 - Who told you that? - Harold. 448 00:37:51,520 --> 00:37:54,842 He said she told him she was putting poison in his meds. 449 00:37:55,000 --> 00:37:58,641 - Harold hasn't been taking his medication? - I don't know. 450 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 I don't know everything. I'm only a human being. 451 00:38:03,040 --> 00:38:09,207 But I do know that... that Harold's my friend. He wouldn't hurt anybody. 452 00:38:10,320 --> 00:38:12,322 You know... 453 00:38:13,080 --> 00:38:15,082 _.he really loved them. 454 00:38:15,360 --> 00:38:17,362 Whc? 455 00:38:29,720 --> 00:38:33,008 Harold... he gave them to me. 456 00:38:34,720 --> 00:38:36,768 He was afraid. 457 00:38:41,200 --> 00:38:44,886 Does anybody else know about these pictures, Chuck? 458 00:38:44,960 --> 00:38:46,371 Nurse Innes. 459 00:38:58,760 --> 00:39:02,765 - How are you feeling? - l'm_.. you know, shaky. 460 00:39:04,120 --> 00:39:05,201 Understandable. 461 00:39:05,320 --> 00:39:09,484 Working with these people, it starts driving you crazy too. 462 00:39:09,600 --> 00:39:11,728 I'm looking forward to going home. 463 00:39:11,800 --> 00:39:14,929 - Will your family be a comfort? - I live alone. 464 00:39:16,240 --> 00:39:19,642 - No children? - Just the one my husband ran off with. 465 00:39:25,280 --> 00:39:30,320 Nurse Innes, I'm afraid I'm gonna have to ask you to step out into the hallway. 466 00:39:47,320 --> 00:39:49,766 Stay where you are! 467 00:39:49,840 --> 00:39:52,047 Drop it! 468 00:39:52,160 --> 00:39:54,481 Let it go! 469 00:39:54,840 --> 00:39:56,968 (gunshot) 470 00:40:09,320 --> 00:40:11,846 She's alive. Let's get a paramedic in here. 471 00:40:12,000 --> 00:40:13,445 Yeah. 472 00:40:14,000 --> 00:40:16,651 - You're cut. - Yeah, she attacked me. 473 00:40:23,320 --> 00:40:27,530 You might wanna bag that. I'm pretty sure it's the murder weapon. 474 00:40:30,520 --> 00:40:34,764 She had been taking Harold's meds, clonazepam and clozapine,.__ 475 00:40:34,840 --> 00:40:38,686 _.the effects of which are violence and unpredictable behaviour. 476 00:40:38,800 --> 00:40:40,768 But why did you suspect her? 477 00:40:40,840 --> 00:40:45,129 Harold's roommate said that Harold thought she had been poisoning him. 478 00:40:45,200 --> 00:40:48,841 So I went in to confront her and she just went off. 479 00:40:48,920 --> 00:40:51,491 - Why would she kill those women? - I don't know. 480 00:40:51,560 --> 00:40:55,167 Maybe in some drug-addled way she was trying to kill happiness. 481 00:40:55,240 --> 00:40:58,244 Harold's happiness. His love for those women. 482 00:40:58,360 --> 00:41:02,604 Maybe trying to destroy something she thought she'd never have again. 483 00:41:02,720 --> 00:41:04,848 "She is me." 484 00:41:05,840 --> 00:41:07,683 - Have they found Harold? - Yeah. 485 00:41:07,760 --> 00:41:10,969 They found him in an alley, face down on the pavement. 486 00:41:11,040 --> 00:41:13,611 They worked on him, but he couldn't be revived. 487 00:41:13,720 --> 00:41:14,687 What happened? 488 00:41:14,760 --> 00:41:18,367 Preliminary diagnosis is apnoea: respiratory failure. 489 00:41:18,440 --> 00:41:21,444 - As a result of what? - The paramedics can't explain. 490 00:41:21,560 --> 00:41:26,441 But if Harold stopped taking his medication, that could've been a factor in his death. 491 00:41:26,560 --> 00:41:30,087 - At least in the visions he was seeing. - Harold wasn't dying. 492 00:41:30,200 --> 00:41:33,522 He was killed as a result of what that woman took away from him. 493 00:41:33,600 --> 00:41:35,250 That your medical opinion? 494 00:41:38,080 --> 00:41:40,606 - I saw something, Mulder. - What? 495 00:41:42,360 --> 00:41:44,408 The fourth victim. 496 00:41:44,560 --> 00:41:47,564 I saw her in the bathroom before you came to tell me. 497 00:41:48,600 --> 00:41:52,446 - Why didn't you tell me? - Because I didn't want to believe it. 498 00:41:52,560 --> 00:41:55,325 Because I don't want to believe it. 499 00:41:56,040 --> 00:41:58,441 Is that why you're here? To prove it wasn't true? 500 00:41:58,560 --> 00:42:01,723 No. I came down here because you asked me to. 501 00:42:01,800 --> 00:42:05,043 - Why can't you be honest with me? - What do you want me to say? 502 00:42:05,120 --> 00:42:09,125 That you're right? That I believe it, even if I don't? Is that what you want? 503 00:42:09,240 --> 00:42:12,323 Is that what you think I wanna hear? 504 00:42:13,560 --> 00:42:14,607 No. 505 00:42:14,840 --> 00:42:19,004 You can believe what you wanna believe, but you can't hide the truth from me. 506 00:42:19,120 --> 00:42:22,090 If you do, then you're working against me. 507 00:42:22,160 --> 00:42:24,242 And yourself. 508 00:42:26,320 --> 00:42:29,085 I know what you're afraid of. 509 00:42:29,600 --> 00:42:31,489 I'm afraid of the same thing. 510 00:42:33,960 --> 00:42:36,486 The doctor said I was fine. 511 00:42:38,640 --> 00:42:41,484 I hope that's the truth. 512 00:42:43,760 --> 00:42:46,331 I'm going home. 513 00:43:39,720 --> 00:43:41,722 (siren) 514 00:44:24,120 --> 00:44:26,1220 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 514 00:44:27,305 --> 00:44:33,859 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org