1 00:00:04,080 --> 00:00:06,958 I hate myjob on days like this, Jeb. 2 00:00:07,080 --> 00:00:12,598 If it were my choice... I'd be giving you a promotion. 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,637 But with the economy the way it is... 4 00:00:17,760 --> 00:00:22,550 - Are you firing me? - You can hold your head up, Jeb. 5 00:00:22,640 --> 00:00:27,156 - You've done a good job here. - I... don't believe this. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,955 I thought this was just an evaluation. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,797 I'm sorry. 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,630 I really am. 9 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,956 (police siren) 11 00:01:35,000 --> 00:01:37,753 (police officer) Be calm. Stay back. 12 00:01:37,840 --> 00:01:41,549 Everybody, stay back. Just get back. 13 00:01:41,680 --> 00:01:44,558 (woman) Oh, my God, there's someone in there! 14 00:02:27,880 --> 00:02:29,996 (growls) 15 00:02:31,400 --> 00:02:33,436 (officer) Stay back! 16 00:02:33,560 --> 00:02:35,915 Keep your distance! 17 00:02:49,600 --> 00:02:52,160 Jeb. Can I help you? 18 00:02:53,000 --> 00:02:54,911 Jeb! 19 00:02:59,120 --> 00:03:01,475 Hey. Jeb. 20 00:03:03,160 --> 00:03:05,674 What's up? 21 00:03:05,760 --> 00:03:07,557 (gunshot) 22 00:04:23,600 --> 00:04:27,036 - Agent Reyes? - Hi. 23 00:04:27,160 --> 00:04:29,913 - Monica Reyes. - Frank Potter, New Orleans PD. 24 00:04:30,040 --> 00:04:32,679 Trying to quit the habit. 25 00:04:32,760 --> 00:04:37,675 Yeah, I tried to quit smoking myself once. I hated that damn gum. 26 00:04:39,720 --> 00:04:42,029 Anyway, you wanna see the victims? 27 00:04:42,120 --> 00:04:46,511 You said you believed the killings might be satanic ritual murders. 28 00:04:46,640 --> 00:04:48,392 Right. Let me show you. 29 00:04:53,880 --> 00:04:55,950 This is Jeb Dukes' work area. 30 00:04:56,040 --> 00:04:59,874 I found this among his personal effects. 31 00:04:59,960 --> 00:05:02,838 What can you tell me about the killer, Detective? 32 00:05:02,920 --> 00:05:06,230 31 years old, college grad, lived alone. 33 00:05:06,320 --> 00:05:11,633 There's some who felt he had a dark side, which could explain that there. 34 00:05:11,720 --> 00:05:13,790 Can I look in there? 35 00:05:14,680 --> 00:05:17,478 Sure. You're the expert. 36 00:05:18,760 --> 00:05:21,832 Does it tell you anything about why he killed them? 37 00:05:21,920 --> 00:05:25,390 A killer like this is usually pushed over the edge by a "stressor": 38 00:05:25,480 --> 00:05:28,756 a catalysing event, an emotional breakdown, 39 00:05:28,840 --> 00:05:33,311 the break-up of a relationship, or sometimes when someone's been fired. 40 00:05:33,400 --> 00:05:37,029 This guy was fired - by the two victims. 41 00:05:37,120 --> 00:05:41,113 Well, that's most likely what drove him to murder. 42 00:05:42,080 --> 00:05:46,278 Yeah, but what about all these images, these devil pictures? 43 00:05:46,360 --> 00:05:48,590 lt's Marilyn Manson. 44 00:05:50,000 --> 00:05:53,037 - Marilyn Manson? - Your kids listen to him. 45 00:05:53,120 --> 00:05:55,111 They probably buy his CDs at Kmart. 46 00:05:55,200 --> 00:06:00,354 I don't think there's anything satanic going on here, Detective. 47 00:06:03,360 --> 00:06:05,828 Agent Reyes. 48 00:06:05,920 --> 00:06:09,196 OK. OK, it's some rock group. 49 00:06:09,280 --> 00:06:12,158 You don't think this has anything to do with Satan? 50 00:06:12,240 --> 00:06:15,357 Personally? I'd look into his gum. 51 00:06:44,880 --> 00:06:47,474 (Potter) Agent Reyes? 52 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 Did you find something? 53 00:06:58,720 --> 00:06:59,709 (knocking) 54 00:07:09,840 --> 00:07:11,751 - Mulder! - What? 55 00:07:11,840 --> 00:07:16,311 l was about to jump in the shower, but I was waiting for the pizza man. 56 00:07:16,400 --> 00:07:19,551 You got something going on with the pizza man? 57 00:07:19,640 --> 00:07:21,756 The pizza man? 58 00:07:21,840 --> 00:07:25,355 You said you were waiting for the pizza man to jump in the shower. 59 00:07:25,440 --> 00:07:29,831 No, what I mean was, the pizza man's usually late, and so... 60 00:07:32,200 --> 00:07:34,077 - You wanna come in? - Thank you. 61 00:07:34,160 --> 00:07:36,993 I feel like I'm in an episode of Mad About You. 62 00:07:37,080 --> 00:07:40,277 Well, yeah, but small technicality: 63 00:07:41,280 --> 00:07:44,955 Mad About You was about a married couple, and we just work together. 64 00:07:45,040 --> 00:07:47,508 You know what I'm talking about. 65 00:07:47,600 --> 00:07:51,229 I do, I do. What I'm trying to say is that... 66 00:07:52,200 --> 00:07:54,919 we have no reliable information on this man. 67 00:07:55,000 --> 00:08:00,074 I am saying the pizza man... is not above suspicion. 68 00:08:00,160 --> 00:08:02,230 Ah, I see. 69 00:08:10,120 --> 00:08:12,236 - Is that for me? - Yeah. 70 00:08:12,320 --> 00:08:15,630 Nice package. What's the occasion? 71 00:08:15,720 --> 00:08:19,872 Oh, I was going through some stuff after my mother died. 72 00:08:19,960 --> 00:08:24,750 It's just an old family keepsake, and I wanted you to have it. 73 00:08:25,520 --> 00:08:28,557 - Well, I'm touched. - (knock at door) 74 00:08:28,640 --> 00:08:31,108 Little Caesars, I presume? 75 00:08:37,760 --> 00:08:39,352 Hi. 76 00:08:39,440 --> 00:08:43,274 Just give it to the man with the funny look on his face. 77 00:08:44,200 --> 00:08:47,158 - Yeah, it's $29.08. - $29.08? 78 00:08:47,240 --> 00:08:49,913 What'd she get on it, a tank of gas? 79 00:08:50,000 --> 00:08:52,070 (Scully gasps) 80 00:08:53,160 --> 00:08:55,230 Scully? 81 00:08:55,320 --> 00:08:56,309 Scullyl 82 00:08:56,400 --> 00:08:58,914 Call 911. 83 00:09:01,720 --> 00:09:03,199 That Scully? Dana? 84 00:09:03,280 --> 00:09:06,113 - She's got abdominal pains? - Her doctor is Dr Speake. 85 00:09:06,200 --> 00:09:07,792 - He's been called. - She. 86 00:09:07,880 --> 00:09:10,189 - Who are you? The husband? - No. 87 00:09:10,320 --> 00:09:12,595 Then you wait outside. 88 00:09:13,640 --> 00:09:16,791 - Agent Mulder, what happened? - How'd you find out? 89 00:09:16,880 --> 00:09:20,759 l was dropping something off. Her landlord told me. 90 00:09:20,840 --> 00:09:24,594 - Are you the husband? - Me? No. 91 00:09:25,440 --> 00:09:27,635 - (phone rings) - Excuse me. 92 00:09:29,440 --> 00:09:32,159 - Mulder. - Special Agent Fox Mulder? 93 00:09:32,240 --> 00:09:33,229 Speaking. 94 00:09:33,320 --> 00:09:36,278 My name is Monica Reyes. We've never met. 95 00:09:36,360 --> 00:09:38,555 Not since you've been alive, I should say. 96 00:09:38,680 --> 00:09:40,796 - Who? - Special Agent Reyes. 97 00:09:40,880 --> 00:09:45,271 I know this is out of the blue, but I have a case I need your help on. 98 00:09:45,360 --> 00:09:47,828 It involves a certain phenomenon. 99 00:09:47,920 --> 00:09:50,480 I can't help you for so many reasons. 100 00:09:50,560 --> 00:09:54,314 You should contact Agent Doggett at the X-Files. 101 00:09:54,400 --> 00:09:58,871 I can't call Agent Doggett because it involves him. 102 00:10:00,280 --> 00:10:03,192 I'm in New Orleans, but I can be in DC in a few hours. 103 00:10:03,280 --> 00:10:07,034 It's important, Agent Mulder. Very. 104 00:10:09,240 --> 00:10:11,390 Call me when you get here. 105 00:10:13,720 --> 00:10:18,111 They're telling us not to worry. They're running some tests. 106 00:12:01,360 --> 00:12:03,920 - Agent Mulder. - Agent Reyes? 107 00:12:11,480 --> 00:12:13,471 You're taller than I thought. 108 00:12:13,560 --> 00:12:17,030 You keep alluding to a time that we've met. I don't remember. 109 00:12:17,120 --> 00:12:21,796 l was there when they found you in the woods. You were... 110 00:12:21,880 --> 00:12:24,758 Yeah, I'm not surprised you don't remember. 111 00:12:24,840 --> 00:12:29,675 l have somewhere I have to be, if we could cut to the chase. 112 00:12:29,760 --> 00:12:33,036 As I said before, it involves Agent Doggett. 113 00:12:33,120 --> 00:12:37,079 The death of his son. I don't know if you're familiar with that case. 114 00:12:37,160 --> 00:12:40,789 No, I'm not at all familiar with Agent Doggett. 115 00:12:49,120 --> 00:12:52,795 I wasn't aware of this. You were the lead investigator? 116 00:12:52,880 --> 00:12:57,670 Once it fell to the FBI. Agent Doggett was with the NYPD at the time. 117 00:12:57,760 --> 00:13:02,151 We worked it together. We never caught the killer. 118 00:13:03,440 --> 00:13:05,715 It was the hardest case I've ever had. 119 00:13:05,800 --> 00:13:11,193 As in stealing-into-the-bathroom- to-cry-my-eyes-out kind of hard. 120 00:13:11,880 --> 00:13:16,032 I can't begin to imagine what it was like for John. 121 00:13:18,200 --> 00:13:20,509 I couldn't bear to put him through this again. 122 00:13:20,600 --> 00:13:24,479 But if it means we can catch his son's killer... 123 00:13:26,680 --> 00:13:30,468 ljust can't go to him until I know if what I saw means anything. 124 00:13:30,560 --> 00:13:35,350 You said this case involves some kind of phenomenon? 125 00:13:35,440 --> 00:13:38,750 I don't know if it was a psychic experience or what, 126 00:13:38,880 --> 00:13:43,271 but when we found his son... I had a vision. 127 00:13:44,200 --> 00:13:46,316 It was as if, 128 00:13:46,400 --> 00:13:48,470 forjust a moment, 129 00:13:49,480 --> 00:13:51,710 the body was... changed. 130 00:13:51,800 --> 00:13:55,031 Changed? lnto what? 131 00:13:55,120 --> 00:13:59,591 Ashes. It looked like ashes. 132 00:14:00,720 --> 00:14:05,635 The thing of it is, Agent Doggett told me he saw it too. 133 00:14:05,720 --> 00:14:08,917 He's spent the last few years convincing himself he didn't. 134 00:14:09,000 --> 00:14:13,232 That even if he did, it didn't mean anything. 135 00:14:13,320 --> 00:14:17,518 - What do you think it means? - I can't shake the feeling that it's a clue. 136 00:14:17,600 --> 00:14:22,469 That it could somehow point to who's responsible, if only I let it. 137 00:14:22,560 --> 00:14:25,279 And now I've seen it again. 138 00:14:25,360 --> 00:14:28,716 A thousand miles from here, a seemingly unrelated case, 139 00:14:28,800 --> 00:14:30,677 and I've had the same vision. 140 00:14:30,760 --> 00:14:35,117 There has to be a reason for it, a reason it's happening now. 141 00:15:38,720 --> 00:15:42,793 Sir, immediate family only. You fellas just don't listen. 142 00:15:43,960 --> 00:15:46,030 You have to go now. 143 00:16:11,720 --> 00:16:14,553 - Hey! Hey! - You stay out of my life! 144 00:16:14,640 --> 00:16:16,870 - Stay out of my business! - Take it easy! 145 00:16:16,960 --> 00:16:22,034 You want something on me, ask! I don't want to get calls about you! You got that? 146 00:16:22,120 --> 00:16:25,237 I don't want anything. I was asked to look into this file. 147 00:16:25,320 --> 00:16:28,551 - Who asked you? - (Reyes) Agent Doggett. 148 00:16:29,480 --> 00:16:33,314 - What are you doing? - Is this you? 149 00:16:33,400 --> 00:16:36,233 Is this you looking into this? 150 00:16:37,280 --> 00:16:39,350 Yes. | asked Agent Mulder. 151 00:16:39,440 --> 00:16:42,591 You asked him what? It's nothing for him to bother with. 152 00:16:42,680 --> 00:16:46,309 Why don't you calm down and let her explain the connection to you? 153 00:16:46,440 --> 00:16:51,195 - The connection? To what? - (Reyes) lwas gonna tell you, John. 154 00:16:51,320 --> 00:16:53,914 l was in New Orleans on a case - a shooting. 155 00:16:54,000 --> 00:16:58,596 Something that I saw connected back to Luke. 156 00:16:59,280 --> 00:17:00,395 A vision. 157 00:17:00,480 --> 00:17:03,995 Not this again! You're not gonna make something out of nothing. 158 00:17:04,120 --> 00:17:08,955 Bob Harvey. Does that name mean something or nothing to you? 159 00:17:09,880 --> 00:17:13,156 Bob Harvey was a suspect in the death of my son. 160 00:17:13,280 --> 00:17:16,829 We questioned him, but then we realised he wasn't our man. 161 00:17:16,960 --> 00:17:22,398 (Reyes) Agent Mulder pointed it out. Bob Harvey was killed last night in a car crash, 162 00:17:22,520 --> 00:17:25,512 fleeing the police near a shooting in New Orleans. 163 00:17:25,640 --> 00:17:30,077 He died in front of the building where the shooting occurred. 164 00:17:30,160 --> 00:17:32,355 - What's the connection? - That's it. 165 00:17:32,480 --> 00:17:36,359 - That's it? - And then there was the vision. 166 00:17:36,480 --> 00:17:39,392 No, I don't care what you saw - leave it alone. 167 00:17:39,480 --> 00:17:41,675 And you leave it the hell alone. 168 00:17:56,000 --> 00:17:58,150 I know there is something here. 169 00:18:00,680 --> 00:18:02,477 Good. 170 00:18:05,480 --> 00:18:06,469 (doorbell) 171 00:18:14,440 --> 00:18:16,237 172 00:18:16,360 --> 00:18:19,272 - Is your mommy home? - Mom! 173 00:18:19,360 --> 00:18:22,033 (woman) Mia? 174 00:18:22,200 --> 00:18:23,872 - Katha Dukes? - Yeah. 175 00:18:24,040 --> 00:18:28,511 Sorry about the late hour. My name is Monica Reyes. I'm with the FBI. 176 00:18:31,920 --> 00:18:36,038 I believe that we're all born good, uncorrupted, 177 00:18:36,880 --> 00:18:40,077 and life itself does the corrupting. 178 00:18:42,800 --> 00:18:48,557 But, you know, someone like Jeb, he just isn't capable of this. 179 00:18:49,560 --> 00:18:53,473 - Are you close to your brother? - Very. 180 00:18:53,560 --> 00:18:57,109 Jeb lived here in the house with us till he went down south. 181 00:18:58,440 --> 00:19:00,556 He loves his niece. 182 00:19:01,560 --> 00:19:05,951 Does the name Bob Harvey mean anything to you? Did Jeb ever deal with him? 183 00:19:06,080 --> 00:19:09,470 No. I think I'd know. Why? 184 00:19:10,720 --> 00:19:15,077 No reason. It's the answer I was kind of expecting, actually. 185 00:19:16,400 --> 00:19:18,470 (phone rings) 186 00:19:23,280 --> 00:19:24,156 Hello? 187 00:19:25,280 --> 00:19:27,919 - (man) Katha? - Yes? 188 00:19:28,680 --> 00:19:30,398 Katha, it's Jeb. 189 00:19:31,800 --> 00:19:34,758 I can't talk now. It's been a very bad day here. 190 00:19:34,840 --> 00:19:41,837 It wasn't me that killed those people. It was somebody else, I'm telling you. 191 00:19:41,920 --> 00:19:45,117 You're gonna have to call back later. 192 00:19:52,120 --> 00:19:53,473 (knocking) 193 00:19:53,600 --> 00:19:57,070 Hi. I'm sorry to bother you. 194 00:19:57,160 --> 00:20:00,277 I got a flat tyre back a ways. 195 00:20:15,040 --> 00:20:18,191 What are you doing here, Doggett? 196 00:20:20,120 --> 00:20:22,156 lwas, um... 197 00:20:23,880 --> 00:20:26,189 ljust came by to see how you're doing. 198 00:20:26,320 --> 00:20:29,949 l'm, uh... lfeel all druggy. 199 00:20:30,080 --> 00:20:32,150 Do you mind? 200 00:20:37,400 --> 00:20:39,834 Thank you. 201 00:20:39,920 --> 00:20:43,629 They say you're stabilised, but we've been worried. 202 00:20:43,760 --> 00:20:45,830 Who's "we"? 203 00:20:45,920 --> 00:20:47,990 You know... 204 00:20:48,720 --> 00:20:51,837 Me and Agent Mulder and... 205 00:20:53,400 --> 00:20:58,713 What's wrong, Agent Doggett? You don't seem too good yourself. 206 00:20:58,840 --> 00:21:03,675 You worked with Agent Mulder for... How long? A long time. 207 00:21:05,680 --> 00:21:12,552 You never believed in any of this stuff, this... paranormal, or whatever you call it. 208 00:21:14,360 --> 00:21:17,432 So, what changed your mind? 209 00:21:20,680 --> 00:21:23,274 I realised it was me. 210 00:21:26,120 --> 00:21:28,190 That I was afraid. 211 00:21:31,080 --> 00:21:33,594 Afraid to believe. 212 00:21:59,720 --> 00:22:02,917 (Scully) Why do you ask? 213 00:22:04,960 --> 00:22:07,554 Agent Doggett, why do you ask? 214 00:22:09,240 --> 00:22:11,276 Some other time. 215 00:22:17,960 --> 00:22:19,951 Agent Mulder? 216 00:22:20,080 --> 00:22:22,833 l was looking for Agent Doggett. 217 00:22:22,920 --> 00:22:26,037 Well, that'd make sense. It's not my office any more. 218 00:22:26,120 --> 00:22:28,634 But old habits die hard. 219 00:22:31,320 --> 00:22:35,108 - What are those? - Cases involving images like you described. 220 00:22:35,200 --> 00:22:39,512 People near crimes who experience visions of death, disassociated from reality. 221 00:22:39,600 --> 00:22:42,319 - And what did you find? - Nothing. 222 00:22:42,440 --> 00:22:44,510 These visions are so random 223 00:22:44,600 --> 00:22:49,993 as to have absolutely no significance to the cases they're supposed to pertain to. 224 00:22:50,120 --> 00:22:53,476 - You're wrong. - I think I know these files. 225 00:22:53,640 --> 00:22:58,191 And I know what I saw. There's a reason these things are happening. 226 00:22:58,280 --> 00:23:00,714 There is something at work here, 227 00:23:00,800 --> 00:23:06,796 and it all began with the man killed in the car crash, Bob Harvey. 228 00:23:06,880 --> 00:23:09,189 I think that's a coincidence. 229 00:23:09,320 --> 00:23:11,709 I think that life is full of them. 230 00:23:11,800 --> 00:23:16,430 And full of patterns, things we see but can't comprehend. 231 00:23:16,520 --> 00:23:19,239 You believe that. Why can't you believe this? 232 00:23:19,320 --> 00:23:24,519 There's an opening coming up in this office soon. You might wanna apply. 233 00:23:26,000 --> 00:23:28,992 Is that why you won't help him? 234 00:23:32,040 --> 00:23:37,876 l have a sick friend in the hospital and I think I should go see her. 235 00:23:39,520 --> 00:23:41,431 I hope she gets well. 236 00:23:41,520 --> 00:23:44,876 This office needs at least one person with an open mind. 237 00:23:49,000 --> 00:23:54,233 - You'll say anything, won't you? - Only when I think I'm right. 238 00:25:33,200 --> 00:25:34,599 What am I doing here? 239 00:25:34,720 --> 00:25:38,998 Been asking myself that same question, Agent Doggett. 240 00:25:39,080 --> 00:25:42,755 But the tenacious Agent Reyes won't let go of this one. 241 00:25:42,840 --> 00:25:44,592 Of what? 242 00:25:44,680 --> 00:25:47,752 She's got a murder victim, a woman found shot. 243 00:25:47,840 --> 00:25:52,152 She thinks it's by the same man who killed those people in New Orleans, Jeb Dukes. 244 00:25:52,240 --> 00:25:54,595 What does she want from me? 245 00:25:54,680 --> 00:25:58,593 She wants to know if you see it too - what she's been seeing. 246 00:25:58,680 --> 00:26:01,797 I told you, there's no connection. 247 00:26:09,920 --> 00:26:11,990 Agent Doggett? 248 00:26:31,760 --> 00:26:33,910 I'm sorry, Agent Reyes. 249 00:26:34,000 --> 00:26:35,831 I don't see it. 250 00:26:41,280 --> 00:26:44,078 I think you do. 251 00:26:47,280 --> 00:26:50,078 You're just afraid to go there. 252 00:26:50,160 --> 00:26:53,709 You just keep shooting till you hit something, don't you? 253 00:26:53,840 --> 00:26:57,799 You'd rather blind yourself to the connections, but I can't. 254 00:26:57,880 --> 00:27:03,273 You keep talking about these connections. Connections to what? To who? 255 00:27:03,360 --> 00:27:08,354 What if this is a thread of evil connecting through time, 256 00:27:08,480 --> 00:27:12,996 through men, through opportunity, connecting back to you? 257 00:27:16,800 --> 00:27:20,554 In India, in Africa, in Iran, in the Middle East, in the Far East, 258 00:27:20,640 --> 00:27:23,871 most of the world, they take it as a given. 259 00:27:23,960 --> 00:27:27,350 They see evil in death the way other people see God in a rose. 260 00:27:27,440 --> 00:27:30,432 I saw Elvis in a potato chip once. 261 00:27:31,440 --> 00:27:34,159 - You know what I'm talking about. - Yes, I do. 262 00:27:34,240 --> 00:27:39,109 I do, but if this man doesn't see it, he doesn't see it, right? 263 00:27:59,000 --> 00:28:01,798 You awake? 264 00:28:01,880 --> 00:28:02,995 Yeah. 265 00:28:06,800 --> 00:28:09,872 What did the doctor say? 266 00:28:10,000 --> 00:28:12,753 That I had a partial abruption. 267 00:28:12,840 --> 00:28:19,393 Which means that my placenta started to tear away from the uterine wall. 268 00:28:19,480 --> 00:28:23,792 They're going to need to monitor me for a while. 269 00:28:23,880 --> 00:28:27,156 But you're gonna be fine? 270 00:28:27,240 --> 00:28:28,992 Yeah. 271 00:28:44,560 --> 00:28:47,154 Where have you been? 272 00:28:48,400 --> 00:28:54,350 I've been out in the field with Agent Doggett and this female agent from New Orleans. 273 00:28:54,440 --> 00:28:57,477 Agent Reyes. Yeah, I like her. 274 00:28:59,120 --> 00:29:02,635 You're nothing at all alike. 275 00:29:02,760 --> 00:29:05,877 Well then, neither are you and l. 276 00:29:06,920 --> 00:29:10,674 - So this is a case you're working on? - Yeah. 277 00:29:10,760 --> 00:29:15,834 Actually, one that involves Agent Doggett's son - the son who died. 278 00:29:15,920 --> 00:29:21,790 He's never talked to me about him, but I know something. 279 00:29:21,880 --> 00:29:25,111 Are you able to help him at all? 280 00:29:25,240 --> 00:29:29,392 You can't help a man who can't help himself. 281 00:29:29,480 --> 00:29:32,040 He's worth the effort, Mulder. 282 00:29:42,440 --> 00:29:47,036 You got a half an hour to play in your room before Mommy has dinner ready. 283 00:29:48,520 --> 00:29:50,636 - Mia? - OK. 284 00:29:58,920 --> 00:30:00,399 (gasps) 285 00:30:03,600 --> 00:30:07,559 - What are you doing here? - I'm coming home. 286 00:30:09,400 --> 00:30:12,870 - The FBI was here, Jeb. - I didn't do what they said. 287 00:30:12,960 --> 00:30:15,997 It wasn't me, OK? It wasn't. 288 00:30:17,280 --> 00:30:19,874 What is that on your face? 289 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 What? 290 00:30:23,280 --> 00:30:25,430 Is that blood? 291 00:30:27,800 --> 00:30:30,473 I don't know how that got there. 292 00:30:31,520 --> 00:30:34,592 - I need the truth, Jeb. - Please believe me, Katha. 293 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 It's not me, OK? 294 00:30:38,720 --> 00:30:40,790 I need help. 295 00:30:41,880 --> 00:30:43,472 Please. 296 00:30:43,560 --> 00:30:46,518 Mom? Is that Uncle Jeb? 297 00:30:50,160 --> 00:30:52,799 Yeah, sweetheart. 298 00:30:52,880 --> 00:30:56,031 Yeah, it is. It's me. 299 00:31:04,880 --> 00:31:08,156 (Doggett) Jeb Dukes, middle name, Larold. 300 00:31:08,240 --> 00:31:10,310 No Larold? 301 00:31:10,400 --> 00:31:12,470 OK. Thanks, anyway. 302 00:31:17,280 --> 00:31:20,033 What are you doing, John? 303 00:31:21,200 --> 00:31:23,270 I'm looking into this case. 304 00:31:25,120 --> 00:31:27,998 You're looking in the wrong way. 305 00:31:28,080 --> 00:31:31,993 There are a hundred agents in this building who can phone canvass. 306 00:31:32,080 --> 00:31:36,198 But there's only two who can solve crimes with telepathy - you and me. 307 00:31:36,280 --> 00:31:41,195 So we'll just read the tea leaves on this one, and there it is - case closed? 308 00:31:41,280 --> 00:31:43,999 - John... - Dammit, you wanna find this guy. 309 00:31:44,080 --> 00:31:47,390 I'm trying to find him. What do you want from me? 310 00:31:48,880 --> 00:31:53,032 I want you to be honest... with yourself... 311 00:31:54,280 --> 00:31:58,876 about what you saw that day, honest about what your feelings tell you. 312 00:31:58,960 --> 00:32:03,670 Feelings don't solve crimes. What does it matter what my feelings are? 313 00:32:03,760 --> 00:32:06,399 How the hell's that gonna get the job done? 314 00:32:06,480 --> 00:32:09,597 I'm not talking about the job, John. 315 00:32:12,600 --> 00:32:15,194 What are you scared of? 316 00:32:19,640 --> 00:32:21,517 Why does it scare you? 317 00:32:24,040 --> 00:32:28,795 I gotta believe that I did everything I could to find my son. 318 00:32:30,000 --> 00:32:33,310 You did do everything to find your son. 319 00:32:33,400 --> 00:32:38,633 I gotta believe that I did everything I could to save him, 320 00:32:38,720 --> 00:32:42,952 to get him back safe, to not let him down. 321 00:32:45,880 --> 00:32:49,919 I gotta believe that I did everything humanly possible. 322 00:32:50,000 --> 00:32:55,870 Cos if I can't believe that, then these other possibilities that you talk about, 323 00:32:55,960 --> 00:33:01,193 that Mulder talks about, that Agent Scully talks about, if they're real... 324 00:33:02,240 --> 00:33:04,390 if they're real, then... 325 00:33:06,760 --> 00:33:11,436 that's something else I could have done to save my son. 326 00:33:17,280 --> 00:33:19,350 (phone rings) 327 00:33:22,600 --> 00:33:24,670 Monica Reyes. 328 00:33:25,480 --> 00:33:28,278 Katha? Katha, wait. 329 00:33:31,760 --> 00:33:35,070 Jeb Dukes' sister. He's there at the house with her. 330 00:33:35,200 --> 00:33:38,795 This guy somehow has some link to my son, 331 00:33:38,880 --> 00:33:42,509 and I'm damn sure gonna find out what it is. 332 00:33:48,400 --> 00:33:52,234 "Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said." 333 00:33:52,320 --> 00:33:53,878 "'Shh' said the boy." 334 00:33:53,960 --> 00:33:57,236 "'l'll find a way out, I promise you, and when..."' 335 00:33:57,320 --> 00:34:00,153 Mia, honey? 336 00:34:00,240 --> 00:34:03,437 - Can you come here, please? - Uncle Jeb's reading to me. 337 00:34:03,560 --> 00:34:07,348 That's OK. ljust need you a minute. Can you just come here? 338 00:34:08,520 --> 00:34:10,670 Who's here? 339 00:34:12,680 --> 00:34:14,750 She just wants to talk, Jeb. 340 00:34:15,920 --> 00:34:19,435 | just want you to tell her what you told me. She can help you. 341 00:34:19,520 --> 00:34:20,953 Who? 342 00:34:23,720 --> 00:34:26,871 - I said who, dammit! - Come on, baby. 343 00:34:27,000 --> 00:34:30,310 - Uncle Jeb! - You lied to me! Just get back! 344 00:34:32,120 --> 00:34:33,678 Go! 345 00:34:33,800 --> 00:34:37,349 Mommy! 346 00:34:37,440 --> 00:34:41,399 Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help! 347 00:34:41,480 --> 00:34:43,835 Let me go! Let me go! Help! 348 00:34:43,920 --> 00:34:47,037 Hands in the air! Federal agent. l'm armed. l'll shoot. 349 00:34:47,120 --> 00:34:49,634 - You drop the gun! - Let her go! 350 00:34:49,720 --> 00:34:52,712 - Mommy! - l'll shoot her, I swear! 351 00:34:56,120 --> 00:34:58,634 | just need to talk to you. 352 00:35:01,240 --> 00:35:06,314 Mommy. Mommy. Mommy! 353 00:35:06,400 --> 00:35:08,197 lwon't hurt you. 354 00:35:08,280 --> 00:35:11,636 - Stay back. - Mommy! Mommy! 355 00:35:11,720 --> 00:35:12,994 I said stay back! 356 00:35:13,080 --> 00:35:16,311 -(gunshoD - (Mia screams) 357 00:35:16,400 --> 00:35:19,233 Mommy! Mommy! 358 00:35:19,320 --> 00:35:21,470 Mia! Mia! 359 00:35:23,640 --> 00:35:25,710 What have you done? 360 00:35:26,600 --> 00:35:29,068 This man needs help! 361 00:35:37,280 --> 00:35:39,236 You're not gonna die on me now. 362 00:35:39,360 --> 00:35:42,796 You hear me? You're gonna make it. 363 00:35:42,880 --> 00:35:45,235 - (Reyes) John. - The parade stops here. 364 00:35:45,360 --> 00:35:49,990 If you want to save him, let the doctors do their work. Who's immediate family here? 365 00:35:50,080 --> 00:35:51,911 - I am. - Come with me. 366 00:35:52,040 --> 00:35:56,192 I'm gonna need you to fill out some information for me. All right? 367 00:35:58,880 --> 00:36:02,668 - There is nothing more you can do. - You can't tell me that now. 368 00:36:02,760 --> 00:36:08,357 Maybe saving this girl was the reason. Maybe that's what this was all about. 369 00:36:08,440 --> 00:36:13,195 Maybe that's what I saw and why I saw it. For that kid. 370 00:36:17,720 --> 00:36:22,475 Go home, John. There's nothing here for you to do. 371 00:37:21,840 --> 00:37:23,956 (Mulder) Agent Doggett. 372 00:37:36,320 --> 00:37:38,959 She just fell back to sleep. 373 00:37:40,400 --> 00:37:42,994 | just wanted to check to see how she's doing. 374 00:37:43,120 --> 00:37:47,398 I'm here with this other thing. We caught this killer, Jeb Dukes. 375 00:37:47,520 --> 00:37:50,398 He's in the ICU. He may not make it. 376 00:37:50,520 --> 00:37:55,514 And now you're wondering if there really was a connection? 377 00:37:56,520 --> 00:38:00,832 When I first came to work at the FBI, I worked at Violent Crimes. 378 00:38:00,920 --> 00:38:05,198 I saw the worst of humanity. I saw monsters. 379 00:38:05,320 --> 00:38:10,952 And I'd wonder how they became that way, how these men became so evil. 380 00:38:11,040 --> 00:38:14,999 I know there were psychological explanations 381 00:38:15,080 --> 00:38:17,116 - victims of their environment, or parents - 382 00:38:17,200 --> 00:38:20,875 but the scientific explanations were never satisfying. 383 00:38:21,000 --> 00:38:24,595 I began to think about evil like a disease. 384 00:38:24,720 --> 00:38:28,076 You know, that it goes from man to man or age to age. 385 00:38:28,240 --> 00:38:31,835 Most of us think we're incapable of any acts of evil. 386 00:38:31,920 --> 00:38:36,516 And we are. We can stifle that momentary urge to kill or to hurt. 387 00:38:36,600 --> 00:38:39,558 We have some kind of immunity to it. 388 00:38:39,680 --> 00:38:43,229 But I think it's possible that there's... 389 00:38:44,400 --> 00:38:48,393 an occurrence in somebody's life, a tragedy or a loss, 390 00:38:48,520 --> 00:38:53,071 that leaves them vulnerable, hurts their immunity to evil. 391 00:38:53,200 --> 00:38:56,829 And all of a sudden, at that point in their lives 392 00:38:56,920 --> 00:39:00,708 when they're weakened, they're open to evil. 393 00:39:00,800 --> 00:39:03,109 And they can become evil. 394 00:39:04,920 --> 00:39:08,833 If that were true, then what you're saying is... 395 00:39:08,920 --> 00:39:12,879 this man we wheeled in here tonight is infected with evil. 396 00:39:12,960 --> 00:39:15,269 The same evil that killed my son. 397 00:39:18,440 --> 00:39:21,591 You really believe that, Agent Mulder? 398 00:39:22,440 --> 00:39:28,549 I'm not really a good test for questions like that. I'll believe almost anything. 399 00:39:28,640 --> 00:39:34,237 But the pisser is, you may never know. It may be like Agent Reyes says. 400 00:39:34,320 --> 00:39:39,110 It could be random and meaningless, who it affects, who it goes to. 401 00:39:39,240 --> 00:39:42,152 What if it isn't? 402 00:39:42,280 --> 00:39:46,068 Then you'd be seeing something that I don't, Agent Doggett. 403 00:40:09,480 --> 00:40:11,391 (alarm beeping) 404 00:40:11,480 --> 00:40:13,436 Somebody! 405 00:40:13,520 --> 00:40:15,476 Doctor! 406 00:40:22,640 --> 00:40:25,712 - Push one gram of epi. - Right here. 407 00:40:40,360 --> 00:40:42,635 Call it. 408 00:40:48,520 --> 00:40:50,829 I'm sorry. 409 00:40:52,640 --> 00:40:55,200 Time of death: 10.57pm. 410 00:41:17,200 --> 00:41:19,236 You killed him. 411 00:41:33,800 --> 00:41:35,472 - Drop the weapon! - No! 412 00:41:35,560 --> 00:41:37,437 Drop it! 413 00:41:45,720 --> 00:41:48,280 I need a doctor! 414 00:41:48,440 --> 00:41:50,476 (nurse) Oh, my Lord. 415 00:41:51,440 --> 00:41:55,353 - I need a doctor, stat. - It's over. It's over now. 416 00:41:55,440 --> 00:41:57,556 It's never over. 417 00:42:03,640 --> 00:42:07,110 (Scully) Mulder, you never fail to surprise me. 418 00:42:07,240 --> 00:42:10,516 ljust wish I felt like eating it right now. 419 00:42:10,600 --> 00:42:16,630 That's cool. We can just wait for the cheese to congeal and eat it later. 420 00:42:18,280 --> 00:42:20,748 You miss your regular pizza man, don't you? 421 00:42:20,840 --> 00:42:22,592 Yes. 422 00:42:22,680 --> 00:42:25,831 That's OK. He's coming by later. 423 00:42:33,960 --> 00:42:39,080 - I bet you forgot about that, didn't you? - No, I didn't, actually. 424 00:42:39,200 --> 00:42:44,035 I thought about it a lot while lwas lying in my hospital bed, 425 00:42:44,160 --> 00:42:47,755 wondering what on earth you could have given me. 426 00:42:49,000 --> 00:42:51,116 And? 427 00:42:52,880 --> 00:42:54,996 Oh, my God! 428 00:42:58,160 --> 00:43:00,549 Oh, Mulder. 429 00:43:00,680 --> 00:43:02,989 Is it what you imagined? 430 00:43:03,120 --> 00:43:05,156 Not even close. 431 00:43:07,160 --> 00:43:09,993 Oh, my. That's the wrong doll, actually. 432 00:43:13,200 --> 00:43:17,034 But then that's the other gift that you gave me, Mulder. 433 00:43:19,480 --> 00:43:22,552 Courage... to believe. 434 00:43:24,680 --> 00:43:27,797 And I hope that's a gift I can pass on. 435 00:44:38,760 --> 00:44:40,432 (child) I made this! 436 00:44:41,305 --> 00:44:47,271 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7f94j Help other users to choose the best subtitles