1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:47,814 --> 00:00:50,044 - I hope we're not bothering you. - I'm just... 3 00:00:50,150 --> 00:00:53,176 - We won't take up much of your time. - I'm waiting for a call. 4 00:00:53,253 --> 00:00:56,689 We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock. 5 00:00:56,757 --> 00:00:59,487 From the cable TV people. 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,324 I'm just moving in. God bless. 7 00:01:38,098 --> 00:01:41,590 Good afternoon. I hope... we're not bothering... 8 00:01:41,702 --> 00:01:43,897 - Yes? - You're... 9 00:01:44,037 --> 00:01:46,096 - Weren't you... - Didn't we just... 10 00:01:46,206 --> 00:01:48,606 - Didn't you just what? - Speak to you. 11 00:01:48,709 --> 00:01:49,937 Excuse me? 12 00:01:50,043 --> 00:01:54,070 We just spoke to a woman who... could have been your twin. 13 00:01:54,147 --> 00:01:57,275 - What are you talking about? - Down the street, moving in. 14 00:01:57,384 --> 00:02:01,548 - Your spitting image. - You won't believe it when you see her. 15 00:02:04,057 --> 00:02:06,048 - Ma'am? - Go away! 16 00:02:06,159 --> 00:02:08,423 Get outta here! 17 00:04:16,623 --> 00:04:18,250 - Betty Templeton? - Yes? 18 00:04:18,358 --> 00:04:23,523 FBI. We'd like to ask about an incident, a possible religious hate crime in your area. 19 00:04:23,630 --> 00:04:26,690 I just moved in yesterday. I don't know about any incident. 20 00:04:26,800 --> 00:04:31,134 We have two young men in the car who say you do know something. 21 00:04:31,238 --> 00:04:33,536 Oh, my God. 22 00:04:33,607 --> 00:04:37,236 Those are the boys that were here yesterday. What happened? 23 00:04:37,377 --> 00:04:40,039 They beat each other to within an inch of their lives 24 00:04:40,147 --> 00:04:43,480 after visiting the home of a woman living a few blocks over. 25 00:04:43,583 --> 00:04:44,447 What woman? 26 00:04:44,551 --> 00:04:49,545 A woman who, by both young men's accounts, fits your description. 27 00:04:49,990 --> 00:04:52,720 She, uh... lives around here? 28 00:04:57,898 --> 00:05:00,423 Are you a practitioner of the occult? 29 00:05:00,500 --> 00:05:04,903 Wicca? Voodoo? Satanism? The black art of bodily bilocation? 30 00:05:04,971 --> 00:05:07,565 Me? No. 31 00:05:07,641 --> 00:05:11,634 You know what they say. Everyone has a twin out there somewhere. 32 00:05:13,747 --> 00:05:15,908 No, we don't know what they say. 33 00:05:16,016 --> 00:05:19,110 If someone fits my description, why not talk to her? 34 00:05:19,252 --> 00:05:22,312 We went over to the house, but it's empty. No one lives there. 35 00:05:22,422 --> 00:05:25,619 Frankly, we're not even sure she exists. 36 00:06:36,830 --> 00:06:40,061 This is an FBI fleet sedan from our Kansas City field office 37 00:06:40,166 --> 00:06:42,657 requisitioned by two seasoned agents there. 38 00:06:42,736 --> 00:06:45,728 Driven into a tree at 43 miles an hour by the female agent 39 00:06:45,839 --> 00:06:48,672 in a novel effort to kill her male counterpart. 40 00:06:50,343 --> 00:06:54,541 Now, you might think I'm gonna suggest psychokinesis - PK - 41 00:06:54,681 --> 00:06:59,778 someone or something controlling the agents with remote mind-bending power. 42 00:06:59,886 --> 00:07:02,252 But it's not? 43 00:07:02,355 --> 00:07:07,088 Both agents sustained critical injuries, their stories eerily similar, 44 00:07:07,193 --> 00:07:12,859 as if they'd temporarily lost control of their minds, unable to alter their behaviour. 45 00:07:13,767 --> 00:07:17,635 You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved 46 00:07:17,771 --> 00:07:20,899 or fate stalking the agents like an animal. 47 00:07:23,043 --> 00:07:24,135 - But you're not? - No. 48 00:07:24,244 --> 00:07:26,212 These agents had worked together 49 00:07:26,279 --> 00:07:28,804 for seven years previously without any incident. 50 00:07:28,915 --> 00:07:29,939 Seven years? 51 00:07:30,050 --> 00:07:34,316 Yeah, but they are not romantically involved, if that's what you're thinking. 52 00:07:34,454 --> 00:07:36,888 Not even I would be so far-fetched. 53 00:07:41,728 --> 00:07:44,788 You have any ideas, Scully? Any thoughts? 54 00:07:44,898 --> 00:07:48,390 What I'm thinking, Mulder, is how familiar this seems. 55 00:07:48,468 --> 00:07:53,337 Playing Watson to your Sherlock, you dangling clues out in front of me one by one. 56 00:07:53,440 --> 00:07:59,504 It's a game, and... and as usual you're holding something back from me. 57 00:07:59,612 --> 00:08:03,173 You're not telling me something about this case. 58 00:08:06,019 --> 00:08:09,785 OK, so these agents were investigating something. 59 00:08:09,923 --> 00:08:15,327 Something much like what they themselves were almost killed by. 60 00:08:16,496 --> 00:08:19,659 Something they came into contact with. 61 00:08:20,500 --> 00:08:22,331 A third party. 62 00:08:22,435 --> 00:08:25,029 Two third parties. 63 00:08:25,138 --> 00:08:27,470 Twins. 64 00:08:27,607 --> 00:08:29,370 Relatives. 65 00:08:30,610 --> 00:08:33,374 Doppelganger. 66 00:08:33,480 --> 00:08:38,349 A corporeal likeness that appears unbidden from the spirit world. 67 00:08:38,451 --> 00:08:41,215 the sight of which presages one's own death. 68 00:08:41,321 --> 00:08:47,624 Or... a double conjured into the world by a technique called bilocation 69 00:08:47,727 --> 00:08:54,792 which in psychological terms represents the person's secret desires and impulses 70 00:08:54,868 --> 00:08:59,999 committing acts that the real person cannot commit himself. 71 00:09:00,140 --> 00:09:02,165 Or herself. 72 00:09:03,543 --> 00:09:06,341 Mulder, the slide, please. 73 00:09:07,814 --> 00:09:09,008 Yes! 74 00:09:10,250 --> 00:09:14,653 Don't go thinkin' I'm gonna start doin' the autopsies. 75 00:09:49,956 --> 00:09:54,086 Excuse me. Hi. I applied for the sales job you posted. 76 00:09:54,194 --> 00:09:58,961 - Ah, yeah. I remember. How could I forget? - Excuse me? 77 00:09:59,065 --> 00:10:02,466 There's a problem with your application, as I recall, Miss... 78 00:10:02,569 --> 00:10:05,129 Pfeiffer. Are you sure? 79 00:10:05,238 --> 00:10:07,297 Lulu Pfeiffer. Yes. 80 00:10:07,407 --> 00:10:10,376 You reside at 15527 Morton Bay Street? 81 00:10:10,477 --> 00:10:13,412 - Not any longer. I've moved. - You moved? 82 00:10:13,480 --> 00:10:15,971 Yes, and I don't have my new address yet. 83 00:10:16,082 --> 00:10:18,710 Actually, that's what's sending up the red flag. 84 00:10:18,885 --> 00:10:22,377 You move a lot, and there's also your employment history. 85 00:10:22,455 --> 00:10:26,221 17 jobs in 17 states in the past three years. 86 00:10:26,326 --> 00:10:28,988 You have as many jobs here as you have addresses. 87 00:10:29,095 --> 00:10:31,120 I had a restless streak. 88 00:10:31,231 --> 00:10:33,893 The copy business takes a motivated person. 89 00:10:33,967 --> 00:10:38,165 I'm an extremely versatile employee, as you can see by my résumé. 90 00:10:38,271 --> 00:10:41,240 What I can tell is you've left a variety of jobs. 91 00:10:41,341 --> 00:10:44,742 Mongolian-barbecue chef, high-rise window washer. 92 00:10:44,811 --> 00:10:47,803 wild-animal trainer, palm reader. 93 00:10:47,914 --> 00:10:51,645 - Yes, but I am on a career path now. - Hey, what's going on here? 94 00:10:51,751 --> 00:10:55,482 - All my copies are black. - My machine's goin' crazy. 95 00:10:55,588 --> 00:10:57,522 Who's running this place? 96 00:10:57,624 --> 00:11:02,687 I can start you immediately. There's a clean uniform in the employee washroom. 97 00:11:22,815 --> 00:11:27,218 That's quite a string of positions you've had, Miss... Templeton. 98 00:11:28,454 --> 00:11:31,014 17 jobs in the last three years. 99 00:11:31,124 --> 00:11:34,287 I would have listed more but there wasn't any room left. 100 00:11:34,394 --> 00:11:36,453 17's plenty, believe me. 101 00:11:36,529 --> 00:11:40,124 My former employers will only give the highest references. 102 00:11:40,200 --> 00:11:44,159 It's not your references. It's the jobs themselves. 103 00:11:44,237 --> 00:11:50,733 Mongolian-barbecue chef, high-rise window washer... wild-animal trainer? 104 00:11:50,843 --> 00:11:52,970 I'm a highly versatile employee. 105 00:11:54,981 --> 00:11:58,473 What guarantee do I have that you won't just up and quit tomorrow? 106 00:11:58,585 --> 00:12:03,488 You have my personal word on it. I'm here in Kansas City to stay. 107 00:12:28,014 --> 00:12:31,040 - Who is it? - Mr Zupanic, it's the FBI. 108 00:12:31,784 --> 00:12:35,743 - Excuse me? - It's the FBI, Mr Zupanic. Open up. 109 00:12:35,855 --> 00:12:38,380 Give me a minute. 110 00:12:42,395 --> 00:12:44,761 - Bert Zupanic? - Yeah? 111 00:12:44,864 --> 00:12:49,858 We're hoping you can help us find a woman we think you're familiar with. 112 00:12:49,936 --> 00:12:53,770 - Betty Templeton. - I don't know no Betty Templeton. 113 00:12:53,873 --> 00:12:58,310 Maybe you should take another look at that photograph, Mr Zupanic. 114 00:12:58,411 --> 00:13:00,709 Five foot three, red hair. 115 00:13:01,881 --> 00:13:04,543 Maybe I can jog your memory. 116 00:13:09,889 --> 00:13:13,552 Are you still pleading ignorance, Mr Zupanic? 117 00:13:13,626 --> 00:13:16,390 Is that not you in last year's Fourth of July parade? 118 00:13:16,496 --> 00:13:17,554 Yeah. 119 00:13:17,664 --> 00:13:20,565 - And who's that sitting next to you? - Her. 120 00:13:20,667 --> 00:13:23,602 Try Betty Templeton. 121 00:13:23,736 --> 00:13:27,331 We can't find her. She seems to have left town in a hurry. 122 00:13:27,440 --> 00:13:29,635 - She did? - Mm-hm. 123 00:13:30,410 --> 00:13:34,574 Didn't she used to live on Morton Bay in a pink house? 124 00:13:36,115 --> 00:13:38,413 Alderwood. Blue house. 125 00:13:38,484 --> 00:13:40,418 0n Alderwood? 126 00:13:40,486 --> 00:13:43,148 Mr Zupanic, do you have any reason to be lying to us? 127 00:13:43,256 --> 00:13:45,281 No, sir. I mean ma'am. 128 00:13:45,358 --> 00:13:49,522 Thank you, Mr Zupanic. I have no doubt we'll be in touch with you. 129 00:13:52,965 --> 00:13:54,455 Know what I'm thinking? 130 00:13:54,534 --> 00:13:57,935 That he not only knows Betty Templeton and where we can find her 131 00:13:58,004 --> 00:14:00,268 but that he is hip to whatever she's into, 132 00:14:00,373 --> 00:14:03,274 and that I should look at that house on Morton Bay Street 133 00:14:03,343 --> 00:14:05,811 while you find out from Mr Zupanic 134 00:14:05,878 --> 00:14:08,847 what it is he's clearly hiding about Betty Templeton. 135 00:14:08,948 --> 00:14:14,284 I'm thinkin' that Bert Zupanic really truly doesn't know Betty Templeton. 136 00:14:16,889 --> 00:14:20,791 Well, I guess that's why they put the "I" in the FBI. 137 00:15:20,753 --> 00:15:22,277 Give me a double, Freddy. 138 00:15:22,388 --> 00:15:25,619 Thought you were in training, Bert, my man. 139 00:15:25,758 --> 00:15:28,192 Would you just pour? 140 00:15:44,377 --> 00:15:46,777 Nice outfit. 141 00:15:48,314 --> 00:15:50,805 Freddy, Fire in the Hole. 142 00:15:50,917 --> 00:15:54,045 Seven and Seven for the lady, and make it stiff. 143 00:15:54,987 --> 00:15:56,887 Oh, my God! 144 00:15:56,989 --> 00:15:59,787 - How did you do that? - Do what? 145 00:15:59,892 --> 00:16:02,725 How did you know my drink? 146 00:16:06,466 --> 00:16:09,765 I feel like you're lookin' right through me. 147 00:16:09,902 --> 00:16:12,894 Like you're readin' my soul like a book. 148 00:16:15,308 --> 00:16:20,143 Maybe you've had enough of that. You are in trouble, aren't you? 149 00:16:20,246 --> 00:16:22,646 I don't know. 150 00:16:22,748 --> 00:16:25,080 I could be. 151 00:16:25,151 --> 00:16:29,815 - What kind of trouble are you lookin' for? - You don't want to go home tonight, OK? 152 00:16:29,922 --> 00:16:33,016 It just so happens I don't got a home to go to. 153 00:16:34,527 --> 00:16:36,518 Anyway... 154 00:16:37,663 --> 00:16:39,494 I'm Betty Templeton. 155 00:16:42,001 --> 00:16:44,196 Alderwood Avenue. 156 00:16:44,303 --> 00:16:46,362 My God. 157 00:16:47,106 --> 00:16:49,199 I'm shakin'. 158 00:16:51,310 --> 00:16:53,437 Betty Templeton. 159 00:16:55,114 --> 00:16:57,514 That's perfect. 160 00:17:46,666 --> 00:17:48,691 Hey, Scully! 161 00:17:55,508 --> 00:17:59,842 I want you to meet a buddy of mine. This is Mr Argyle Sapersteen. 162 00:18:00,379 --> 00:18:02,574 - Stein. - Saperstein. Excuse me. 163 00:18:02,682 --> 00:18:03,944 Ma'anish ta na. 164 00:18:04,050 --> 00:18:08,350 - This is my partner, Dana Scully. - A pleasure and an honour. 165 00:18:08,421 --> 00:18:13,085 So I take it from your posture, Mulder, you've solved this case. 166 00:18:13,192 --> 00:18:18,289 I have narrowed down the search for our perpetrator with the help of Mr Saperstein. 167 00:18:18,397 --> 00:18:21,423 - Narrowed it down to where? - Right down there. 168 00:18:23,703 --> 00:18:28,367 Our mystery woman is indeed involved with Zupanic, the man we spoke to at his hotel, 169 00:18:28,474 --> 00:18:32,877 who will be fighting here two days hence, with the woman undoubtedly in attendance. 170 00:18:37,717 --> 00:18:41,448 - Bert Zupanic is a boxer? - A wrestler. Semipro. 171 00:18:41,554 --> 00:18:46,321 So we wait around Kansas City for a couple of days until we can talk to this woman? 172 00:18:46,425 --> 00:18:50,555 Well, there's lots to do here, and the barbecue's second to none, right? 173 00:18:50,963 --> 00:18:53,955 Plus Mr Saperstein's gonna show me some smack-down moves 174 00:18:54,066 --> 00:18:57,058 so I can quit gettin' my ass kicked so often, right? 175 00:18:57,169 --> 00:19:01,902 And there's an art exhibit that traces the influence of Soviet art 176 00:19:02,008 --> 00:19:05,136 on the American pop culture, right? 177 00:19:05,244 --> 00:19:08,475 Unless, of course, you've already found Betty Templeton. 178 00:19:08,581 --> 00:19:13,814 Finding Betty Templeton won't solve this case, and not unless we find Lulu Pfeiffer. 179 00:19:13,919 --> 00:19:16,183 - Who's Lulu Pfeiffer? - Our doppelganger. 180 00:19:16,288 --> 00:19:20,520 Who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street, 181 00:19:20,660 --> 00:19:23,185 but she's not a manifestation, she's real. 182 00:19:23,295 --> 00:19:26,162 So is the path of destruction she's left in her wake. 183 00:19:26,265 --> 00:19:29,132 Though there seems to be no connection between them, 184 00:19:29,201 --> 00:19:35,037 Betty Templeton and Lulu Pfeiffer have traveled city to city across 17 US states, 185 00:19:35,141 --> 00:19:38,838 one alternately trailing the other for the past 12 years, 186 00:19:38,944 --> 00:19:42,505 and wherever they have been, mayhem has followed. 187 00:19:42,615 --> 00:19:43,673 Damn. 188 00:19:43,783 --> 00:19:46,843 It's not just car accidents and fist fights, Mulder. 189 00:19:46,952 --> 00:19:50,683 It's house fires and explosions, and even riots. 190 00:19:50,790 --> 00:19:53,953 The lady knows her stuff. 191 00:19:55,461 --> 00:19:57,292 Shalom aleichem. 192 00:19:57,363 --> 00:19:58,830 Yeah. Your mama. 193 00:20:15,981 --> 00:20:18,245 - Hello? - Where's my money? 194 00:20:18,350 --> 00:20:22,377 - I got it and I'm bringin' it. - Yeah, that's what I heard last night. 195 00:20:22,488 --> 00:20:24,820 - Now you got the feds on your ass. - What? 196 00:20:28,427 --> 00:20:33,057 - Maybe I should cancel the fight. - I'm bringin' the money, OK? I'm bringin' it. 197 00:20:33,165 --> 00:20:37,329 I'm havin' lunch at Froggy's. No money, no fight, Titanic. 198 00:20:40,840 --> 00:20:43,900 - In trouble or something? - I'm just... 199 00:20:45,778 --> 00:20:48,941 - I gotta be somewhere, OK? - Why? What time is it? 200 00:20:49,081 --> 00:20:51,879 Oh, God! I'm gonna be late for work. 201 00:20:55,955 --> 00:20:58,583 You were incredible. 202 00:20:58,691 --> 00:21:02,855 Why do I find myself so wildly attracted to you, Bert Zupanic? 203 00:21:05,965 --> 00:21:08,866 You just can't help yourself, baby. 204 00:21:24,784 --> 00:21:26,979 Where were you last night? 205 00:21:28,287 --> 00:21:30,881 - Where was I? - Yeah. 206 00:21:30,956 --> 00:21:33,481 - Well... - You said meet me for a drink. 207 00:21:33,592 --> 00:21:37,392 - That's what you said. - I was there and I was waiting on you. 208 00:21:37,496 --> 00:21:40,260 - Are you two-timing me. Bert? - How can you say that? 209 00:21:40,399 --> 00:21:42,629 You're my good-luck charm. 210 00:21:42,735 --> 00:21:44,464 Who is she? 211 00:21:44,570 --> 00:21:47,630 - Who is she? - You do not wanna get in the ring with me! 212 00:21:47,740 --> 00:21:51,437 Honey, listen. Come on, baby. There's nobody under there. 213 00:21:51,510 --> 00:21:54,240 You're acting crazy, sweetie. 214 00:21:54,914 --> 00:21:57,815 Hey, I know this hairpin. 215 00:21:59,585 --> 00:22:00,415 Oh. 216 00:22:00,486 --> 00:22:02,852 I can explain that. 217 00:22:04,323 --> 00:22:08,316 You lovable lug, Bert Zupanic. 218 00:22:08,427 --> 00:22:10,987 I'm sorry, baby. This is mine. 219 00:22:11,096 --> 00:22:14,361 - Of course it is. - I just get so jealous. 220 00:22:14,466 --> 00:22:16,593 Forgive me? 221 00:22:16,702 --> 00:22:20,001 I forgive you. I'm in training. You gotta work. You're late. 222 00:22:20,105 --> 00:22:23,131 - I'm just so wildly attracted to you. - Hey, listen. 223 00:22:23,275 --> 00:22:26,267 - Looks and charm, what's not to love? - There's a lot to love. 224 00:22:26,378 --> 00:22:27,868 - I know. - But... 225 00:22:27,980 --> 00:22:30,448 - No. You have to go. - Will you call me at least? 226 00:22:30,549 --> 00:22:33,450 You bet. I'm on the phone now, OK? 227 00:22:40,893 --> 00:22:43,020 Bert, did I hear voices? 228 00:22:43,128 --> 00:22:46,359 Voices? I didn't hear any voices. 229 00:22:51,303 --> 00:22:52,463 Oh! 230 00:23:04,016 --> 00:23:06,177 Where's the Titanic? 231 00:23:06,252 --> 00:23:09,983 - What? - Your boyfriend, the wrestler. 232 00:23:10,089 --> 00:23:14,253 Wow, talk about moves. I can't believe it. We barely just met. 233 00:23:14,360 --> 00:23:18,694 - He's supposed to meet me here. - He's coming here? 234 00:23:18,764 --> 00:23:21,426 He'd better be, if he wants that fight Saturday. 235 00:23:21,533 --> 00:23:25,697 I better go freshen up a little. I was just coming in for lunch. 236 00:23:33,045 --> 00:23:35,240 Zupanic, hey. 237 00:23:39,952 --> 00:23:44,013 Thought you were a no-show. Talking to your girlfriend. 238 00:23:44,089 --> 00:23:45,716 My girlfriend? 239 00:23:47,760 --> 00:23:49,853 Holy sugar. 240 00:24:02,041 --> 00:24:05,204 - Now, how did she do that? - Do what? 241 00:24:05,311 --> 00:24:09,304 I just saw her. I swear. I just saw her go to the can. 242 00:24:09,949 --> 00:24:12,645 She just went to the can? 243 00:24:12,751 --> 00:24:15,379 Ten seconds ago. 244 00:24:21,160 --> 00:24:24,652 - What are you doing here? - I have a business meeting. 245 00:24:24,763 --> 00:24:29,223 - Why don't I meet you outside in the park? - I was just gonna get some lunch. 246 00:24:29,335 --> 00:24:32,566 - Perfect. We'll have a picnic. - A picnic? We never do that. 247 00:24:32,638 --> 00:24:34,731 Oh, yeah. 248 00:24:42,014 --> 00:24:43,311 Now... 249 00:24:43,415 --> 00:24:45,076 Bert? 250 00:24:53,258 --> 00:24:55,749 I have a little business to attend to, sweetie. 251 00:24:55,861 --> 00:25:00,093 - You got more than that to attend to. - Hey, Bert, I only got an hour... 252 00:26:06,165 --> 00:26:08,224 Mr Zupanic? 253 00:26:11,003 --> 00:26:13,062 What happened? 254 00:26:14,039 --> 00:26:16,405 There was an incident. 255 00:26:16,508 --> 00:26:20,171 You were struck by flying glass. 256 00:26:21,213 --> 00:26:24,182 Did you lose something? 257 00:26:26,018 --> 00:26:28,885 Yeah. My good luck. 258 00:26:29,021 --> 00:26:33,014 Would that be Betty or Lulu, Mr Zupanic? 259 00:26:33,892 --> 00:26:38,761 Cos they're the ones who caused this and they'll do it again if we can't find them. 260 00:26:38,864 --> 00:26:41,560 Where are they, Mr Zupanic? 261 00:26:50,976 --> 00:26:53,376 Excuse me. 262 00:26:53,479 --> 00:26:55,913 - FBI. - Can I help you? 263 00:26:55,981 --> 00:26:59,781 Yes, I'm looking for... that girl. 264 00:27:01,220 --> 00:27:02,983 Betty. 265 00:27:03,088 --> 00:27:05,921 This man's from the FBI. 266 00:27:09,995 --> 00:27:13,226 - Betty Templeton? - I'm just getting off work. 267 00:27:13,332 --> 00:27:17,928 - Could we maybe talk some other time? - I think we both know why I'm here. 268 00:27:18,070 --> 00:27:20,402 - It's her fault! - Lulu Pfeiffer. 269 00:27:20,472 --> 00:27:22,997 She follows me around trying to ruin my life. 270 00:27:23,108 --> 00:27:27,477 I'm not gonna let her ruin it this time. It's either me or her. 271 00:27:27,579 --> 00:27:29,740 I don't wanna leave Kansas. 272 00:27:47,132 --> 00:27:50,590 - Scully. - I found her at Koko's Copy Center. 273 00:27:50,702 --> 00:27:52,761 - Betty Templeton? - Yeah. 274 00:27:52,871 --> 00:27:55,999 She says that Lulu Pfeiffer's trying to ruin her life. 275 00:27:56,108 --> 00:28:00,602 - She follows her wherever she goes. - Lulu Pfeiffer works at Koko's too. 276 00:28:00,679 --> 00:28:04,877 That's what Lulu says about Betty, except she says this is the end of the line. 277 00:28:04,983 --> 00:28:08,851 - That she's not leaving Kansas. - That's exactly what Betty said. 278 00:28:08,954 --> 00:28:11,445 - What's going on here? - I don't know, Scully. 279 00:28:11,523 --> 00:28:13,388 You run this show. You tell me. 280 00:28:13,492 --> 00:28:16,461 I think that this is more than just physical proximity. 281 00:28:16,562 --> 00:28:19,690 I think that these women have some kind of a psychic connection. 282 00:28:19,798 --> 00:28:22,699 No... Sherlock. 283 00:28:24,236 --> 00:28:26,636 Hey, Scully, where's Lulu? 284 00:28:26,705 --> 00:28:30,300 She just took off, Mulder. She left work and she drove away. 285 00:28:30,409 --> 00:28:33,003 She isn't driving a little blue convertible? 286 00:28:33,145 --> 00:28:35,739 That's exactly what she's driving. 287 00:28:39,918 --> 00:28:41,476 Oh, crap. 288 00:29:40,779 --> 00:29:43,373 - Can I help you? - Yes. I'm looking for someone. 289 00:29:43,448 --> 00:29:47,145 He was here speaking to an employee and I can't seem to reach him. 290 00:29:47,252 --> 00:29:49,049 - Tall guy, dark hair? - Yeah. 291 00:29:49,121 --> 00:29:52,056 - He left. - And you don't know where he went? 292 00:29:52,124 --> 00:29:53,751 - Couldn't say. - OK. 293 00:29:53,825 --> 00:29:58,262 However, I can tell you we have a two-for-one copy discount in effect. 294 00:30:02,434 --> 00:30:04,629 How about Internet access? 295 00:30:04,736 --> 00:30:07,227 Right this way. 296 00:30:12,344 --> 00:30:13,971 - Is he in there? - Sleepin'. 297 00:30:14,079 --> 00:30:16,343 - Can you wake him up for me? - Sure? 298 00:30:16,448 --> 00:30:19,975 - It's important. - Will you two shut up or go away?! 299 00:30:20,085 --> 00:30:22,315 Mr Damphouse? 300 00:30:23,188 --> 00:30:27,181 The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums! 301 00:30:32,331 --> 00:30:35,630 Mr Damphouse, I'm Special Agent Dana Scully with the FBI. 302 00:30:35,701 --> 00:30:38,135 What's so special about you?! 303 00:30:39,171 --> 00:30:41,264 It's an FBI title, sir. 304 00:30:41,373 --> 00:30:44,604 I know it is. I'm not stupid! 305 00:30:49,181 --> 00:30:51,513 If you'll let me explain why I'm here, 306 00:30:51,616 --> 00:30:53,811 we might be able to get you to bed a little bit sooner. 307 00:30:53,952 --> 00:30:54,941 Ah! 308 00:30:55,020 --> 00:30:57,545 What a relief! 309 00:30:59,558 --> 00:31:03,619 Through matching-up of documents I have been able to compile on the Internet, 310 00:31:03,695 --> 00:31:06,994 and by comparing time and space and circumstance 311 00:31:07,132 --> 00:31:08,963 and applying the law of averages... 312 00:31:09,034 --> 00:31:11,696 They could electrocute me quicker! 313 00:31:13,305 --> 00:31:17,002 I believe that you may be the father of two daughters. 314 00:31:27,819 --> 00:31:29,810 I'm no father! 315 00:31:29,888 --> 00:31:34,655 Using documents filed by a sperm bank in Sparta, Illinois, 316 00:31:34,726 --> 00:31:38,560 and by the mothers who may have been impregnated by your donation... 317 00:31:38,663 --> 00:31:40,722 I Yankee Doodled into a plastic cup! 318 00:31:40,832 --> 00:31:44,700 Be that as it may, sir, it is very likely that you are the biological father 319 00:31:44,836 --> 00:31:48,499 and it is very important, for their safety and the safety of others, 320 00:31:48,573 --> 00:31:53,567 that we get as much information about your parents and anything about your family tree 321 00:31:53,678 --> 00:31:56,943 that may explain the reactions caused by these two girls. 322 00:31:57,048 --> 00:32:00,279 A big, ugly dog lifted its leg on my family tree. 323 00:32:00,786 --> 00:32:04,449 - Make room for Daddy! - Shut up, you fat ox! 324 00:32:22,808 --> 00:32:24,867 Hello. 325 00:32:24,943 --> 00:32:27,036 You aren't answering your phone? 326 00:32:27,112 --> 00:32:29,774 I'm just screening my calls. 327 00:32:29,881 --> 00:32:33,476 You sleep with me once and now you're avoiding me? 328 00:32:34,586 --> 00:32:37,885 I got big trouble, baby. 329 00:32:37,989 --> 00:32:41,390 I got just one shot left at the big time. Just one. 330 00:32:41,460 --> 00:32:45,055 But you got your match tonight. Your name's up on the marquee! 331 00:32:45,130 --> 00:32:47,257 I've lost my financin'. 332 00:32:50,235 --> 00:32:53,227 - You're my good luck, baby. - I am? 333 00:32:53,305 --> 00:32:56,832 It was my good luck to meet you and if you could just... 334 00:32:57,976 --> 00:33:00,774 if you could help the Titanic find a way... 335 00:33:01,446 --> 00:33:04,938 - Find a way? - They say I'm old. I'm washed up. 336 00:33:05,016 --> 00:33:07,314 All I want's a shot. 337 00:33:07,419 --> 00:33:11,515 If I don't get the money I'm gonna lose my chance. 338 00:33:12,424 --> 00:33:14,483 Maybe I can. 339 00:33:45,490 --> 00:33:47,856 You're not answering your phone? 340 00:33:47,959 --> 00:33:49,187 Lulu? 341 00:33:49,294 --> 00:33:52,127 Someone else you were expecting? 342 00:33:52,197 --> 00:33:53,391 Well? 343 00:33:53,498 --> 00:33:57,457 Baby, I got trouble. I got big trouble. 344 00:35:23,955 --> 00:35:24,717 Mulder? 345 00:35:24,823 --> 00:35:26,723 - Yeah. - Where have you been? 346 00:35:26,791 --> 00:35:30,727 Seeing a side of Kansas City few men have the privilege to see. 347 00:35:30,795 --> 00:35:33,730 - What happened to you? - I got sucked into a storm drain. 348 00:35:33,898 --> 00:35:38,096 A more pressing question is what happened to Betty Templeton and Lulu Pfeiffer? 349 00:35:38,236 --> 00:35:42,138 I don't know, but I have been able to locate the nature of their connection. 350 00:35:42,240 --> 00:35:46,609 Both women are non-fraternal siblings from the same father. 351 00:35:46,745 --> 00:35:50,977 - You've located him? - Yeah. He's here in the state pen. 352 00:35:51,082 --> 00:35:53,573 When is all this yammering gonna stop? 353 00:35:53,652 --> 00:35:57,088 And he's given you insight? 354 00:35:57,188 --> 00:35:59,486 The biggest thing I can figure out right now 355 00:35:59,591 --> 00:36:02,924 is he's probably the angriest man in the world. 356 00:36:03,094 --> 00:36:04,925 Not as angry as the women are gonna be 357 00:36:04,996 --> 00:36:08,329 when they both realize they're in love with Bert Zupanic. 358 00:36:08,433 --> 00:36:13,302 - They're both after him? - That's why they're staying in Kansas City. 359 00:36:13,371 --> 00:36:16,636 If they're the reason it doesn't explain what's happening, 360 00:36:16,708 --> 00:36:19,871 what's causing the phenomenon or how we're gonna make it stop. 361 00:36:19,978 --> 00:36:22,845 You're the one who’s supposed to have all the answers. 362 00:36:22,947 --> 00:36:26,110 Somebody's gotta get to that fight and keep those women apart 363 00:36:26,184 --> 00:36:29,620 or else this time the... is going to hit the fans. 364 00:36:29,721 --> 00:36:31,780 Well, hi. 365 00:36:36,795 --> 00:36:39,229 Mr Zupanic? 366 00:37:02,353 --> 00:37:04,480 You said you'd have my money. 367 00:37:04,556 --> 00:37:06,547 I'll have it. I swear I will. 368 00:37:06,658 --> 00:37:11,755 I'll call off the damn fight, Titanic. I'll have these people cursing your damn name. 369 00:37:11,863 --> 00:37:14,195 I'm telling you it'll be here. 370 00:37:14,332 --> 00:37:16,425 Don't worry. I promise. 371 00:37:16,534 --> 00:37:19,162 Bert! 372 00:37:20,839 --> 00:37:22,534 Bert. 373 00:37:22,674 --> 00:37:24,767 I got it. 374 00:37:31,883 --> 00:37:34,681 How 'bout ya, buddy? 375 00:37:35,854 --> 00:37:38,584 Let's get ready to rumble. 376 00:37:42,193 --> 00:37:45,094 Oh, baby. I knew you wouldn't let me down. 377 00:37:45,196 --> 00:37:48,029 It's you and me. All the way. 378 00:38:08,086 --> 00:38:12,750 Ladies and gentlemen, get out your seats and on your feets 379 00:38:12,891 --> 00:38:16,224 for our own hometown boy gone bad... 380 00:38:17,729 --> 00:38:25,158 Bert "the Titanic" Zupanic! 381 00:38:26,805 --> 00:38:28,568 Titanic! 382 00:38:29,908 --> 00:38:32,570 - Oh, yeah! - Let's take 'em, baby! 383 00:38:33,111 --> 00:38:35,079 Let's take 'em, baby! 384 00:38:35,146 --> 00:38:36,579 Whoo! 385 00:38:48,326 --> 00:38:49,020 Whoo! 386 00:38:56,768 --> 00:38:58,292 Come on! 387 00:39:12,350 --> 00:39:14,443 Titanic! 388 00:39:38,743 --> 00:39:41,075 Betty Templeton. 389 00:39:41,179 --> 00:39:44,148 My name is Fox Mulder. I'm with the FBI. Can you come with me? 390 00:39:44,249 --> 00:39:47,013 I'm watching the fight. 391 00:39:47,552 --> 00:39:50,646 Don't make me have to remove you, ma'am. 392 00:39:52,323 --> 00:39:54,382 I can't believe this. 393 00:39:55,727 --> 00:39:59,322 - What are you doing here? - What are you doing here? 394 00:39:59,397 --> 00:40:02,696 - I'm Bert's good luck. - He's mine. 395 00:40:03,334 --> 00:40:05,996 Over my dead body! 396 00:40:09,707 --> 00:40:13,006 Stop it! Stop it! You're goin' down, lady! 397 00:40:13,177 --> 00:40:18,615 I'm gonna kick your butt from here to Tuesday! Stick a fork in you, you're done! 398 00:40:18,716 --> 00:40:20,513 Hi, baby. 399 00:40:21,185 --> 00:40:24,677 - Betty. - Bert, keep it up! I love you, baby! 400 00:40:24,756 --> 00:40:27,850 - Bert. I got the money. - Lulu? 401 00:40:27,926 --> 00:40:30,360 Kick his butt, Bert. 402 00:40:37,702 --> 00:40:39,363 Lulu. 403 00:40:39,437 --> 00:40:42,031 No! Bert! 404 00:41:15,406 --> 00:41:16,896 Oh, my. 405 00:41:19,911 --> 00:41:21,970 Oh, my God. 406 00:41:31,122 --> 00:41:33,113 What? 407 00:41:36,928 --> 00:41:38,293 Why... 408 00:42:14,966 --> 00:42:18,902 50 million anonymous donations have been made to sperm banks in the US. 409 00:42:19,003 --> 00:42:21,836 Most have produced healthy offspring for single mothers 410 00:42:21,906 --> 00:42:23,703 or fertility-challenged couples 411 00:42:23,808 --> 00:42:26,538 while some of them have not. 412 00:42:26,644 --> 00:42:30,375 Bert Zupanic and his non-fraternal biological sibling, 413 00:42:30,481 --> 00:42:33,973 both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, 414 00:42:34,052 --> 00:42:38,079 both with too many idiosyncratic behaviourisms to list, 415 00:42:38,189 --> 00:42:42,819 stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, but they did. 416 00:42:44,362 --> 00:42:46,887 Damn, those are some odds. 417 00:42:46,998 --> 00:42:51,059 Betty Templeton and Lulu Pfeiffer, with different mothers but the same father - 418 00:42:51,169 --> 00:42:54,400 an angry drifter now doing time for counterfeiting - 419 00:42:54,505 --> 00:42:56,336 chanced to meet 12 years ago, 420 00:42:56,441 --> 00:43:00,502 but couldn't seem to avoid each other's compulsiver identical mannerisms, 421 00:43:00,611 --> 00:43:05,207 mannerisms attributable to their perpetually angry father. 422 00:43:06,350 --> 00:43:09,114 Mm. What does it all mean? 423 00:43:09,220 --> 00:43:11,916 I've been thinking hard about that. 424 00:43:12,023 --> 00:43:15,117 I would like to say it has to do with balance in the universe, 425 00:43:15,226 --> 00:43:18,753 the attraction of opposites and the repulsion of equivalents, 426 00:43:18,863 --> 00:43:22,594 or that, overtime, nature produces only so many originals, 427 00:43:22,700 --> 00:43:27,603 that when two original copies meet that the result is often unpredictable. 428 00:43:27,705 --> 00:43:31,072 If four should meet, the result is... 429 00:43:31,142 --> 00:43:37,274 Well, suffice to say it's better just to avoid these encounters altogether 430 00:43:37,381 --> 00:43:40,077 and at all costs. 431 00:43:40,885 --> 00:43:43,615 I think Agent Mulder would agree with me. 432 00:43:44,288 --> 00:43:45,915 Mm-hm. 433 00:43:47,058 --> 00:43:48,582 Mm. 434 00:44:31,202 --> 00:44:32,931 I made this! 435 00:44:33,305 --> 00:44:39,659 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7gezd Help other users to choose the best subtitles