1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,949 --> 00:00:37,010 [ Clears Throat ] 3 00:00:37,012 --> 00:00:38,458 I'm on the Clay Street platform. 4 00:00:38,520 --> 00:00:39,200 Got a fare jumper. 5 00:00:39,300 --> 00:00:41,319 White male, shaved head, 20s. 6 00:00:41,389 --> 00:00:43,788 Possible 10-13. 7 00:00:56,403 --> 00:00:59,463 [ Brakes Squealing ] 8 00:01:13,854 --> 00:01:16,448 [ Bell Dings ] 9 00:01:20,061 --> 00:01:22,526 Offiicer Philbrick, all clear. 10 00:02:14,515 --> 00:02:16,483 [Man Screams ] 11 00:02:16,517 --> 00:02:21,181 [ Electrical Crackling ] 12 00:03:44,269 --> 00:03:48,467 Deputy Chief Karras, Transit Police. This is Lieutenant Bianco. 13 00:03:48,540 --> 00:03:50,132 - You're Scully and Doggett, right? - Yes. 14 00:03:50,208 --> 00:03:51,334 Is the assessment team here? 15 00:03:51,410 --> 00:03:53,207 Downstairs, waiting 45 minutes. 16 00:03:53,278 --> 00:03:54,575 Where the hell have you two been? 17 00:03:54,613 --> 00:03:56,308 Agent Scully needed to examine the body... 18 00:03:56,381 --> 00:03:57,405 of the victim fiirst. 19 00:03:57,449 --> 00:03:59,508 Who's missing the picture here? 20 00:03:59,584 --> 00:04:02,280 I got lots of people can examine the body. 21 00:04:02,354 --> 00:04:04,117 What I need from the FBI now... 22 00:04:04,189 --> 00:04:05,053 is a time frame. 23 00:04:05,123 --> 00:04:06,055 A time frame? 24 00:04:06,124 --> 00:04:07,921 One of the main arteries... 25 00:04:07,993 --> 00:04:10,223 of the Boston public transport system has been closed... 26 00:04:10,295 --> 00:04:11,990 for exactly 11 hours and 4 minutes. 27 00:04:12,064 --> 00:04:14,328 My phone is ringing off the hook right now... 28 00:04:14,399 --> 00:04:15,696 with calls from the press. 29 00:04:15,934 --> 00:04:17,458 I got 100,000 pissed-off commuters... 30 00:04:17,536 --> 00:04:20,232 who were late to work this morning who are going to be... 31 00:04:20,305 --> 00:04:22,569 even more pissed off if they can't get home. 32 00:04:22,641 --> 00:04:24,575 And I got one extremely pissed-off mayor... 33 00:04:24,643 --> 00:04:27,510 paying me to do one thing-- keep the damn trains running. 34 00:04:27,546 --> 00:04:29,571 We appreciate the pressure that you're under, but-- 35 00:04:29,648 --> 00:04:32,173 No. It's you guys better kick it in the ass. 36 00:04:32,250 --> 00:04:34,684 The afternoon rush starts in fiive hours. 37 00:04:34,753 --> 00:04:36,186 Do what you've got to do... 38 00:04:36,254 --> 00:04:38,518 but this line is going back in operation at 4:00 p.m. 39 00:04:38,590 --> 00:04:39,682 I'm afraid you can't do that. 40 00:04:39,758 --> 00:04:40,986 Oh, yes, I can. 41 00:04:41,059 --> 00:04:42,356 You've got a dead man... 42 00:04:42,461 --> 00:04:45,953 who's got over 1l3 of his body tissue completely eaten away... 43 00:04:46,031 --> 00:04:48,056 and until we fiigure out how and why... 44 00:04:48,133 --> 00:04:49,998 that tunnel cannot be reopened. 45 00:04:50,068 --> 00:04:52,059 We understand the FBI's need to do... 46 00:04:52,137 --> 00:04:53,695 a thorough investigation, but as I see it... 47 00:04:53,739 --> 00:04:56,230 the facts of this case are actually pretty simple. 48 00:04:56,274 --> 00:04:57,764 Simple? 49 00:04:58,010 --> 00:04:59,409 The train briefly lost power... 50 00:04:59,444 --> 00:05:02,641 during which time an assailant killed a Boston transit cop. 51 00:05:02,714 --> 00:05:04,113 That man is still at large. 52 00:05:04,182 --> 00:05:05,410 An assailant using what? 53 00:05:05,450 --> 00:05:07,042 Acid, lye. 54 00:05:07,119 --> 00:05:10,247 Your examination of the victim must've told us something. 55 00:05:10,322 --> 00:05:11,721 No, it didn't, that's the thing. 56 00:05:11,790 --> 00:05:14,350 Until we culture the tissue and run the proper tests... 57 00:05:14,426 --> 00:05:16,291 we're not going to know what killed him... 58 00:05:16,361 --> 00:05:17,589 or if it can infect others. 59 00:05:17,662 --> 00:05:19,562 [ Bianco ] The Centers for Disease Control... 60 00:05:19,631 --> 00:05:22,259 had robotic sniffers in the tunnel all night. 61 00:05:22,334 --> 00:05:25,428 They found no trace of biological or chemical agents. 62 00:05:25,504 --> 00:05:26,801 So let's clear this up. 63 00:05:27,039 --> 00:05:29,200 What we're looking for is a man-- 64 00:05:29,274 --> 00:05:30,332 a cop-killer. 65 00:05:31,476 --> 00:05:33,103 Single suspect. 66 00:05:33,178 --> 00:05:34,668 At least that's your cover story. 67 00:05:36,148 --> 00:05:37,638 That's what you're telling the press. 68 00:05:37,716 --> 00:05:38,808 [ Karras ] The question is... 69 00:05:39,051 --> 00:05:41,042 can you get me the killer or an explanation... 70 00:05:41,119 --> 00:05:42,211 in less than fiive hours? 71 00:05:42,287 --> 00:05:43,481 Because hell or high water... 72 00:05:43,555 --> 00:05:45,523 this subway reopens at 4:00 p.m. sharp. 73 00:05:45,590 --> 00:05:46,818 Now, let's go. 74 00:05:53,065 --> 00:05:55,761 Steven Melnick... 75 00:05:55,834 --> 00:05:57,028 Transportation Authority's... 76 00:05:57,102 --> 00:05:58,501 chief structural engineer. 77 00:05:58,570 --> 00:05:59,662 He built this tunnel. 78 00:05:59,738 --> 00:06:01,706 [ Melnick ] I only oversaw construction of it... 79 00:06:01,740 --> 00:06:03,298 four years ago. 80 00:06:03,375 --> 00:06:06,435 But I know every square inch down there. 81 00:06:06,511 --> 00:06:09,639 Dr. Hellura Lyle, special pathogens branch, CDC. 82 00:06:09,714 --> 00:06:11,045 We were told you folks said... 83 00:06:11,116 --> 00:06:12,743 that the tunnel was clear of pathogens. 84 00:06:12,818 --> 00:06:15,446 Well, I guess I'm just here for the moral support. 85 00:06:17,556 --> 00:06:19,421 We're just covering our bases. 86 00:06:19,458 --> 00:06:21,688 What base are they covering? 87 00:06:21,760 --> 00:06:25,287 [ Karras ] Agent Scully is a medical doctor... 88 00:06:25,397 --> 00:06:27,865 who they tell me has a lot of experience... 89 00:06:28,100 --> 00:06:29,567 with equivocal death. 90 00:06:29,634 --> 00:06:31,101 [ Melnick ] Equivocal? 91 00:06:32,437 --> 00:06:34,166 I mean, you're dead or you're not, right? 92 00:06:34,239 --> 00:06:36,139 Deaths for which there may be... 93 00:06:36,208 --> 00:06:37,641 many explanations or for which... 94 00:06:37,709 --> 00:06:40,143 an explanation may be hard to fiind. 95 00:06:40,212 --> 00:06:42,703 And what about you? 96 00:06:42,781 --> 00:06:45,841 I'm just a good shot. 97 00:06:46,084 --> 00:06:48,211 Well, good. Now that we're bosom buddies... 98 00:06:48,286 --> 00:06:50,811 let's get this show on the road. 99 00:06:58,864 --> 00:07:00,422 You need some help with that? 100 00:07:00,499 --> 00:07:01,625 No. 101 00:07:01,700 --> 00:07:05,261 - You're going in without me. - What? 102 00:07:05,337 --> 00:07:07,464 I don't know what kind of games are being played... 103 00:07:07,539 --> 00:07:09,336 but I'm going to be much more effective... 104 00:07:09,374 --> 00:07:11,103 analyzing the situation from up here. 105 00:07:12,677 --> 00:07:14,804 Yeah, but I'm just a tagalong here. 106 00:07:16,248 --> 00:07:17,237 This is your thing. 107 00:07:17,315 --> 00:07:18,782 You've got all the experience. 108 00:07:18,850 --> 00:07:22,513 You've got capable people with you, Agent Doggett. 109 00:07:22,587 --> 00:07:25,647 What I need down there are eyes and ears. 110 00:07:32,364 --> 00:07:33,888 Okay. 111 00:07:36,301 --> 00:07:37,928 I'll be your... 112 00:07:38,170 --> 00:07:39,569 eyes and ears. 113 00:07:39,604 --> 00:07:42,266 Only I wish someone would tell me... 114 00:07:42,340 --> 00:07:43,739 what the hell it is... 115 00:07:43,808 --> 00:07:46,368 I'm supposed to be looking for. 116 00:08:13,838 --> 00:08:16,170 Third rail's powering down. 117 00:08:18,577 --> 00:08:21,478 You're clear to enter the subway floor... 118 00:08:21,546 --> 00:08:23,741 and as long as you stay on this line... 119 00:08:23,815 --> 00:08:26,579 there should be no risk of accidental shock... 120 00:08:26,651 --> 00:08:28,949 or electrocution. 121 00:08:29,187 --> 00:08:31,382 You copy that, Agent Doggett? 122 00:08:31,456 --> 00:08:33,890 Yep, we're on the tunnel floor. 123 00:08:37,562 --> 00:08:41,896 Hope you got yourself a nice clear picture, Agent Scully. 124 00:08:41,967 --> 00:08:44,868 We got you every step of the way. 125 00:08:56,014 --> 00:08:58,414 [ Lyle ] Ooh, it feels like Atlanta in August. 126 00:08:58,450 --> 00:09:00,350 Yeah, it's the middle of winter. 127 00:09:00,418 --> 00:09:02,215 How come it's so hot down here? 128 00:09:02,287 --> 00:09:04,414 They shut down ventilation last night. 129 00:09:04,456 --> 00:09:06,947 Normally you have almost a million cubic feet... 130 00:09:07,025 --> 00:09:09,687 of fresh air per minute pushing through here... 131 00:09:09,761 --> 00:09:11,524 but now we're in a sweat box. 132 00:09:11,596 --> 00:09:12,790 [ Lyle ] Aren't we lucky? 133 00:09:12,864 --> 00:09:15,264 Hot, sticky and crawling in the dark. 134 00:09:15,333 --> 00:09:17,267 All so every commuter in Boston... 135 00:09:17,335 --> 00:09:19,462 can get home to watch Survivor II. 136 00:09:19,504 --> 00:09:21,699 I wonder why they shut down the ventilation... 137 00:09:21,773 --> 00:09:24,333 if it's a man we're supposed to be looking for. 138 00:09:24,376 --> 00:09:27,345 You doubt that so much, Agent Doggett, why bring a gun? 139 00:09:51,336 --> 00:09:54,066 Agent Doggett, you still reading me down there? 140 00:09:54,272 --> 00:09:55,671 Like a songbird, Agent Scully. 141 00:09:55,740 --> 00:09:57,071 [ Man Yells ] 142 00:09:58,410 --> 00:10:00,605 My shirt, my neck... get it off!. 143 00:10:00,679 --> 00:10:01,703 What's going on? 144 00:10:01,746 --> 00:10:02,872 [ Melnick ] Something's burning! 145 00:10:02,914 --> 00:10:04,006 [ Bianco ] Just hold still. 146 00:10:04,082 --> 00:10:05,014 What just happened? 147 00:10:05,083 --> 00:10:06,015 I don't know. 148 00:10:06,084 --> 00:10:07,483 He's got a burn on his neck... 149 00:10:07,552 --> 00:10:09,747 silver-dollar sized. 150 00:10:09,788 --> 00:10:12,382 You get seepage down here? 151 00:10:12,457 --> 00:10:13,890 Yeah, constantly. 152 00:10:13,958 --> 00:10:17,052 This line was tunneled through landfiill adjacent to the harbor. 153 00:10:17,295 --> 00:10:19,092 It's a part of the big dig. 154 00:10:19,331 --> 00:10:21,799 There was a puddle 20 yards back. 155 00:10:23,335 --> 00:10:24,734 You hear that, Agent Scully? 156 00:10:24,803 --> 00:10:27,567 Yeah. Ask Dr. Lyle if she can get a sample. 157 00:10:27,639 --> 00:10:30,107 [ Doggett ] We need you to get a sample. 158 00:10:30,342 --> 00:10:31,570 [ Lyle ] I'm on it. 159 00:10:31,643 --> 00:10:33,110 Maybe it's not a man... 160 00:10:33,311 --> 00:10:34,539 we're looking for... 161 00:10:34,612 --> 00:10:36,307 but some sort of toxic leak. 162 00:10:37,415 --> 00:10:38,609 We were told there are... 163 00:10:38,683 --> 00:10:40,082 no contaminants down here. 164 00:10:54,799 --> 00:10:56,562 Tell her I'm sending this. 165 00:10:58,703 --> 00:11:00,694 [ High-pitched Beeping ] 166 00:11:02,107 --> 00:11:03,665 We're transmitting. 167 00:11:04,776 --> 00:11:06,141 [ Doggett ] You on line, Agent Scully? 168 00:11:06,378 --> 00:11:07,572 Yeah, I got it. 169 00:11:08,913 --> 00:11:10,813 I'm getting a reading. 170 00:11:10,882 --> 00:11:12,850 Sample analysis is showing... 171 00:11:12,917 --> 00:11:15,750 carbon, bromide, boron and calcium. 172 00:11:17,922 --> 00:11:19,549 It's just seawater. 173 00:11:20,992 --> 00:11:22,687 Let me get on the phone. 174 00:11:22,761 --> 00:11:25,355 Maybe I can get a molecular analysis. 175 00:11:25,430 --> 00:11:27,625 Four hours, Agent Scully. 176 00:11:34,406 --> 00:11:36,169 Take it easy. 177 00:11:37,475 --> 00:11:39,067 Agent Doggett! 178 00:11:41,479 --> 00:11:42,673 What? 179 00:11:44,649 --> 00:11:45,911 What is it? 180 00:11:45,984 --> 00:11:47,952 There's somebody in the tunnel. 181 00:11:55,627 --> 00:11:58,562 All right, let's go fiind him. 182 00:12:10,708 --> 00:12:12,642 Open this line in four hours... 183 00:12:12,710 --> 00:12:15,042 passengers will get more than just a ride-- 184 00:12:15,113 --> 00:12:17,047 they'll get a steam bath to boot. 185 00:12:17,115 --> 00:12:18,173 What are you doing? 186 00:12:18,416 --> 00:12:19,747 If this guy was going to shoot me... 187 00:12:19,818 --> 00:12:20,978 he already had his chance. 188 00:12:21,052 --> 00:12:24,681 Besides, I'm sweating like a pig. 189 00:12:24,722 --> 00:12:27,418 Mr. Melnick, what's this? 190 00:12:27,492 --> 00:12:29,084 It's a tunnel from the old system. 191 00:12:29,160 --> 00:12:31,560 Been shut down for years. 192 00:12:33,097 --> 00:12:34,587 You see this, Agent Scully? 193 00:12:34,666 --> 00:12:37,692 You have this on your graphic? 194 00:12:37,769 --> 00:12:38,895 Yeah. 195 00:12:38,937 --> 00:12:40,427 It's a fork in the line. 196 00:12:40,472 --> 00:12:41,769 That line is obsolete. 197 00:12:41,806 --> 00:12:43,569 It's been gutted and decommissioned. 198 00:12:43,641 --> 00:12:46,735 How far from here to where the train lost power, Agent Scully? 199 00:12:49,681 --> 00:12:52,707 [ Scully ] It's about a mile up the main tunnel. 200 00:12:52,784 --> 00:12:56,242 He's going to waste valuable time going in there. 201 00:13:04,696 --> 00:13:07,460 [ Scully ] Agent Doggett. 202 00:13:09,567 --> 00:13:11,228 Agent Doggett. 203 00:13:11,469 --> 00:13:13,994 I'm just taking a look. 204 00:13:32,023 --> 00:13:33,820 All right, let's get out of here. 205 00:13:33,892 --> 00:13:36,019 Mr. Melnick... 206 00:13:36,094 --> 00:13:37,686 what's your call? 207 00:13:37,762 --> 00:13:39,923 You think there's any good reason... 208 00:13:39,998 --> 00:13:41,659 to pursue this section? 209 00:13:41,733 --> 00:13:43,200 Lots of places to hide in here. 210 00:13:43,234 --> 00:13:44,166 [ Doggett ] Dr. Lyle? 211 00:13:44,235 --> 00:13:46,226 Agent Doggett, look out! 212 00:13:56,047 --> 00:13:58,607 Agent Doggett, what happened? 213 00:13:58,683 --> 00:14:01,015 Can you hear me? 214 00:14:01,085 --> 00:14:03,246 Yeah. 215 00:14:07,125 --> 00:14:10,561 Nah, give me a minute. 216 00:14:13,765 --> 00:14:16,256 What hit me? 217 00:14:16,301 --> 00:14:19,293 Well, he came at you like some kind of phantom. 218 00:14:19,537 --> 00:14:21,562 [ Scully ] What did? 219 00:14:23,007 --> 00:14:24,599 Agent Doggett. 220 00:14:26,811 --> 00:14:29,803 - Would you call that equivocal? - Agent Scully... 221 00:14:32,584 --> 00:14:36,145 Uh, okay, I see it. 222 00:14:36,220 --> 00:14:39,155 Um, I'm going to need some data. 223 00:14:39,190 --> 00:14:41,590 Agent Scully needs some data. 224 00:14:41,659 --> 00:14:43,024 [ Lyle ] I'm already on it. 225 00:14:43,061 --> 00:14:45,222 I think this is the guy that killed Offiicer Philbrick. 226 00:14:45,296 --> 00:14:47,958 [ Lyle ] I'm transmitting some photos. 227 00:14:48,032 --> 00:14:49,363 [ Doggett ] Here comes your data... 228 00:14:49,567 --> 00:14:52,092 Agent Scully. 229 00:14:52,170 --> 00:14:54,695 Oh, my God. 230 00:15:00,845 --> 00:15:02,642 Where you going? 231 00:15:02,714 --> 00:15:04,739 I think I just saw something. 232 00:15:04,816 --> 00:15:07,182 - What's the problem? - There's no problem. 233 00:15:07,251 --> 00:15:11,950 This man fiits the description called in by my transit cop. 234 00:15:12,023 --> 00:15:13,354 We found what we were looking for. 235 00:15:13,591 --> 00:15:15,354 Let's get him wrapped up and go home. 236 00:15:15,593 --> 00:15:17,185 See it? 237 00:15:17,228 --> 00:15:19,753 There's something on the floor. 238 00:15:35,647 --> 00:15:36,978 [ Doggett ] Agent Scully... 239 00:15:37,015 --> 00:15:39,677 we got bodies. 240 00:15:39,751 --> 00:15:43,152 Looks like three males. 241 00:15:43,221 --> 00:15:44,347 Agent Scully? 242 00:15:44,422 --> 00:15:46,913 Yeah, I see them. Can you get any closer? 243 00:15:48,259 --> 00:15:50,853 Smell's a little overpowering. 244 00:15:50,928 --> 00:15:54,728 They've been here for a while. 245 00:15:54,799 --> 00:15:58,166 Looks like someone wrapped them up and stashed them down here. 246 00:15:58,202 --> 00:16:00,136 Can you get them uncovered? 247 00:16:01,873 --> 00:16:03,898 They look like squatters, from the way they're dressed. 248 00:16:05,943 --> 00:16:09,310 I'm not sure I want to touch these. 249 00:16:09,380 --> 00:16:12,042 I see signs of the same tissue degradation... 250 00:16:12,116 --> 00:16:13,913 we saw in the other victims. 251 00:16:16,821 --> 00:16:19,790 We may have a contagion here after all. 252 00:16:27,932 --> 00:16:29,923 [ Bianco ] What did she say? 253 00:16:36,007 --> 00:16:38,100 Dr. Lyle, down here. 254 00:16:38,176 --> 00:16:39,837 Oh. 255 00:16:44,282 --> 00:16:46,477 The CDC may be wrong. 256 00:16:51,422 --> 00:16:53,219 Somebody's over here! 257 00:17:00,364 --> 00:17:01,456 Agent Doggett? 258 00:17:07,939 --> 00:17:10,737 Whatever she saw-- 259 00:17:10,808 --> 00:17:11,740 What did you see? 260 00:17:11,809 --> 00:17:13,902 Somebody out here just took off. 261 00:17:17,281 --> 00:17:18,373 I don't see where. 262 00:17:18,449 --> 00:17:20,212 Look, we're done down here. 263 00:17:20,284 --> 00:17:21,376 Let's get this show on the road. 264 00:17:21,452 --> 00:17:22,976 Agent Doggett... 265 00:17:23,054 --> 00:17:24,817 Hold it, Lieutenant. 266 00:17:24,889 --> 00:17:26,823 Agent Doggett, if there's somebody else down there... 267 00:17:26,891 --> 00:17:28,085 you're going to need to fiind them. 268 00:17:28,159 --> 00:17:29,421 What are you doing, Agent Scully? 269 00:17:29,494 --> 00:17:30,722 Get those people out. 270 00:17:30,828 --> 00:17:32,352 ""Those people'' just found three dead bodies... 271 00:17:32,396 --> 00:17:34,193 and I want to know what happened to them. 272 00:17:34,265 --> 00:17:35,254 Look, they are in... 273 00:17:35,333 --> 00:17:37,198 an obsolete, decommissioned tunnel. 274 00:17:37,235 --> 00:17:39,203 I'll get a crew down in there tonight... 275 00:17:39,237 --> 00:17:40,204 after rush hour. 276 00:17:40,238 --> 00:17:41,330 You don't understand. 277 00:17:41,405 --> 00:17:43,373 They could be infected and contagious. 278 00:17:43,441 --> 00:17:45,841 With what? Seawater? 279 00:17:45,910 --> 00:17:48,276 You are being irrational here. 280 00:17:48,346 --> 00:17:50,371 The CDC says there are... 281 00:17:50,448 --> 00:17:51,540 no contaminants. 282 00:17:51,783 --> 00:17:53,250 I'm going to take their word on it. 283 00:17:53,317 --> 00:17:56,411 Then who are those dead men and how did they die? 284 00:17:56,454 --> 00:17:58,081 Probably tunnel rats. 285 00:17:58,156 --> 00:18:01,125 Squatters attacked by the same man who killed my transit cop. 286 00:18:01,192 --> 00:18:02,523 Then take a look at the man... 287 00:18:02,760 --> 00:18:05,160 who fiits the description of your killer, okay? 288 00:18:05,229 --> 00:18:07,026 Just look at his injuries. 289 00:18:07,098 --> 00:18:08,190 He died the same way. 290 00:18:08,266 --> 00:18:10,097 There is something down there... 291 00:18:10,168 --> 00:18:12,830 and I am not going to risk bringing it up here... 292 00:18:12,904 --> 00:18:14,565 before I fiigure out what it is! 293 00:18:14,806 --> 00:18:16,296 Agent Scully... 294 00:18:16,374 --> 00:18:17,306 Yeah? 295 00:18:17,375 --> 00:18:18,842 What do you want us to do? 296 00:18:18,910 --> 00:18:23,210 I want you to leave those bodies where you found them... 297 00:18:23,281 --> 00:18:27,274 and go after whoever it is who's in that tunnel. 298 00:18:29,453 --> 00:18:33,287 We need to know whether he is causing this... 299 00:18:33,357 --> 00:18:35,985 or if he's infected himself. 300 00:18:36,060 --> 00:18:39,325 Either way, he may kill more people. 301 00:18:39,397 --> 00:18:41,922 I'm sure Dr. Lyle will agree. 302 00:18:43,201 --> 00:18:45,795 All right, we just got our order. 303 00:18:47,205 --> 00:18:49,969 We're going to continue on. 304 00:18:50,041 --> 00:18:50,973 Says who? 305 00:18:51,042 --> 00:18:53,909 Says the boss. 306 00:19:10,061 --> 00:19:13,326 Agent Doggett. 307 00:19:13,397 --> 00:19:16,889 This agent you work with deals with weird stuff, right? 308 00:19:16,968 --> 00:19:18,993 She works on something called the X-Files-- 309 00:19:19,070 --> 00:19:21,368 FBI cases dealing with unexplained phenomena. 310 00:19:21,439 --> 00:19:22,428 You know her at all? 311 00:19:22,506 --> 00:19:23,598 Yeah, I know her. 312 00:19:23,641 --> 00:19:26,337 We've worked together for a short time. 313 00:19:26,410 --> 00:19:28,469 I wonder why she sent you down here... 314 00:19:28,546 --> 00:19:30,241 instead of coming herself. 315 00:19:30,314 --> 00:19:33,545 It's the right call. 316 00:19:33,618 --> 00:19:35,984 You got a problem, Lieutenant? 317 00:19:36,053 --> 00:19:37,315 Yeah. 318 00:19:37,388 --> 00:19:40,016 A problem when somebody I don't know keeps me down here... 319 00:19:40,091 --> 00:19:41,649 in the dark looking for jack squat... 320 00:19:41,859 --> 00:19:43,451 when we've already found our man. 321 00:19:43,527 --> 00:19:45,290 It's a question of contagion. 322 00:19:45,363 --> 00:19:48,196 It's a question of who's in charge. 323 00:19:50,434 --> 00:19:52,334 Agent Doggett? 324 00:19:52,370 --> 00:19:53,496 Yeah. 325 00:19:53,571 --> 00:19:55,334 You all right down there? 326 00:19:55,406 --> 00:19:58,170 Fine. 327 00:19:58,242 --> 00:20:01,143 What do you got for us? 328 00:20:01,212 --> 00:20:02,873 You're about 50 yards from the spot... 329 00:20:02,947 --> 00:20:04,005 where the train stopped. 330 00:20:06,884 --> 00:20:08,044 What am I looking for? 331 00:20:08,119 --> 00:20:12,215 I don't know. 332 00:20:14,926 --> 00:20:17,258 Anything. 333 00:20:29,473 --> 00:20:30,405 Get it off me. 334 00:20:30,474 --> 00:20:31,668 Get it off me! 335 00:20:31,909 --> 00:20:33,376 What is it? 336 00:20:33,444 --> 00:20:35,537 I don't know, but it burns! 337 00:20:35,613 --> 00:20:37,478 Just hold still. Let us see it. 338 00:20:37,548 --> 00:20:38,276 It burns! 339 00:20:38,316 --> 00:20:39,340 What is it? 340 00:20:39,417 --> 00:20:41,146 What's happening? 341 00:20:41,218 --> 00:20:42,947 Agent Doggett?! 342 00:20:43,020 --> 00:20:44,988 I can't tell what it is. 343 00:20:45,022 --> 00:20:47,286 [ Screaming ] 344 00:20:47,325 --> 00:20:49,725 [ Doggett ] Agent Scully, talk to me. 345 00:20:49,961 --> 00:20:53,590 Yeah, um, get some fresh water on it! 346 00:20:53,664 --> 00:20:55,723 Give me water here! 347 00:20:55,967 --> 00:20:58,435 [ Screaming Continues ] 348 00:21:00,504 --> 00:21:03,029 What the hell was that? 349 00:21:03,107 --> 00:21:05,507 I don't know, and I don't like it that you don't know. 350 00:21:05,543 --> 00:21:06,669 Agent Scully, talk to me! 351 00:21:06,744 --> 00:21:09,008 I don't know what to say. 352 00:21:09,080 --> 00:21:11,173 I, mean, i-it's something attacking the dermis. 353 00:21:11,215 --> 00:21:13,149 Attacking? It ate his arm off!. 354 00:21:13,217 --> 00:21:14,616 I hate to say this, Agent Doggett... 355 00:21:14,685 --> 00:21:17,449 but it looks like it could be some kind of biochemical weapon. 356 00:21:17,521 --> 00:21:19,045 Great. 357 00:21:19,123 --> 00:21:20,055 What? 358 00:21:20,091 --> 00:21:21,183 What did she say? 359 00:21:21,258 --> 00:21:22,725 She said a lot of people might... 360 00:21:22,960 --> 00:21:24,359 be taking cabs home tonight. 361 00:21:30,267 --> 00:21:31,632 What the hell is this thing?! 362 00:21:31,702 --> 00:21:34,967 It might be a terrorist using some kind of biochemical agent. 363 00:21:35,039 --> 00:21:37,030 Might? What, is she guessing? 364 00:21:37,108 --> 00:21:40,566 Agent Doggett, I pulled up a map of the subway grid... 365 00:21:40,611 --> 00:21:42,078 where you are now. 366 00:21:42,113 --> 00:21:44,308 I want you to listen to me. 367 00:21:44,382 --> 00:21:47,351 Agent Scully's telling me the tunnel we're in... 368 00:21:47,418 --> 00:21:49,045 connects to another tunnel 100 yards up. 369 00:21:49,120 --> 00:21:50,587 It's the only place for another mile... 370 00:21:50,654 --> 00:21:51,985 that this guy could be hiding. 371 00:21:52,056 --> 00:21:53,523 Well, this man ain't going nowhere. 372 00:21:53,591 --> 00:21:55,616 Then you take care of him. 373 00:21:55,693 --> 00:21:58,287 I'll have a Haz-Mat team come down here and prep you for quarantine. 374 00:21:58,362 --> 00:22:01,559 - Lieutenant, let's go. - [ Lyle ] All right, buddy. 375 00:22:01,632 --> 00:22:05,796 We're gonna get you out of here. Come on. Come on. 376 00:22:06,037 --> 00:22:09,165 I've got you, buddy. Hang in there. 377 00:22:33,130 --> 00:22:34,791 Dr. Lyle... 378 00:22:34,832 --> 00:22:36,197 Dr. Lyle, how are you feeling? 379 00:22:36,267 --> 00:22:37,199 Me? 380 00:22:37,268 --> 00:22:38,257 Yeah. 381 00:22:38,335 --> 00:22:39,768 Well, I seem to be okay, but Melnick... 382 00:22:39,837 --> 00:22:41,361 Melnick is getting worse. 383 00:22:41,439 --> 00:22:43,236 Well, we got vehicles on the way. 384 00:22:43,307 --> 00:22:46,174 The CDC doctors have been informed of your conditions. 385 00:22:46,243 --> 00:22:47,835 So, what are they going to be treating us for? 386 00:22:48,079 --> 00:22:49,410 How are they going to treat Melnick? 387 00:22:49,480 --> 00:22:51,141 I'm working on that. 388 00:23:00,758 --> 00:23:02,589 Hey! 389 00:23:05,096 --> 00:23:06,757 What are you doing?! 390 00:23:08,265 --> 00:23:10,392 Hey, where are you taking them? 391 00:23:10,468 --> 00:23:12,493 Those bodies go to the CDC. 392 00:23:12,570 --> 00:23:14,333 Look, as a federal agent... 393 00:23:14,405 --> 00:23:17,374 I order you to stop and explain yourself. 394 00:23:17,408 --> 00:23:19,535 Agent Scully, we are on a deadline here... 395 00:23:19,610 --> 00:23:21,168 which is fast approaching. 396 00:23:21,245 --> 00:23:24,408 These bodies need immediate examination and diagnosis. 397 00:23:24,482 --> 00:23:25,676 And that is being arranged. 398 00:23:25,749 --> 00:23:27,580 By whom? I already arranged it. 399 00:23:31,889 --> 00:23:34,756 You knew those bodies were down there, didn't you? 400 00:23:34,792 --> 00:23:36,760 I'd watch yourself, Agent Scully. 401 00:23:36,794 --> 00:23:38,591 Look at the way they're wrapped. 402 00:23:38,629 --> 00:23:42,224 Somebody sealed them in plastic, hoping they wouldn't be found. 403 00:23:42,299 --> 00:23:45,757 Look, if I fiind out you sent my partner and those others down there... 404 00:23:45,803 --> 00:23:46,792 knowing about this-- 405 00:23:46,837 --> 00:23:49,203 You are way out of line here. 406 00:23:49,273 --> 00:23:51,468 I want to see inspection reports. 407 00:23:52,776 --> 00:23:55,142 I want to know who was down there in that tunnel... 408 00:23:55,212 --> 00:23:56,236 and what they saw. 409 00:23:56,313 --> 00:23:58,804 I'll get you anything you want. 410 00:23:58,883 --> 00:24:00,248 Good. 411 00:24:00,317 --> 00:24:02,285 Now, let's get these bodies to the CDC... 412 00:24:02,353 --> 00:24:04,150 where they're supposed to go. 413 00:24:21,872 --> 00:24:24,841 What's this here, Lieutenant? 414 00:24:24,909 --> 00:24:27,309 Abandoned station-- old stop. 415 00:24:29,580 --> 00:24:32,208 Agent Scully... 416 00:24:32,316 --> 00:24:34,716 Agent Scully... 417 00:24:34,785 --> 00:24:36,753 Here we are, we're pissing away our time... 418 00:24:36,787 --> 00:24:38,311 and she's asleep at the wheel. 419 00:24:38,389 --> 00:24:41,187 Agent Scully... 420 00:24:41,258 --> 00:24:43,488 Come on, Agent Doggett. 421 00:24:43,561 --> 00:24:44,755 Make a decision. 422 00:24:44,828 --> 00:24:46,523 Let's get out of here. 423 00:24:46,597 --> 00:24:48,531 We got to fiind whoever it is... 424 00:24:48,599 --> 00:24:50,692 that's still down here, Lieutenant. 425 00:24:50,768 --> 00:24:53,168 And what if we don't fiind him? 426 00:24:53,237 --> 00:24:54,932 Maybe it'll be us they fiind... 427 00:24:55,172 --> 00:24:57,470 lying facedown on the floor, dead. 428 00:24:57,541 --> 00:25:00,601 Agent Scully knows what she's doing. 429 00:25:00,644 --> 00:25:03,772 This is about saving people's lives. 430 00:25:03,814 --> 00:25:05,543 Well, it looks like... 431 00:25:05,616 --> 00:25:06,810 it's about saving her life. 432 00:25:06,884 --> 00:25:08,317 If she knows what she's doing... 433 00:25:08,385 --> 00:25:11,548 why hasn't she fiigured it out yet? 434 00:25:11,622 --> 00:25:12,884 Lieutenant... 435 00:25:14,758 --> 00:25:16,783 walk towards me. 436 00:25:16,860 --> 00:25:18,350 What? 437 00:25:20,698 --> 00:25:23,724 What, damn it? 438 00:25:31,342 --> 00:25:33,606 That stuff s on me. 439 00:25:33,677 --> 00:25:35,702 You see that? It's spreading. 440 00:25:35,779 --> 00:25:39,215 I told you, Agent Doggett-- we should've gotten out. 441 00:25:39,250 --> 00:25:41,650 That's exactly why we got to stay. 442 00:25:41,719 --> 00:25:43,346 You saw! 443 00:25:43,420 --> 00:25:45,251 You saw what it does. 444 00:25:45,289 --> 00:25:46,756 Yeah, I saw what it did. 445 00:25:46,824 --> 00:25:50,282 But I don't see it having any other effect on you... 446 00:25:50,327 --> 00:25:51,487 so just calm down. 447 00:25:51,562 --> 00:25:54,429 I'm getting out of here. 448 00:25:54,498 --> 00:25:55,760 I'm leaving. 449 00:25:58,369 --> 00:25:59,927 [ Cocks Pistol ] 450 00:26:11,882 --> 00:26:14,009 You'd do it, wouldn't you? 451 00:26:14,285 --> 00:26:16,344 Not because I want to. 452 00:26:16,420 --> 00:26:19,389 But you're pushing pretty hard. 453 00:26:21,859 --> 00:26:24,384 So put your weapon down, Lieutenant, right now. 454 00:26:36,473 --> 00:26:38,464 Now, we're going to get out of here... 455 00:26:38,542 --> 00:26:40,669 but we're going to wait for the okay. 456 00:26:47,284 --> 00:26:48,581 Agent Doggett? 457 00:26:48,652 --> 00:26:52,019 Agent Doggett, can you-- 458 00:26:52,089 --> 00:26:54,080 Agent Doggett? 459 00:26:54,325 --> 00:26:57,761 Come in, Agent Doggett. 460 00:26:57,828 --> 00:27:00,456 Agent Doggett! 461 00:27:00,531 --> 00:27:01,896 Come in, damn it! 462 00:27:02,933 --> 00:27:06,334 [ Crash ] 463 00:27:06,437 --> 00:27:08,098 Is this a bad time? 464 00:27:08,305 --> 00:27:10,569 Excuse me? 465 00:27:10,607 --> 00:27:14,771 I don't know, I'm looking for an FBI agent Dana Scully. 466 00:27:14,845 --> 00:27:16,540 Do you know where I can fiind him? 467 00:27:16,613 --> 00:27:18,012 No...yes... I mean, I'm-I'm she. 468 00:27:18,082 --> 00:27:19,071 Can I help you? 469 00:27:19,316 --> 00:27:20,647 Yes. I'm Dr. Kai Bowe. 470 00:27:20,718 --> 00:27:22,652 I was sent a scribbled note... 471 00:27:22,686 --> 00:27:24,654 and a saltwater sample for analysis. 472 00:27:24,688 --> 00:27:27,020 I'm a marine biologist from BU. 473 00:27:27,091 --> 00:27:28,649 I'm sorry. 474 00:27:28,726 --> 00:27:30,421 Yes, Dr. Bowe, please. 475 00:27:30,494 --> 00:27:33,554 Um... did you get an analysis? 476 00:27:33,630 --> 00:27:35,928 Well, yes, I have something to show you, that's for sure. 477 00:27:35,999 --> 00:27:40,368 I'm going to assume you're in a hurry. 478 00:27:40,437 --> 00:27:42,098 [ Unzips Briefcase ] 479 00:27:43,974 --> 00:27:47,671 This is an image taken from a stereo microscope... 480 00:27:47,711 --> 00:27:49,508 of what's called a medusa. 481 00:27:49,546 --> 00:27:51,810 Your saltwater sample was rather deceiving. 482 00:27:51,882 --> 00:27:54,442 Its components are exactly as you'd expect... 483 00:27:54,518 --> 00:27:55,917 except for higher levels of calcium. 484 00:27:55,986 --> 00:27:58,011 This creature is primarily that. 485 00:27:58,088 --> 00:27:59,385 Calcium? 486 00:27:59,456 --> 00:28:00,980 Yes, it's what powers... 487 00:28:01,058 --> 00:28:04,118 its movement and gives it bioluminescence. 488 00:28:04,361 --> 00:28:07,558 So you're saying that this is a sea creature? 489 00:28:07,598 --> 00:28:11,034 Which is why the CDC missed it. 490 00:28:11,101 --> 00:28:12,568 Well, it's hard to fiind. 491 00:28:12,603 --> 00:28:15,128 I daresay I'm not even sure if it's of the sea... 492 00:28:15,372 --> 00:28:19,934 but... wherever it's from, it... it's quite incredible. 493 00:28:20,010 --> 00:28:22,911 It's killing people. 494 00:28:22,946 --> 00:28:25,039 How? 495 00:28:25,115 --> 00:28:26,412 I don't know. 496 00:28:26,483 --> 00:28:28,576 There is seawater in that subway tunnel... 497 00:28:28,652 --> 00:28:30,620 and it's eating people's flesh off. 498 00:28:30,654 --> 00:28:32,747 It's producing some kind of a reaction... 499 00:28:32,790 --> 00:28:34,485 that looks almost electrical. 500 00:28:34,558 --> 00:28:37,391 On contact? 501 00:28:37,461 --> 00:28:39,190 No. Something triggers it. 502 00:28:39,430 --> 00:28:41,762 Have you been in the tunnel? 503 00:28:41,832 --> 00:28:43,129 No, I have not. 504 00:28:43,200 --> 00:28:47,933 But my partner is down there, and I fear the worst. 505 00:28:51,575 --> 00:28:55,204 [ Bianco ] Hey, hey... anybody out there? 506 00:28:55,446 --> 00:28:57,471 [ Pounding ] 507 00:29:00,751 --> 00:29:02,412 Somebody! 508 00:29:02,486 --> 00:29:06,081 Anybody hear me?! 509 00:29:06,156 --> 00:29:08,147 Anybody?! 510 00:29:52,166 --> 00:29:54,100 [ Scully ] Agent Doggett? 511 00:29:54,168 --> 00:29:56,762 Agent Doggett, can you hear me? 512 00:29:57,638 --> 00:30:00,004 Agent Doggett? 513 00:30:00,074 --> 00:30:01,268 Yeah. 514 00:30:03,844 --> 00:30:05,209 I'm here. 515 00:30:05,279 --> 00:30:07,247 I hear you. 516 00:30:09,750 --> 00:30:11,183 Oh, you had me. 517 00:30:11,252 --> 00:30:14,949 I, uh... I started fearing the worst. 518 00:30:16,991 --> 00:30:19,482 No, I... I got blindsided by... 519 00:30:21,695 --> 00:30:23,993 I don't see Lieutenant Bianco. 520 00:30:24,064 --> 00:30:26,624 He's infected with something. 521 00:30:26,700 --> 00:30:28,930 I saw it glowing on his skin. 522 00:30:30,704 --> 00:30:33,172 And what's your condition, Agent Doggett? 523 00:30:41,549 --> 00:30:44,518 I'm going to assume it's not good. 524 00:30:48,689 --> 00:30:50,816 I'm going to send a quarantine unit down... 525 00:30:50,891 --> 00:30:52,756 to get you, Agent Doggett, okay? 526 00:30:52,793 --> 00:30:54,920 I want you to stay right where you are. 527 00:30:54,995 --> 00:30:56,963 I appreciate it, Agent Scully... 528 00:30:57,031 --> 00:30:58,931 but I can't do that. 529 00:30:58,999 --> 00:31:02,628 If we're going to stop the spread of this thing... 530 00:31:02,703 --> 00:31:05,103 I got to stop Lieutenant Bianco. 531 00:31:07,608 --> 00:31:10,668 Dr. Bowe, I need you to get on the phone with the CDC. 532 00:31:10,744 --> 00:31:12,302 Tell them everything we know. 533 00:31:12,546 --> 00:31:15,071 We have to learn as quickly as possible... 534 00:31:15,149 --> 00:31:16,639 what sets this thing off. 535 00:31:17,785 --> 00:31:19,912 Look... 536 00:31:19,987 --> 00:31:21,682 I need you to blockade... 537 00:31:21,755 --> 00:31:23,279 any and every exit from the system. 538 00:31:23,357 --> 00:31:25,791 You've got a possible outbreak situation here. 539 00:31:25,826 --> 00:31:27,225 No, no. That's not going to happen. 540 00:31:27,294 --> 00:31:28,784 No, you listen to me. 541 00:31:28,862 --> 00:31:31,558 Your lieutenant is infected and at large in the system... 542 00:31:31,632 --> 00:31:32,997 and he is looking for a way out. 543 00:31:33,067 --> 00:31:34,557 I hear you. 544 00:31:34,635 --> 00:31:36,330 It's just that there are already... 545 00:31:36,570 --> 00:31:38,731 passengers waiting on the platform. 546 00:31:49,149 --> 00:31:50,912 Agent Doggett... 547 00:31:50,985 --> 00:31:53,044 we've got a new wrinkle. 548 00:31:53,120 --> 00:31:55,088 Don't tell me. 549 00:31:56,657 --> 00:31:57,919 We're running out of time. 550 00:31:57,992 --> 00:31:59,050 It's 20 to 4:00. 551 00:31:59,126 --> 00:32:01,026 I'm moving as fast as I can. 552 00:32:01,095 --> 00:32:03,154 Agent Doggett, you shouldn't be moving at all. 553 00:32:03,230 --> 00:32:04,254 In 20 minutes... 554 00:32:04,331 --> 00:32:06,891 I'll be taking a long bath at the hotel. 555 00:32:06,967 --> 00:32:09,026 Right now, I got to fiind this guy. 556 00:32:09,069 --> 00:32:11,003 This organism that's on your skin-- 557 00:32:11,071 --> 00:32:13,596 something triggers it, and I don't know what. 558 00:32:13,674 --> 00:32:15,198 It could be body temperature. 559 00:32:15,242 --> 00:32:16,641 It could be heart rate. 560 00:32:16,710 --> 00:32:18,644 It could be from standing still, too, right? 561 00:32:18,712 --> 00:32:21,203 Maybe the only thing keeping me from sparking up right now... 562 00:32:21,248 --> 00:32:22,647 is that I'm moving. 563 00:32:22,716 --> 00:32:26,311 Yeah, I guess you're right. 564 00:32:26,387 --> 00:32:29,151 I'm getting out of this thing, Agent Scully. 565 00:32:29,223 --> 00:32:33,057 Just make sure Karras holds those trains till I fiind Bianco. 566 00:32:36,430 --> 00:32:39,661 He's got passengers waiting at the next station. 567 00:32:39,767 --> 00:32:42,235 You tell that son of a bitch he's got to clear the system. 568 00:32:42,302 --> 00:32:43,098 He's-- 569 00:32:43,170 --> 00:32:45,661 Wait. I see something. 570 00:32:55,783 --> 00:32:57,273 Lieutenant... 571 00:32:57,351 --> 00:32:59,819 He's hurt. 572 00:33:10,130 --> 00:33:11,927 You see this, Dr. Bowe? 573 00:33:15,035 --> 00:33:17,128 You see this, Mr. Karras? 574 00:33:26,346 --> 00:33:28,314 You're on with the CDC? 575 00:33:28,382 --> 00:33:31,283 I need anything they can give me... 576 00:33:31,351 --> 00:33:33,478 about what sets this organism off-- 577 00:33:33,687 --> 00:33:35,678 an idea, a notion, a wild guess. 578 00:33:38,258 --> 00:33:40,192 Agent Scully... 579 00:33:40,260 --> 00:33:41,750 what do you want me to do? 580 00:33:41,829 --> 00:33:43,421 Get out of there... 581 00:33:43,497 --> 00:33:45,055 Agent Doggett. 582 00:33:46,233 --> 00:33:48,133 What about this man? 583 00:33:48,202 --> 00:33:50,466 I'm going to send a Haz-Mat team down for him... 584 00:33:50,704 --> 00:33:51,932 but from what I've seen... 585 00:33:51,972 --> 00:33:53,963 the reaction's progressive. 586 00:33:54,007 --> 00:33:55,235 Please, Agent Doggett... 587 00:33:55,309 --> 00:33:57,140 don't leave me. 588 00:34:02,783 --> 00:34:05,877 I hope you're enjoying the ride. 589 00:34:09,189 --> 00:34:11,180 You see this, Agent Scully? 590 00:34:13,861 --> 00:34:15,055 Yeah. 591 00:34:15,129 --> 00:34:16,858 Who else is down there? 592 00:34:16,930 --> 00:34:18,989 We don't know. 593 00:34:19,066 --> 00:34:20,363 You, there! 594 00:34:20,434 --> 00:34:22,800 Stop! 595 00:34:22,870 --> 00:34:25,065 Federal agent! I'm armed! 596 00:34:44,491 --> 00:34:46,925 Agent Scully, believe this? 597 00:34:50,798 --> 00:34:52,026 [ Doggett ] Who are you? 598 00:34:52,099 --> 00:34:53,293 What's your name? 599 00:34:53,367 --> 00:34:55,062 What are you doing down here? 600 00:34:55,135 --> 00:34:57,535 What's he pointing at? 601 00:34:59,106 --> 00:35:01,074 I don't know. 602 00:35:01,108 --> 00:35:03,099 Is he infected? 603 00:35:03,177 --> 00:35:04,906 Agent Doggett, turn the light away. 604 00:35:06,113 --> 00:35:08,240 Nothing. 605 00:35:08,315 --> 00:35:09,782 He's unaffected. 606 00:35:11,985 --> 00:35:14,510 How's that? 607 00:35:14,588 --> 00:35:17,148 I think I just fiigured it out. 608 00:35:17,224 --> 00:35:19,954 I might know what triggers this. 609 00:35:21,094 --> 00:35:22,356 What is it? 610 00:35:22,429 --> 00:35:23,794 Sweat. 611 00:35:23,864 --> 00:35:26,992 Perspiration is a conductor for calcium ions... 612 00:35:27,067 --> 00:35:30,059 promoting a chemical-electrical reaction. 613 00:35:30,137 --> 00:35:31,502 Electricity? 614 00:35:31,538 --> 00:35:32,903 That's right. 615 00:35:32,973 --> 00:35:34,406 And since the boy's sweat glands... 616 00:35:34,474 --> 00:35:35,532 aren't fully developed... 617 00:35:35,609 --> 00:35:37,270 then he wouldn't be as conductive. 618 00:35:37,344 --> 00:35:39,437 Just my luck. 619 00:35:40,581 --> 00:35:43,049 Agent Doggett, where's he going? 620 00:35:43,116 --> 00:35:44,481 I don't know... 621 00:35:44,551 --> 00:35:46,542 but he wants me to follow him. 622 00:36:03,103 --> 00:36:05,867 Agent Scully, I don't know if you can see this. 623 00:36:05,939 --> 00:36:08,999 I think I found the source of the contagion. 624 00:36:11,345 --> 00:36:13,870 It looks like a big leak in the ceiling... 625 00:36:13,947 --> 00:36:15,278 is crumbling the walls... 626 00:36:15,349 --> 00:36:17,647 flooding into the system. 627 00:36:17,885 --> 00:36:20,479 It must have seeped in from the bay. 628 00:36:20,554 --> 00:36:24,046 Hey, where you going? 629 00:36:24,124 --> 00:36:25,557 You see this? 630 00:36:25,626 --> 00:36:28,595 The kid's walking right through this stuff. 631 00:36:30,097 --> 00:36:32,998 Yeah. I'm... I'm checking my graphic here. 632 00:36:33,066 --> 00:36:35,899 It... it looks like he's trying to lead you through... 633 00:36:35,969 --> 00:36:37,869 to a tunnel on the main system. 634 00:36:37,938 --> 00:36:40,133 And, if what I'm looking at is accurate... 635 00:36:40,207 --> 00:36:42,107 it would put you about 400 yards... 636 00:36:42,175 --> 00:36:43,506 from an access point. 637 00:36:43,543 --> 00:36:45,534 I mean, if I could put a Haz-Mat team together... 638 00:36:45,612 --> 00:36:48,137 we might be able to have you out in about 15 minutes. 639 00:36:55,455 --> 00:36:57,514 Come on, Lieutenant. 640 00:37:15,142 --> 00:37:18,077 We're in through to the main system, Agent Scully... 641 00:37:18,145 --> 00:37:20,136 and we got big, big problems here. 642 00:37:20,213 --> 00:37:21,373 Yes, we do. 643 00:37:21,448 --> 00:37:23,109 You see this flooding? 644 00:37:23,183 --> 00:37:24,582 No. It's worse than that. 645 00:37:24,651 --> 00:37:26,243 I think this moron Karras... 646 00:37:26,320 --> 00:37:28,254 has started the trains rolling. 647 00:37:35,228 --> 00:37:37,560 [Train Whistle Blowing ] 648 00:37:45,439 --> 00:37:48,374 [Whistle Blowing ] 649 00:38:00,120 --> 00:38:01,610 Agent Doggett... 650 00:38:01,688 --> 00:38:03,121 what are you doing? 651 00:38:05,058 --> 00:38:06,753 Agent Doggett... 652 00:38:06,994 --> 00:38:09,758 Get off the tracks, Agent Doggett. 653 00:38:09,997 --> 00:38:11,362 Get out of there! 654 00:38:11,431 --> 00:38:13,092 We got people on the train. 655 00:38:13,166 --> 00:38:15,657 They could get infected. 656 00:38:17,170 --> 00:38:19,400 Get out of there, Agent Doggett! 657 00:38:19,473 --> 00:38:21,270 Let me have this. Give it to me! 658 00:38:21,341 --> 00:38:25,402 Give it to me! I got an idea, Agent Scully. 659 00:38:38,492 --> 00:38:40,426 [ Scully ] Agent Doggett? 660 00:38:40,494 --> 00:38:43,258 Talk to me, Agent Doggett. 661 00:38:43,330 --> 00:38:45,059 [ Electrical Crackling ] 662 00:38:45,132 --> 00:38:46,690 Agent Doggett? 663 00:38:46,733 --> 00:38:48,428 Are you there? 664 00:38:48,502 --> 00:38:50,402 Can you hear me? 665 00:38:50,437 --> 00:38:52,428 Yeah. 666 00:38:52,506 --> 00:38:54,201 Yeah, I'm here. 667 00:38:54,241 --> 00:38:56,004 Thank God. 668 00:38:56,076 --> 00:38:59,807 Uh... I lost you on the visual. 669 00:39:05,585 --> 00:39:07,644 Okay... 670 00:39:07,721 --> 00:39:10,155 Okay, I've got you. 671 00:39:10,223 --> 00:39:11,713 You're back. 672 00:39:43,190 --> 00:39:46,091 Are you okay? 673 00:39:49,196 --> 00:39:51,596 I can only hope, Agent Scully. 674 00:40:10,083 --> 00:40:11,710 [ Clicking ] 675 00:40:18,258 --> 00:40:20,317 Nurse! 676 00:40:22,629 --> 00:40:24,460 Nurse! 677 00:40:27,834 --> 00:40:29,392 Where do you think you're going? 678 00:40:29,469 --> 00:40:32,404 Find the nurse. 679 00:40:32,472 --> 00:40:35,464 She said she was going to talk to the doctor... 680 00:40:35,542 --> 00:40:37,100 about me going home. 681 00:40:37,177 --> 00:40:39,441 I could be dying in here for all she knows. 682 00:40:39,479 --> 00:40:42,414 Well, you're not... Agent Doggett. 683 00:40:42,482 --> 00:40:44,313 Your skin and body... 684 00:40:44,351 --> 00:40:47,320 have been rid of the organism. 685 00:40:47,354 --> 00:40:49,618 Simple alcohol bath cleaned you right up. 686 00:40:49,689 --> 00:40:51,714 I was just down talking to the nurse... 687 00:40:51,791 --> 00:40:54,487 and I told her I'd come and give you the news. 688 00:40:54,528 --> 00:40:57,554 Well, can I get out of here? 689 00:40:57,631 --> 00:40:59,326 Yes. 690 00:41:07,674 --> 00:41:09,266 What about the others? 691 00:41:09,342 --> 00:41:12,709 Well, the kid is with social services... 692 00:41:12,746 --> 00:41:17,945 and plastic surgeons are working on Melnick and Bianco... 693 00:41:18,185 --> 00:41:21,177 and Dr. Lyle has been discharged. 694 00:41:21,254 --> 00:41:24,746 You know, I'd like to think... 695 00:41:24,824 --> 00:41:26,655 that this was over... 696 00:41:26,726 --> 00:41:28,626 but there's going to be hell to pay... 697 00:41:28,695 --> 00:41:30,322 for these guys. 698 00:41:30,397 --> 00:41:33,889 No. It's over, Agent Doggett. 699 00:41:33,934 --> 00:41:35,595 Excuse me? 700 00:41:35,669 --> 00:41:39,537 This guy Karras put a train back on the tracks. 701 00:41:39,606 --> 00:41:42,336 He recklessly endangered people's lives. 702 00:41:42,409 --> 00:41:44,274 But there is no proof of that. 703 00:41:44,311 --> 00:41:48,441 What do you mean, there's no proof? 704 00:41:50,550 --> 00:41:51,949 What I'm saying... 705 00:41:51,985 --> 00:41:55,921 is that the organism is no longer extant. 706 00:41:55,989 --> 00:41:57,684 It's destroyed. 707 00:41:57,757 --> 00:41:59,520 By what? 708 00:41:59,593 --> 00:42:02,221 I'm guessing by the electrical charge... 709 00:42:02,295 --> 00:42:03,694 that you set off. 710 00:42:11,838 --> 00:42:13,772 We have victims. 711 00:42:13,840 --> 00:42:15,330 Dead bodies. 712 00:42:15,375 --> 00:42:18,606 Infected by a pathogen of unknown etiology. 713 00:42:20,547 --> 00:42:22,913 Look, Agent Doggett... 714 00:42:22,983 --> 00:42:26,817 not a criminal charge is going to stick. 715 00:42:29,956 --> 00:42:33,687 These guys were just doing their job-- 716 00:42:33,760 --> 00:42:36,490 keeping the trains running. 717 00:42:42,669 --> 00:42:45,297 But they've got you to thank. 718 00:42:47,707 --> 00:42:51,803 And not just for saving their butts. 719 00:42:51,878 --> 00:42:54,369 No. You fiigured it out. 720 00:42:56,616 --> 00:42:58,777 I was just your eyes and ears. 721 00:43:01,454 --> 00:43:03,718 Agent Scully... 722 00:43:09,996 --> 00:43:11,930 Let's go home. 722 00:43:12,305 --> 00:43:18,282 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6353p Help other users to choose the best subtitles