1
00:00:00,000 --> 00:00:05,326
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
Oh, gosh, go home, Harold.
4
00:00:34,440 --> 00:00:36,727
I'm not done yet.
5
00:00:36,800 --> 00:00:40,805
Harold, you hear me?
You should've gone home already.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,524
I'm not done yet.
7
00:00:42,640 --> 00:00:47,009
For cryin' out loud, Harold.
This ain't so difficult.
8
00:00:51,480 --> 00:00:54,324
I'm not done yet!
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,963
Harold, it's past your bedtime.
10
00:01:00,160 --> 00:01:04,404
It's OK. And the doctors'll
be worried about you.
11
00:01:04,480 --> 00:01:08,769
You did a good job today.
Now you go home. Come on.
12
00:01:09,200 --> 00:01:11,806
37, 45,...
13
00:01:11,880 --> 00:01:14,451
..63, 7'I,...
14
00:01:14,520 --> 00:01:16,807
..86, 92...
15
00:01:20,280 --> 00:01:22,044
(clanking)
16
00:01:58,320 --> 00:02:00,368
What the hell__.?
17
00:02:08,600 --> 00:02:10,523
Jeez!
18
00:02:15,880 --> 00:02:18,087
Oh, my God!
19
00:02:18,440 --> 00:02:21,046
Oh, my God! Oh!
20
00:02:22,400 --> 00:02:24,880
I'll get help!
21
00:02:35,920 --> 00:02:37,684
(siren)
22
00:02:40,240 --> 00:02:42,368
(siren)
23
00:02:47,040 --> 00:02:49,327
Officer! Officer!
24
00:02:49,400 --> 00:02:51,528
Go on, sir. This don't involve you.
25
00:02:51,600 --> 00:02:55,241
There's a woman inside.
She's bleeding. She's...
26
00:03:00,640 --> 00:03:01,926
God...
27
00:03:04,600 --> 00:03:06,409
That's her!
28
00:03:06,480 --> 00:03:08,926
That's the girl I saw.
29
00:04:07,120 --> 00:04:08,485
Yes!
30
00:04:14,560 --> 00:04:17,291
Hey, Scully! Take a look at this.
31
00:04:21,680 --> 00:04:25,526
- What am I looking at?
- The pinsetter. See the way it's broken?
32
00:04:25,600 --> 00:04:26,931
Yeah.
33
00:04:27,000 --> 00:04:32,882
Mr Pintero said that would only happen
if considerable weight was placed on it.
34
00:04:33,040 --> 00:04:35,611
- This is where you saw the body?
- Yes, ma'am_
35
00:04:35,680 --> 00:04:39,048
She was caught up in the machinery.
Her neck was cut.
36
00:04:39,160 --> 00:04:42,164
And the blood from the victim
was pooling where?
37
00:04:42,240 --> 00:04:43,651
Right here.
38
00:04:43,760 --> 00:04:48,368
But both the body and the blood
were gone when you returned?
39
00:04:48,480 --> 00:04:52,451
Yeah. But, like I said,
the woman in the parking lot...
40
00:04:52,560 --> 00:04:55,484
Was the same woman you saw
caught up in the machinery?
41
00:04:55,560 --> 00:04:57,528
That's right.
42
00:05:12,280 --> 00:05:14,442
Look, I'm not making this up.
43
00:05:14,560 --> 00:05:19,122
- No one's suggesting that you are.
- I saw the look on her face.
44
00:05:19,760 --> 00:05:22,161
Can I ask a favour? Can I get a soda?
45
00:05:22,240 --> 00:05:25,926
- A cola? Something like that?
- Sure. Yeah.
46
00:05:29,920 --> 00:05:32,127
What is that "look", Scully?
47
00:05:32,240 --> 00:05:35,084
After four years, you know
exactly what that "look" is.
48
00:05:35,200 --> 00:05:37,089
You don't believe in ghosts?
49
00:05:37,200 --> 00:05:40,443
You're saying that what this man saw
was the victim's ghost?
50
00:05:40,560 --> 00:05:42,927
Sounds more like a disembodied soul.
51
00:05:43,040 --> 00:05:45,327
Which is just another name for a ghost.
52
00:05:45,440 --> 00:05:48,967
Except, according to Mr Pintero,
this one was trying to communicate.
53
00:05:49,080 --> 00:05:52,209
She was speaking as if
she was trying to tell him something.
54
00:05:52,280 --> 00:05:55,284
It sounds more like a death omen.
55
00:05:55,400 --> 00:05:57,050
- A death omen?
- Yeah.
56
00:05:57,120 --> 00:06:01,091
It's a spirit being that arrives
as a harbinger of death.
57
00:06:09,440 --> 00:06:13,240
This is the third reported sighting
in as many weeks. And as many murders.
58
00:06:13,320 --> 00:06:17,166
Each time the victim appearing near
the crime scene trying to communicate.
59
00:06:17,280 --> 00:06:20,170
- Communicate what?
- I don't know yet, but...
60
00:06:20,280 --> 00:06:24,490
Thank you. If you hold on a second,
I may have an answer for you.
61
00:06:31,080 --> 00:06:33,765
Hey! What are you doin'?
62
00:06:37,480 --> 00:06:40,450
- "She is me."
- What?
63
00:06:40,520 --> 00:06:44,525
Written onto the wax.
"She is me." Look at this.
64
00:06:50,480 --> 00:06:52,801
Three victims. All women.
65
00:06:52,880 --> 00:06:57,647
All approximately the same age,
height, weight, hair and eye colour.
66
00:06:57,720 --> 00:07:02,203
All attacked within the same
six-block area of each other.
67
00:07:02,320 --> 00:07:08,930
Our FBI profiling model suggests
a white male, late 20s, early 30s.
68
00:07:09,000 --> 00:07:12,527
His victims were probably strangers to him.
69
00:07:12,640 --> 00:07:15,803
Symbols representing
other women in his life.
70
00:07:16,240 --> 00:07:18,481
Perhaps all women.
71
00:07:19,160 --> 00:07:22,369
Hey, you, in the back. Are we boring you?
72
00:07:22,480 --> 00:07:24,084
No, not at all.
73
00:07:24,200 --> 00:07:27,090
Because if you have nothing to contribute...
74
00:07:27,200 --> 00:07:32,411
I think that following the FBI model in this
case will not only fail to turn up the killer...
75
00:07:32,520 --> 00:07:35,410
_.but will lead to more victims
and more deaths.
76
00:07:35,520 --> 00:07:39,923
You wanna tell us who you are
and what you base that on?
77
00:07:40,040 --> 00:07:43,010
I'm Special Agent Mulder.
This is Agent Scully, FBI.
78
00:07:43,080 --> 00:07:46,163
We're following up a lead that
seems to have been dropped.
79
00:07:46,240 --> 00:07:50,165
- A statement made by the proprietor...
- The guy who claims he saw the victim.
80
00:07:50,280 --> 00:07:52,726
No, no, not the victim. Her apparition.
81
00:07:52,840 --> 00:07:56,640
What the Irish call a fetch.
What is more commonly known as a wraith.
82
00:07:56,720 --> 00:07:58,848
Oh! OK.
83
00:07:59,560 --> 00:08:02,325
Were there any written messages
in the other cases?
84
00:08:02,400 --> 00:08:03,686
Written messages?
85
00:08:03,760 --> 00:08:08,084
Do the words "she is me"
have any meaning to you?
86
00:08:08,200 --> 00:08:12,000
- You mean Penny Timmons' last words.
- Those were her dying words?
87
00:08:12,080 --> 00:08:15,766
- According to a 911 call we received...
- Who made that call?
88
00:08:16,400 --> 00:08:18,209
- A nut.
- What do you mean?
89
00:08:18,280 --> 00:08:22,808
There were no dying words.
Penny Timmons' larynx was severed.
90
00:08:22,920 --> 00:08:26,288
She couldn't cry for help
even if there was help to cry for.
91
00:08:26,760 --> 00:08:30,128
- And no one followed up on this lead?
- No. But, uh...
92
00:08:30,280 --> 00:08:33,841
..I'll have someone get you the number
and you can follow up on it.
93
00:08:33,920 --> 00:08:35,081
I'd appreciate that.
94
00:08:37,720 --> 00:08:40,087
People? People?
95
00:08:40,160 --> 00:08:43,801
Listen up now. I've brought some folks
who wanna talk with you.
96
00:08:45,240 --> 00:08:51,282
- Nurse Innes, could you gather the group?
- All right, everyone. You know the drill.
97
00:08:51,560 --> 00:08:54,086
Group seating. Go on in.
98
00:08:55,560 --> 00:08:58,325
Harold? Come on.
99
00:08:58,440 --> 00:09:00,442
Harold.
100
00:09:06,480 --> 00:09:10,451
- Good morning, everybody.
- Good morning, Mr Alpert.
101
00:09:10,520 --> 00:09:15,128
I've brought visitors today.
They're investigating a crime.
102
00:09:16,320 --> 00:09:20,325
It's OK. They just wanna
ask you a few questions.
103
00:09:21,000 --> 00:09:27,087
Hi. I wanted to ask if anybody used the
payphone out in the hallway on Friday night.
104
00:09:27,160 --> 00:09:31,165
Because somebody called the police
and reported a murder.
105
00:09:33,840 --> 00:09:36,525
(whispers) Sloppy Joe night.
106
00:09:36,680 --> 00:09:38,762
That was Sloppy Joe night.
107
00:09:38,840 --> 00:09:41,525
Ooh! That was me. I did it.
108
00:09:41,880 --> 00:09:46,329
I admit it. I did it.
I'm just a human being after all.
109
00:09:46,720 --> 00:09:48,961
Chuck, tell the truth.
110
00:09:52,160 --> 00:09:55,562
Nah. I'm sorry.
111
00:09:55,680 --> 00:09:57,205
I didn't mean it.
112
00:09:57,680 --> 00:10:02,720
I lied. I lied, but... I'm just a human being.
113
00:10:03,400 --> 00:10:09,203
Has anyone used the payphone
to call the police?
114
00:10:12,880 --> 00:10:16,487
Does anybody recognise this woman?
115
00:10:23,560 --> 00:10:26,040
(Chuck) That's the lady that got murdered.
116
00:10:26,160 --> 00:10:29,084
- (man) She's the one.
- (woman) I recognise her.
117
00:10:29,200 --> 00:10:32,249
- I know her.
- She was murdered.
118
00:10:32,880 --> 00:10:36,043
And does anybody recognise this man?
119
00:10:36,400 --> 00:10:39,210
- Yes. Yes, he did it.
- He did it.
120
00:10:39,400 --> 00:10:41,880
- He's the murderer.
- He's a very funny man.
121
00:10:42,000 --> 00:10:44,571
He smiles a lot.
122
00:10:47,440 --> 00:10:49,761
- The quiet man in the back.
- Harold Spuller?
123
00:10:49,880 --> 00:10:54,044
The only one who didn't raise his hand.
Has he ever been a problem?
124
00:10:54,120 --> 00:10:57,806
No! He has a tendency
to get a little worked up.
125
00:10:57,920 --> 00:11:00,924
- Do you think I can talk to him?
- Yeah, sure.
126
00:11:19,240 --> 00:11:21,004
I think I found something here, Mulder.
127
00:11:22,560 --> 00:11:25,404
In these photos
taken by the forensics team,__.
128
00:11:25,480 --> 00:11:28,723
_.the third victim, her left hand,
that band of pale skin?
129
00:11:28,800 --> 00:11:31,724
- It looks like she wore a ring.
- A wedding ring.
130
00:11:31,800 --> 00:11:33,962
But she wasn't married.
131
00:11:35,000 --> 00:11:38,049
- So, what, he stole her ring?
- No, not at all.
132
00:11:38,120 --> 00:11:39,963
(Muldeo He switched it.
133
00:11:40,080 --> 00:11:43,209
And in all the other murders
he repeated the same ritual,___
134
00:11:43,280 --> 00:11:45,601
_.changing the ring on each victim.
135
00:11:45,680 --> 00:11:47,808
Nice catch, Scully.
136
00:11:49,120 --> 00:11:51,168
Any idea about the psychology?
137
00:11:51,280 --> 00:11:55,080
There's ego-dystonia, a form of
obsessive-compulsive disorder,___
138
00:11:55,160 --> 00:11:58,562
_.where a person has the persistence
and impulses...
139
00:11:58,640 --> 00:12:01,484
_.to change things, to organise,
to reorganise.
140
00:12:01,600 --> 00:12:05,321
It's not ordinarily something that
escalates to a murderous impulse.
141
00:12:05,440 --> 00:12:08,410
Unless there was a more
complex psychology at work,___
142
00:12:08,480 --> 00:12:11,131
_.like pronounced mental illness.
143
00:12:11,200 --> 00:12:15,046
- You think the killer is a patient here?
- I'm not sure the killer is here.
144
00:12:15,160 --> 00:12:18,687
The person that made that phone call is.
I think it's Harold Spuller.
145
00:12:18,840 --> 00:12:22,322
- Did he cop to making the call?
- No. But he's about to.
146
00:12:28,640 --> 00:12:30,688
I don't know anything.
147
00:12:31,520 --> 00:12:35,844
I didn't do anything. Leave me alone.
148
00:12:35,960 --> 00:12:39,601
You made that phone call,
didn't you, Harold?
149
00:12:39,680 --> 00:12:41,125
No.
150
00:12:41,200 --> 00:12:44,363
Did you say the words "she is me"?
151
00:12:44,480 --> 00:12:46,005
No.
152
00:12:46,680 --> 00:12:49,081
Have you ever heard those words?
153
00:12:49,720 --> 00:12:50,846
No!
154
00:12:53,200 --> 00:12:56,010
Have you ever seen a ghost, Harold?
155
00:13:00,040 --> 00:13:02,042
No. No.
156
00:13:02,560 --> 00:13:05,131
No!No!No!No!
157
00:13:05,200 --> 00:13:09,171
No!No!No!No!
No,no,no,no,no!
158
00:13:09,240 --> 00:13:12,767
No, no, no! No, no, no!
159
00:13:12,880 --> 00:13:14,405
- Please leave me alone!
- Harold!
160
00:13:14,560 --> 00:13:17,325
Leave me alone! No, no, no, no!
161
00:13:17,440 --> 00:13:19,522
- No, no, no, no, no!
- Harold, listen to me.
162
00:13:21,200 --> 00:13:24,568
When you're right, you're right.
163
00:13:25,240 --> 00:13:30,280
17, 30, 37, 45, 53.
164
00:13:35,960 --> 00:13:39,362
Harold suffers from pervasive
developmental disorder,...
165
00:13:39,440 --> 00:13:41,681
_.sometimes called atypical autism.
166
00:13:41,760 --> 00:13:46,129
He has spent his entire life in and out
of facilities just like this one.
167
00:13:46,240 --> 00:13:49,289
He has been medicated,
has received shock therapy,___
168
00:13:49,400 --> 00:13:56,045
_.and has been diagnosed with ego-dystonic
obsessive-compulsive disorder,___
169
00:13:56,120 --> 00:13:59,044
_.which would explain
the switching of the rings.
170
00:13:59,120 --> 00:14:02,169
- So why all of a sudden?
- You mean what made him snap?
171
00:14:02,240 --> 00:14:05,449
His outburst showed
an impulse towards violence...
172
00:14:05,560 --> 00:14:07,881
_.when put in a challenging situation.
173
00:14:07,960 --> 00:14:11,362
That didn't come until after I'd asked
if he'd ever seen a ghost.
174
00:14:11,440 --> 00:14:13,363
Mulder, the man is disturbed.
175
00:14:13,440 --> 00:14:17,604
You could see the pressure building
from the moment the interview began.
176
00:14:17,800 --> 00:14:19,290
Yeah.
177
00:14:19,400 --> 00:14:22,768
Why are you unconvinced that Harold
is the man we came looking for?
178
00:14:22,920 --> 00:14:25,127
I'm sure he made that phone call.
179
00:14:25,240 --> 00:14:28,562
But what led us to him
still remains unexplained.
180
00:14:28,680 --> 00:14:30,489
"She is me"?
181
00:14:30,640 --> 00:14:33,564
And the other apparitions,
like the one Mr Pintero saw.
182
00:14:33,640 --> 00:14:36,610
I have an idea about that,
if not an explanation.
183
00:14:36,680 --> 00:14:41,322
Harold Spuller is at this facility voluntarily.
He can come and go as he pleases.
184
00:14:41,480 --> 00:14:45,530
To kill those women,
or to hold down a job. Or both.
185
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Oh, Scully...
186
00:14:50,320 --> 00:14:53,449
- Yeah... it's OK.
- You sure?
187
00:14:53,520 --> 00:14:58,287
Yeah, it's just... I'm fine.
I just need to find a washroom.
188
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
(moaning)
189
00:15:50,360 --> 00:15:52,362
(Mulder) Scully?
190
00:15:55,240 --> 00:15:57,561
Scully, you in there?
191
00:16:03,920 --> 00:16:05,524
Yeah.
192
00:16:07,560 --> 00:16:11,326
They found another victim.
A student with her throat cut,...
193
00:16:11,400 --> 00:16:14,051
_.just about half a block from here.
194
00:16:23,080 --> 00:16:25,208
(siren)
195
00:16:37,400 --> 00:16:40,324
Her name was Lauren Heller, age 21.
She was single.
196
00:16:40,400 --> 00:16:44,644
She was on her way home from a bar
that she part-timed at after school.
197
00:16:44,760 --> 00:16:49,641
She had a ring on her left hand. It was
switched to her right hand. Pinkie finger.
198
00:16:49,960 --> 00:16:53,487
She was dead less than an hour
when she was found.
199
00:16:55,280 --> 00:16:59,763
- That would rule out Harold as the killer.
- No, it doesn't. He's not at the home.
200
00:16:59,880 --> 00:17:05,330
His nurse locked him in his room after we
left, but he managed to escape unnoticed.
201
00:17:09,120 --> 00:17:11,566
I don't imagine he'd be too hard to find.
202
00:17:11,640 --> 00:17:16,965
Yeah, but we should be the ones to find him,
if only to find out what "she is me" means.
203
00:17:17,080 --> 00:17:18,969
Mulder...
204
00:17:19,640 --> 00:17:21,768
What?
205
00:17:23,280 --> 00:17:28,605
I think I'm gonna let you take care of that.
I think I'm gonna get this checked out.
206
00:17:28,680 --> 00:17:30,569
Just to be safe.
207
00:17:30,640 --> 00:17:34,361
- You want me to drive you?
- No, no, no. I'm fine, really.
208
00:17:34,480 --> 00:17:38,849
I've had the doctors keep a close watch.
This is just a precaution.
209
00:17:39,280 --> 00:17:41,647
- You're sure?
- I'm fine.
210
00:17:50,640 --> 00:17:54,201
9, 17, 26, 32...
211
00:17:54,480 --> 00:17:57,689
(Harold mumbling numbers)
212
00:18:04,160 --> 00:18:07,482
(Harold still mumbling numbers)
213
00:18:38,720 --> 00:18:40,529
No.
214
00:18:41,080 --> 00:18:43,003
No.
215
00:18:46,600 --> 00:18:49,888
I just wanna be left alone.
216
00:19:44,920 --> 00:19:47,241
(doctoo We've spoken about your fear
217
00:19:47,880 --> 00:19:52,283
You've been afraid to express it
to others. To Agent Mulder.
218
00:19:52,720 --> 00:19:55,485
- This is different.
- How?
219
00:19:57,480 --> 00:20:02,566
Several months ago I was
diagnosed with a cancerous mass.
220
00:20:02,680 --> 00:20:06,127
A nasal pharyngeal tumour
that cannot be operated on...
221
00:20:06,240 --> 00:20:10,768
_.and cannot be treated
by conventional medicine.
222
00:20:10,840 --> 00:20:13,161
I'm sorry.
223
00:20:13,280 --> 00:20:15,931
I don't mean for this to sound too dire.
224
00:20:16,000 --> 00:20:21,643
My health has been good. I have been
checked up on a weekly basis.
225
00:20:22,080 --> 00:20:25,971
- You've kept working?
- Yes.
226
00:20:26,640 --> 00:20:29,086
It's been important to me.
227
00:20:29,160 --> 00:20:31,162
Why?
228
00:20:34,640 --> 00:20:37,007
Why? um...
229
00:20:40,840 --> 00:20:44,890
Agent Mulder has been... concerned.
230
00:20:46,880 --> 00:20:50,487
He's been supportive through this time.
231
00:20:51,000 --> 00:20:54,482
Do you feel that you owe it
to him to continue working?
232
00:20:54,560 --> 00:20:56,005
No.
233
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
I guess I never realised...
234
00:21:04,000 --> 00:21:07,686
_.how much I rely on him before this.
235
00:21:10,960 --> 00:21:13,247
His passion.
236
00:21:17,920 --> 00:21:21,367
He's been a great source of strength
that I've drawn on.
237
00:21:23,560 --> 00:21:26,564
What happened last night, Dana?
238
00:21:32,000 --> 00:21:34,241
I saw something.
239
00:21:37,320 --> 00:21:41,006
And I don't know what to trust.
240
00:21:42,200 --> 00:21:48,526
If I saw it because of the stress. Because
the image had been suggested to me.
241
00:21:49,880 --> 00:21:52,724
Or if it was a suggestion of my own fears.
242
00:21:53,520 --> 00:21:55,761
Your fear of failing him?
243
00:22:01,400 --> 00:22:03,289
Maybe.
244
00:22:04,880 --> 00:22:07,247
What did you see?
245
00:22:09,200 --> 00:22:13,364
I saw a woman who had
recently been murdered.
246
00:22:15,240 --> 00:22:17,288
But I saw her.
247
00:22:20,960 --> 00:22:24,169
It appeared as if she was trying
to tell me something.
248
00:22:24,280 --> 00:22:27,250
Do you know what?
249
00:22:27,320 --> 00:22:29,448
No.
250
00:22:31,400 --> 00:22:33,926
Are you sure?
251
00:22:47,440 --> 00:22:51,286
- Hey, you're back.
- Yeah. I'm looking for Harold Spuller.
252
00:22:51,400 --> 00:22:53,448
Harold? What for?
253
00:22:53,600 --> 00:22:57,924
- Suspicion of murder.
- You think Harold killed those women?
254
00:22:58,160 --> 00:23:02,768
- You obviously don't think so, huh?
- Harold's worked for me for ten years.
255
00:23:02,840 --> 00:23:05,889
He might be crazy,
but he couldn't kill anyone.
256
00:23:05,960 --> 00:23:08,327
- He's a sweet kid.
- You know where he is now?
257
00:23:08,440 --> 00:23:11,967
He was here this morning when I arrived,
arranging the shoes.
258
00:23:12,080 --> 00:23:13,161
He has a key?
259
00:23:13,280 --> 00:23:15,567
No, he's got some damn way
of gettin' in here
260
00:23:15,640 --> 00:23:19,326
through an abandoned building next door.
261
00:23:21,760 --> 00:23:27,290
- Did you ever get lane six working?
- No. Not since I saw the girl.
262
00:23:40,880 --> 00:23:43,008
Harold?
263
00:24:00,200 --> 00:24:02,328
Harold?
264
00:24:06,520 --> 00:24:09,046
Harold, I just wanna talk to you.
265
00:24:11,880 --> 00:24:13,882
Harold?
266
00:24:14,200 --> 00:24:19,366
(Harold mumbling) She is me. She is me.
She is me. She is me.
267
00:24:19,520 --> 00:24:22,000
(mumbling continues)
268
00:24:24,080 --> 00:24:27,721
She is me. She is me. She is me.
269
00:24:27,840 --> 00:24:28,807
Harold?
270
00:24:28,880 --> 00:24:31,406
She is me. She is me. She is me.
271
00:24:31,520 --> 00:24:35,445
She is me. She is me. She is me. She is me.
272
00:24:39,560 --> 00:24:42,609
8, 17, 30, 37.
273
00:24:42,720 --> 00:24:44,643
I wanna make this clear from the start.
274
00:24:44,720 --> 00:24:48,167
My client is suffering
from a mental disorder.
275
00:24:48,240 --> 00:24:51,528
He will not answer questions
regarding his guilt or innocence.
276
00:24:51,600 --> 00:24:54,444
I'd be real happy if he'd quit
talking right now.
277
00:24:54,560 --> 00:25:01,728
Any time Harold becomes upset or unwilling
to cooperate, this interrogation will end.
278
00:25:01,800 --> 00:25:03,211
Detective Hudak?
279
00:25:03,800 --> 00:25:07,282
Tell me why you did it, Harold.
Tell me why you killed those women.
280
00:25:07,440 --> 00:25:11,968
What did I just say?
This is totally unacceptable.
281
00:25:12,080 --> 00:25:15,004
I am prepared to tell my client
not to cooperate.
282
00:25:15,080 --> 00:25:16,525
Harold?
283
00:25:16,600 --> 00:25:21,288
Harold, you knew those women
who were murdered, didn't you?
284
00:25:21,600 --> 00:25:24,171
That's why you're scared.
285
00:25:25,600 --> 00:25:29,241
You're afraid they've come back to visit you.
286
00:25:32,240 --> 00:25:36,131
- Penny Timmons.
- 8, 'l7,3O,...
287
00:25:36,240 --> 00:25:39,369
..37, 45, 53, 7'I,...
288
00:25:39,440 --> 00:25:42,250
..80, 92, 99, 'lO8...
289
00:25:42,320 --> 00:25:45,290
- Mrs Schipiro_
- 14, 29,...
290
00:25:45,400 --> 00:25:50,167
..38, 57, 71, 79, 88,...
291
00:25:50,280 --> 00:25:52,647
..'IO'I, 117.
292
00:25:53,600 --> 00:25:56,729
- Michelle Chamberlain.
- 17, 32,___
293
00:25:56,800 --> 00:26:00,247
..49, 69, 78,...
294
00:26:00,320 --> 00:26:01,924
..87, 99.
295
00:26:02,000 --> 00:26:04,765
What was her shoe size?
296
00:26:05,280 --> 00:26:07,521
- Six and a half.
- There you have it.
297
00:26:07,640 --> 00:26:10,246
- This is not a confession.
- He killed 'em.
298
00:26:10,320 --> 00:26:13,642
- Harold, I advise you not to respond.
- He fixated on 'em,___
299
00:26:13,800 --> 00:26:18,169
- _.and he slit their pretty little throats.
- Nor to cooperate any further.
300
00:26:18,280 --> 00:26:22,171
There are people who think you murdered
these women. I'm not one of them.
301
00:26:22,280 --> 00:26:24,965
But I need your help for me to prove that.
302
00:26:26,840 --> 00:26:28,888
You think you can do that?
303
00:26:31,880 --> 00:26:34,042
I think you can.
304
00:26:37,400 --> 00:26:42,406
Mr Pintero, I'd like to search the building for
any ways in or out that Harold might know.
305
00:26:42,520 --> 00:26:44,568
- Sure.
- Thanks.
306
00:26:47,360 --> 00:26:48,964
You OK, Harold?
307
00:26:49,040 --> 00:26:52,601
The shoes are out of order,
Mr Pintero. I'm sorry.
308
00:26:52,680 --> 00:26:56,765
Hey, it's OK, buddy.
Don't you worry about it.
309
00:26:56,880 --> 00:27:00,805
Get this straightened out with these folks,
then come and keep me in line.
310
00:27:00,880 --> 00:27:03,008
OK, Mr Pintero.
311
00:27:08,360 --> 00:27:10,442
(Harold mumbling numbers)
312
00:27:10,560 --> 00:27:13,723
I wanna know why we're
being led around like this.
313
00:27:13,840 --> 00:27:16,571
I'm hoping it'll become clear to us
when we find it.
314
00:27:16,680 --> 00:27:17,966
Is that right?
315
00:27:18,040 --> 00:27:21,487
He's gonna show us something
that's going to exonerate him?
316
00:27:21,560 --> 00:27:23,210
I think so.
317
00:27:27,720 --> 00:27:29,404
HSFS.
318
00:27:30,040 --> 00:27:32,088
Here what?
319
00:27:37,080 --> 00:27:39,128
My God.
320
00:27:39,880 --> 00:27:42,326
They're all here. Every victim.
321
00:27:42,400 --> 00:27:46,041
- (attorney) This proves nothing.
- He fixated on them.
322
00:27:46,120 --> 00:27:49,488
I see hundreds of scorecards up here.
Thousands of names.
323
00:27:49,600 --> 00:27:51,648
Choose a name.
324
00:27:52,080 --> 00:27:54,765
Pick a name. Pick any name up there.
325
00:27:56,640 --> 00:27:58,290
Fred Graham.
326
00:27:58,400 --> 00:28:02,200
17, 42, 67, 88,...
327
00:28:02,280 --> 00:28:04,601
_/IO7, 'l22,...
328
00:28:04,720 --> 00:28:07,166
..'I3'I, 'l66,...
329
00:28:07,280 --> 00:28:09,408
_/I78, 201.
330
00:28:09,480 --> 00:28:11,721
200 game. That's not bad.
331
00:28:12,280 --> 00:28:16,285
- He has all these scores in his head?
- Including the victims'.
332
00:28:18,000 --> 00:28:21,288
(attorney) You said this proves
his innocence. How?
333
00:28:21,400 --> 00:28:24,768
- I'm not sure exactly, but I think that...
- No!
334
00:28:25,800 --> 00:28:27,290
No!
335
00:28:32,920 --> 00:28:35,082
No,no,no!
336
00:28:38,440 --> 00:28:40,761
(Harold crying)
337
00:28:40,840 --> 00:28:42,171
Breathe!
338
00:28:42,320 --> 00:28:45,483
One, two, three, four, five. Breathe!
339
00:28:45,840 --> 00:28:49,925
He just keeled. Fell right over.
I've done all I can.
340
00:28:50,040 --> 00:28:52,691
(Harold wailing)
341
00:28:56,440 --> 00:28:58,966
Must've been a heart attack.
342
00:29:12,800 --> 00:29:14,689
(doorbell)
343
00:29:26,680 --> 00:29:29,001
Hey, Scully. Is it too late?
344
00:29:29,160 --> 00:29:31,003
No. What are you doing, Mulder?
345
00:29:31,160 --> 00:29:34,562
I need your help on something.
I need your medical expertise.
346
00:29:34,680 --> 00:29:37,331
- On what?
- Harold Spuller_
347
00:29:37,400 --> 00:29:41,928
Oh! I'm sorry, I didn't even ask you.
What did your doctor say?
348
00:29:42,040 --> 00:29:44,281
- I'm fine.
- Good.
349
00:29:44,360 --> 00:29:48,524
- What's up, Mulder?
- Angie Pintero, the bowling-alley guy?
350
00:29:48,680 --> 00:29:51,286
- He's dead.
- How?
351
00:29:51,360 --> 00:29:55,251
Natural causes. Heart failure.
Just keeled over in the bowling alley.
352
00:29:55,360 --> 00:29:58,011
- You need my medical opinion on that?
- No.
353
00:29:58,080 --> 00:30:01,880
Harold Spuller had a premonitory
vision of his boss's death.
354
00:30:02,040 --> 00:30:04,520
- I don't understand.
- He saw an apparition.
355
00:30:04,600 --> 00:30:09,322
Pintero's disembodied soul
at the moment of or just prior to his death.
356
00:30:09,400 --> 00:30:12,006
- How do you know?
- I was there when he saw it.
357
00:30:12,120 --> 00:30:14,851
- But you didn't see it yourself?
- No.
358
00:30:16,280 --> 00:30:18,362
- Why?
- I don't have that facility.
359
00:30:18,440 --> 00:30:22,286
That connection to the victims
that would make a vision possible.
360
00:30:22,400 --> 00:30:24,323
Wnat's Harold's connection?
361
00:30:24,400 --> 00:30:27,449
I don't know, but I think
it's to do with his autism.
362
00:30:27,560 --> 00:30:30,450
That he had a profound
attachment to these victims...
363
00:30:30,560 --> 00:30:35,009
_.but was unable to express the depth
and power of those relationships.
364
00:30:35,080 --> 00:30:40,086
So somehow a psychic bond was formed
that went beyond the temporal.
365
00:30:40,200 --> 00:30:44,888
- Harold knew the people that were killed?
- Yeah, from the bowling alley.
366
00:30:44,960 --> 00:30:49,522
Harold wasn't the only one who claims
to have seen these apparitions
367
00:30:49,600 --> 00:30:53,286
But he has something in common
with those who've had the visions...
368
00:30:53,400 --> 00:30:55,607
_.that is powerful in its own right.
369
00:30:55,720 --> 00:30:58,451
- Which is what?
- They were all dying.
370
00:30:58,560 --> 00:31:03,248
One of emphysema, one of cancer
and, uh... now Angie Pintero.
371
00:31:04,320 --> 00:31:05,890
Harold Spuller's dying too?
372
00:31:05,960 --> 00:31:09,601
That's what I need your medical opinion on.
373
00:31:10,080 --> 00:31:13,971
- Well, what if he isn't?
- I would be very surprised.
374
00:31:14,080 --> 00:31:17,527
What is a death omen
if not a vision of our own mortality?
375
00:31:17,640 --> 00:31:21,804
And who among us would most
likely be able to see the dead?
376
00:31:23,920 --> 00:31:26,651
Harold's at the resident home right now.
377
00:31:28,120 --> 00:31:30,282
I'll meet you there.
378
00:31:54,360 --> 00:31:56,488
(Alpert) Harold?
379
00:32:11,720 --> 00:32:15,725
Agent Mulder will be sending
a doctor to examine you.
380
00:32:18,640 --> 00:32:22,042
Well, you're back.
it's gonna be all right now, Harold.
381
00:32:22,560 --> 00:32:25,643
They just want us to keep you here
for a little checkup.
382
00:32:25,720 --> 00:32:27,609
There's nothing to worry about.
383
00:32:27,680 --> 00:32:29,682
Thanks, Officers.
384
00:32:35,200 --> 00:32:37,362
All right, Chuck.
385
00:32:37,480 --> 00:32:41,565
Go to bed.
You can see Harold in the morning.
386
00:32:49,720 --> 00:32:52,690
See? Everyone's so glad
to see you back, Harold.
387
00:32:52,760 --> 00:32:55,206
You can talk to Chuck in the morning.
388
00:32:55,520 --> 00:33:00,321
You still have to take your meds, though.
Keeps you flyin' straight and level.
389
00:33:00,400 --> 00:33:04,962
80, 88, 92, 99.
390
00:33:05,360 --> 00:33:08,569
Come on. It's the way we always do it.
391
00:33:09,200 --> 00:33:11,567
78... 87...
392
00:33:12,560 --> 00:33:14,767
Attaboy. Good stuff.
393
00:33:16,120 --> 00:33:18,851
- Lucas brought him back.
- Is he acting up?
394
00:33:18,920 --> 00:33:24,882
No. I think he's just a little scared.
I've been tryin' to get him to take his meds.
395
00:33:25,120 --> 00:33:27,851
14, 29, 37.
396
00:33:27,920 --> 00:33:30,605
Why don't you let me sit with him for a bit?
397
00:33:30,720 --> 00:33:32,768
OK. Sure.
398
00:33:42,880 --> 00:33:45,565
Take your poison, Harold.
399
00:33:45,640 --> 00:33:47,130
Go on.
400
00:33:49,280 --> 00:33:52,602
What you got to live for now, huh?
401
00:33:55,480 --> 00:34:00,930
What did you tell them, Harold? Did you
tell them about your little girlfriends?
402
00:34:02,640 --> 00:34:04,290
Huh?
403
00:34:04,520 --> 00:34:07,967
- Did you tell them how you were in love?
- No!
404
00:34:08,120 --> 00:34:10,885
Did you show them your pictures?
405
00:34:10,960 --> 00:34:12,803
No.
406
00:34:15,280 --> 00:34:19,171
What do you think those girls
thought of you, Harold?
407
00:34:20,360 --> 00:34:23,011
Do you think they loved you back?
408
00:34:24,760 --> 00:34:27,331
No one could love you, Harold.
409
00:34:28,280 --> 00:34:33,411
Look at yourself. They looked at you
and saw an ugly toad.
410
00:34:33,480 --> 00:34:35,881
A retard.
411
00:34:42,360 --> 00:34:45,125
- Agent Mulder.
- Thanks for accommodating us again.
412
00:34:45,200 --> 00:34:49,683
Nota problem. We're all concerned
for Harold. You're bringing a doctor?
413
00:34:49,800 --> 00:34:54,328
Agent Soully's a doctor. If you could have
Harold's medical records available...
414
00:34:54,400 --> 00:34:55,845
(scream)
415
00:35:05,680 --> 00:35:08,490
Oh! What's happened to you?
416
00:35:08,560 --> 00:35:10,483
Oh!
417
00:35:10,560 --> 00:35:14,007
Don't touch that.
Don't touch that. It's just a cut.
418
00:35:29,080 --> 00:35:35,122
He just went wacko. I was tryin' to get him
to take his meds and he went berserk.
419
00:35:35,200 --> 00:35:38,363
He jumps me, starts pounding me
like he wants to Kill me.
420
00:35:38,440 --> 00:35:40,602
Did he say anything?
421
00:35:40,720 --> 00:35:44,042
No, he just started screaming
like a lunatic.
422
00:35:44,720 --> 00:35:48,566
Something's gone wrong with him.
I think he's lost it for good.
423
00:35:49,040 --> 00:35:52,362
I'll be damned if I'm gonna
take care of him any more.
424
00:35:52,920 --> 00:35:56,208
I think you should get this out
on your head looked at.
425
00:35:56,280 --> 00:36:00,046
Maybe just give me a few minutes
to get my nerves back.
426
00:36:03,240 --> 00:36:05,846
OK, everybody, everything's fine now.
427
00:36:05,920 --> 00:36:09,163
Come on, back to bed.
That's right, dear. Go on now.
428
00:36:09,240 --> 00:36:12,801
We'll see you in the morning.
Night-night, everybody.
429
00:36:14,480 --> 00:36:18,166
- What can I do to help?
- Call the police. Ask for Detective Hudak.
430
00:36:18,280 --> 00:36:21,284
Tell him to look for Harold
down at the bowling alley.
431
00:36:21,400 --> 00:36:26,611
- Are they gonna arrest him?
- I don't see any way around that. Sorry.
432
00:36:30,280 --> 00:36:32,282
Maybe you were wrong.
433
00:36:32,400 --> 00:36:36,928
That's a superficial head wound.
He didn't mean to kill her, or maim her.
434
00:36:37,000 --> 00:36:40,447
- That's not the work of a murderer.
- Then why would he do it?
435
00:36:40,560 --> 00:36:42,767
Maybe he's sicker than we thought.
436
00:36:42,840 --> 00:36:45,969
Maybe. We won't know
until we can examine him.
437
00:36:48,080 --> 00:36:50,128
There's someone you can talk to.
438
00:36:50,240 --> 00:36:55,485
Why don't you talk to his roommate, and
I'll see what I can do about finding Harold.
439
00:37:14,760 --> 00:37:16,728
Oh, hi.
440
00:37:16,800 --> 00:37:20,282
- Is your name Chuck?
- Yes. Yes, it is.
441
00:37:20,360 --> 00:37:25,127
Chuck Forsch. F-o-r-s-c-h.
442
00:37:25,200 --> 00:37:27,567
Chuck Forsch.
443
00:37:27,680 --> 00:37:32,208
- Do you share this room with Harold?
- Yes. He's my friend.
444
00:37:35,680 --> 00:37:39,366
- Do you know where he is?
- He's dying, isn't he?
445
00:37:39,480 --> 00:37:43,644
- Harold is dying.
- Why do you say that?
446
00:37:44,400 --> 00:37:47,802
Nurse Innes.
She's... she's trying to poison him.
447
00:37:48,520 --> 00:37:51,091
- Who told you that?
- Harold.
448
00:37:51,520 --> 00:37:54,842
He said she told him she was
putting poison in his meds.
449
00:37:55,000 --> 00:37:58,641
- Harold hasn't been taking his medication?
- I don't know.
450
00:37:58,720 --> 00:38:02,520
I don't know everything.
I'm only a human being.
451
00:38:03,040 --> 00:38:09,207
But I do know that... that Harold's my friend.
He wouldn't hurt anybody.
452
00:38:10,320 --> 00:38:12,322
You know...
453
00:38:13,080 --> 00:38:15,082
_.he really loved them.
454
00:38:15,360 --> 00:38:17,362
Whc?
455
00:38:29,720 --> 00:38:33,008
Harold... he gave them to me.
456
00:38:34,720 --> 00:38:36,768
He was afraid.
457
00:38:41,200 --> 00:38:44,886
Does anybody else know
about these pictures, Chuck?
458
00:38:44,960 --> 00:38:46,371
Nurse Innes.
459
00:38:58,760 --> 00:39:02,765
- How are you feeling?
- l'm_.. you know, shaky.
460
00:39:04,120 --> 00:39:05,201
Understandable.
461
00:39:05,320 --> 00:39:09,484
Working with these people,
it starts driving you crazy too.
462
00:39:09,600 --> 00:39:11,728
I'm looking forward to going home.
463
00:39:11,800 --> 00:39:14,929
- Will your family be a comfort?
- I live alone.
464
00:39:16,240 --> 00:39:19,642
- No children?
- Just the one my husband ran off with.
465
00:39:25,280 --> 00:39:30,320
Nurse Innes, I'm afraid I'm gonna have
to ask you to step out into the hallway.
466
00:39:47,320 --> 00:39:49,766
Stay where you are!
467
00:39:49,840 --> 00:39:52,047
Drop it!
468
00:39:52,160 --> 00:39:54,481
Let it go!
469
00:39:54,840 --> 00:39:56,968
(gunshot)
470
00:40:09,320 --> 00:40:11,846
She's alive. Let's get a paramedic in here.
471
00:40:12,000 --> 00:40:13,445
Yeah.
472
00:40:14,000 --> 00:40:16,651
- You're cut.
- Yeah, she attacked me.
473
00:40:23,320 --> 00:40:27,530
You might wanna bag that.
I'm pretty sure it's the murder weapon.
474
00:40:30,520 --> 00:40:34,764
She had been taking Harold's meds,
clonazepam and clozapine,.__
475
00:40:34,840 --> 00:40:38,686
_.the effects of which are violence
and unpredictable behaviour.
476
00:40:38,800 --> 00:40:40,768
But why did you suspect her?
477
00:40:40,840 --> 00:40:45,129
Harold's roommate said that Harold
thought she had been poisoning him.
478
00:40:45,200 --> 00:40:48,841
So I went in to confront her
and she just went off.
479
00:40:48,920 --> 00:40:51,491
- Why would she kill those women?
- I don't know.
480
00:40:51,560 --> 00:40:55,167
Maybe in some drug-addled way
she was trying to kill happiness.
481
00:40:55,240 --> 00:40:58,244
Harold's happiness.
His love for those women.
482
00:40:58,360 --> 00:41:02,604
Maybe trying to destroy something
she thought she'd never have again.
483
00:41:02,720 --> 00:41:04,848
"She is me."
484
00:41:05,840 --> 00:41:07,683
- Have they found Harold?
- Yeah.
485
00:41:07,760 --> 00:41:10,969
They found him in an alley,
face down on the pavement.
486
00:41:11,040 --> 00:41:13,611
They worked on him,
but he couldn't be revived.
487
00:41:13,720 --> 00:41:14,687
What happened?
488
00:41:14,760 --> 00:41:18,367
Preliminary diagnosis
is apnoea: respiratory failure.
489
00:41:18,440 --> 00:41:21,444
- As a result of what?
- The paramedics can't explain.
490
00:41:21,560 --> 00:41:26,441
But if Harold stopped taking his medication,
that could've been a factor in his death.
491
00:41:26,560 --> 00:41:30,087
- At least in the visions he was seeing.
- Harold wasn't dying.
492
00:41:30,200 --> 00:41:33,522
He was killed as a result of what
that woman took away from him.
493
00:41:33,600 --> 00:41:35,250
That your medical opinion?
494
00:41:38,080 --> 00:41:40,606
- I saw something, Mulder.
- What?
495
00:41:42,360 --> 00:41:44,408
The fourth victim.
496
00:41:44,560 --> 00:41:47,564
I saw her in the bathroom
before you came to tell me.
497
00:41:48,600 --> 00:41:52,446
- Why didn't you tell me?
- Because I didn't want to believe it.
498
00:41:52,560 --> 00:41:55,325
Because I don't want to believe it.
499
00:41:56,040 --> 00:41:58,441
Is that why you're here?
To prove it wasn't true?
500
00:41:58,560 --> 00:42:01,723
No. I came down here
because you asked me to.
501
00:42:01,800 --> 00:42:05,043
- Why can't you be honest with me?
- What do you want me to say?
502
00:42:05,120 --> 00:42:09,125
That you're right? That I believe it,
even if I don't? Is that what you want?
503
00:42:09,240 --> 00:42:12,323
Is that what you think I wanna hear?
504
00:42:13,560 --> 00:42:14,607
No.
505
00:42:14,840 --> 00:42:19,004
You can believe what you wanna believe,
but you can't hide the truth from me.
506
00:42:19,120 --> 00:42:22,090
If you do, then you're working against me.
507
00:42:22,160 --> 00:42:24,242
And yourself.
508
00:42:26,320 --> 00:42:29,085
I know what you're afraid of.
509
00:42:29,600 --> 00:42:31,489
I'm afraid of the same thing.
510
00:42:33,960 --> 00:42:36,486
The doctor said I was fine.
511
00:42:38,640 --> 00:42:41,484
I hope that's the truth.
512
00:42:43,760 --> 00:42:46,331
I'm going home.
513
00:43:39,720 --> 00:43:41,722
(siren)
514
00:44:24,120 --> 00:44:26,1220
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi
514
00:44:27,305 --> 00:44:33,859
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org